Set- up (ajuste básico)
Varias funciones se ajustan al pulsar simultáneamente
SET y ON/OFF hasta conseguir que la pantalla
visualizadora quede activada. A continuación, soltar
el botón de ON/OFF antes de SET y usar MODE para
seleccionar la función que desea modificarse. Los
ajustes se realizan pulsando los seleccionadores de
nivel UP (+) o DOWN (-). El seleccionador de nivel
de la pantalla visualizadora indicará el ajuste escogido.
Si se desean almacenar los ajustes, pulsar
simultáneamente los botones SET y ON/OFF hasta que
la pantalla de visualización se haya apagado.
Función Descripción
Ajuste
VOL Tiempo máximo de transmisión 1–5 minutos
CH Retorno automático a VOL
1= Activado, 0= Desactivado
MIX Retorno a ajustes básicos
Usar UP (+) para avanzar
de 0 a 5
VOX Mensajes de voz y VOX bloqueado
durante la recepción (Antivox*)
0= Voz desactivada,
Antivox* desactivado
1= Voz act., Antivox* desact.
2= Voz desact, Antivox* act.
3= Voz act., Antivox* act.
SQ VOX externa
1= Act., 0= Desact.
BAL Conexiones externas (controlar
el ajuste en el folleto que se incluye
con el cable)
0= Com radio, sin
atenuación
1= Teléfono, sin
atenuación
2= Teléfono, auto
atenuación**
3= Teléfono, no
atenuación, llamada de voz
4= Teléfono, atenuación
automática, llamada de voz**
5= Walkman, auto/
manual atenuación***
BAT Desactivación automática
tras 2 horas
1= Act., 0= Desact.
* Antivox supone que la función de VOX se halla des-
activada y sólo puede transmitirse usando la tecla
PTT, si otro usuario está transmitiendo.
** El micrófono está automáticamente atenuado al
transmitir con PTT durante una llamada telefónica. Si
se desconecta involuntariamente el teléfono durante
la transmisión, usar un modo sin atenuación.
*** El Walkman queda automáticamente silenciado
durante la transmisión y recepción en el FedLink.
También es posible silenciar el Walkman manualmente
pulsando PTT Aux. Pulsar de nuevo para finalizar.
MONTAJE/AJUSTE
Pilas
Desatornillar y desplegar la tapa del alojamiento de
las pilas. Usar dos pilas de 1,5 voltios, tamaño AA
(se incluyen con el aparato).Controlar que los polos
+ y - de las pilas se inserten en la posición correcta
(ver la fig. en la tapa).
Diadema (Fig. J) FL14HS
(J:1) Separar las orejeras. Colocar el juego de
auriculares sobre las orejas de modo que los aros de
sellado queden bien apretados contra la cabeza.
(J:2) Ajustar la altura de las orejeras, manteniendo la
diadema apretada contra la cabeza para lograr un
ajuste confortable. Para lograr esta posición, subir o
bajar la orejera, a la vez que se mantiene la diadema
hacia abajo.
(J:3) La diadema debe quedar plana contra la parte
superior de la cabeza.
Soporte de casco (Fig. K) FL14HH
(K:1) Montar el soporte del casco en las ranuras del
mismo hasta que se escuche el ruido de encaje.
Nota: Las orejeras se pueden ajustar en tres
posiciones. Posición de trabajo (K:2), posición de
ventilación (K:3) y posición de estacionamiento (K:4).
Al usar las orejeras, éstas deben situarse en la posición
de trabajo, apretando el fleje hasta que se escuche un
'clic' en ambos lados. Asegurarse de que, en la
posición de trabajo, ni las orejeras ni el armazón de
soporte estén tocando contra el casco, para evitar así
que se produzcan fugas.
La única protección segura contra las lesiones
auditivas es el uso de auriculares protectores el
100% del tiempo.
La exposición continua a niveles sonoros superiores
a 85 dB de nivel de sonido equivalente (A), exige el
uso de protección auditiva, puesto que las células
auditivas situadas en el interior del aparato auditivo
pueden sufrir lesiones irreversibles. Si en entornos
ruidosos, el usuario retira los protectores aunque sea
un tiempo mínimo, corre el riego de sufrir lesiones.
Una protección auditiva confortable, adaptada al nivel
del ruido al que se está expuesto, es la mejor garantía
para utilizar todo el tiempo la protección auditiva y,
en consecuencia, garantizar una protección segura
contra las lesiones auditivas. Para obtener una
protección óptima, retirar el cabello alrededor de las
orejas, de forma que los aros de sellado sean estancos
contra la cabeza. Si se utilizan gafas, las patillas
deberán ser lo más delgadas posible y encontrarse
bien pegadas a la cabeza.
MANTENIMIENTO
Limpiar regularmente la parte exterior del juego de
micrófono y auriculares con jabón y agua tibia.
Nota: No sumergirlo en el agua. No guardarlo a
temperaturas superiores a +55 °C, por ejemplo detrás
de un parabrisas o de una ventana. El juego de
micrófono y auriculares, y en especial los aros de
sellado, pueden degradarse con el tiempo. Controlarlo
con regularidad para detectar posibles grietas o
filtraciones. Este producto puede ser dañado por ciertas
sustancias químicas. Para más información, ponerse
en contacto con el fabricante.
Cuando el indicador de la carga de las pilas que
aparece en la pantalla visualizadora se halle apagado,
y la FedLink señale carencia de tensión de las pilas
(tres señales sonoras cada 30 segundos) ha llegado
la hora de cambiar las pilas. Pasados 5 minutos, la
FedLink se apaga automáticamente. Nunca cambiar
(colocar) las pilas si el circuito está activado. Antes
de activar la FedLink, comprobar que las pilas han
sido montadas debidamente. La tensión máxima de
las pilas recargables del tipo es de 1,2 V. Por esta
razón, el indicador de las pilas mostrará una posición
máxima de 3, aunque las pilas recargables se hallen
totalmente recargadas. El equipo debe colocarse,
ajustarse, limpiarse y mantenerse conforme a estas
instrucciones.
Si
no
se
cumplen
recomendaciones, la función de atenuación puede
sufrir efectos negativos.
DATOS TÉCNICOS
Datos de atenuación
Las propiedades de atenuación de ruidos se han
probado y aprobado de acuerdo con la normativa Ansi
S3.19-1974.
Campo de frecuencia: 462.5635- 467.7125 MHz
Núm. de canales:
14
Escala de canal:
25KHz
Desviación:
Máx. ± 6 kHz
Potencia de salida:
I50/ 25mW ERP
Alcance:
Al aire libre, aprox. 2/0,5 mil
las dependiendo de las
circunstancias
Modo de tráfico:
Simplex
Consumo de energía:
'Stand-by' y recepción 40–90 mA
Transmisión, aprox. 230 mA
Temperatura operativa: e –20
o
C a +55
o
C
Temperatura de almacenaje: de -40
o
C a +55
Peso, inclusive las pilas: FL14HS 390 g
FL14HH 410 g
REPUESTOS Y ACCESORIOS (Fig. G)
1. Juego higiénico
KHY79 Juego higiénico de fácil sustitución, compuesto
por dos almohadillas atenuadoras, dos aros de
espuma y dos aros de sellado con función de
enganche rápido. Cambiar como mínimo dos veces
anualmente para asegurar un nivel constante de
atenuación, higiene y confort.
2. Clean – protección de un solo uso KHY100
Protección desechable para los aros de sellado.
Envase de 100 pares.
3. Protector de micrófono – Mike Protector
KHYM1000
Protección higiénica de micrófono contra la
humedad y el viento, que alarga eficazmente la vida
útil del producto. Envase de aprox. 5 metros para
50 cambios.
4. Protección contra el viento para micrófonos de
sonido circundante KM60/2
Protección eficaz contra el zumbido del viento. Se
entrega con un par de protectores por envase.
5. Tapa de alojamiento de pilas K1173 SV
Tapa para las pilas de plástico de polipropeno,
resistente a los impactos.
Cables de conexión para acoplamiento de
equipamiento externo
KFL6R Cable de conexión el conector J11 (compatible
con el dispositivo de 4 polos Nexus TP-120) para ser
estas
usado con un adaptador y una radio de comunicación.
KFL6S Cable de conexión con conector estereofónico
de 2,5 mm para teléfonos móviles.
KFL6T Cable de conexión con conector estereofónico
de 3,5 mm. Conectado en MONO. Para usar con un
Walkman.
(I:1)
(I:2)
o
C
(I)
100% de uso – El único método seguro para evitar lesiones auditivas.
(I:1) Tiempo de uso: 100% Ofrece el efecto protector deseado.
(I:2) Tiempo de uso: 99% 5 minutos de descuido diario reducen
considerablemente el efecto protector.
(I:3) Tiempo de uso: 90% No se puede asegurar el efecto protector.
•
La exposición diaria en entornos con niveles sonoros superiores a 85
dB, con ponderación A, supone que usted debe protegerse los oídos.
•
Las células situadas en el interior del canal auditivo se lesionan y no se
pueden curar. Las lesiones son, por lo tanto, irreversibles.
•
Un protector auditivo cómodo y fiable, adaptado al nivel de ruido del
lugar de trabajo en cuestión es la mejor motivación para un uso del
100% de tiempo y, en consecuencia, la mejor protección contra lesiones
permanentes.
(I:3)