Página 1
Tabla de contenido Introducción Grupo de instrumentos Luces de advertencia y control Indicadores Sistemas de audio Estéreo AM/FM con CD Estéreo AM/FM con capacidad para seis CD Estéreo AM/FM y tocacintas con CD Controles de temperatura interior Control manual de calefacción y aire acondicionado Control electrónico automático de temperatura Control de temperatura del asiento trasero Desempañador de la ventana trasera...
Tabla de contenido Asientos y sistemas de seguridad Asientos Sistemas de seguridad Bolsas de aire Asientos de seguridad para niños Llantas, ruedas y carga Información sobre llantas Inflado de llantas Cambio de las llantas Torsión de tuercas de seguridad Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) Carga del vehículo Remolque de trailer Remolque vacacional...
Página 3
Ford Motor Company. Ford puede cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Introducción FELICITACIONES Felicitaciones por comprar su nuevo Ford. Por favor, lea este manual parna familiarizarse con su vehículo. Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo. Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus productos, visite los siguientes sitios Web: •...
Introducción SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Símbolos de advertencia en este manual ¿Cómo puede reducir el riesgo de sufrir lesiones personales usted u otros? En este manual, las respuestas a dichas preguntas aparecen en comentarios destacados por el símbolo del triángulo de advertencia. Estos comentarios se deberán leer y aplicar.
Introducción ASENTAMIENTO DE SU VEHÍCULO Su vehículo no necesita un asentamiento extensivo. Intente no conducir continuamente a la misma velocidad durante los primeros 1,600 km (1,000 millas) de funcionamiento del vehículo nuevo. Varíe frecuentemente su velocidad para que las partes móviles se puedan asentar.
Para diagnosticar y revisar su vehículo en forma adecuada, Ford Motor Company, Ford of Canada y los talleres de servicio y reparación pueden acceder a información de diagnóstico del vehículo a través de una conexión directa al vehículo cuando se le realiza un...
Página 8
Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company y Ford of Canada no tienen acceso a la información de la grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridades gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad...
El uso de gasolina CON PLOMO DAÑARÁ su vehículo. Este vehículo fue fabricado bajo las más altas normas de calidad por Ford Motor Company en Estados Unidos y ha sido importado en forma legal. NOTA: recomendamos revisar el nivel de aceite del motor cada 2000 km.
Página 10
Introducción Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo. Glosario de símbolos del vehículo Consulte el Manual del Alerta de seguridad propietario Abrochar cinturón de Bolsa de aire delantera seguridad Bolsa de aire lateral Asiento para niños Advertencia en la Anclaje inferior del instalación del asiento...
Página 11
Introducción Glosario de símbolos del vehículo Ventanas eléctricas Bloqueo de las ventanas delanteras y traseras eléctricas Cierre y apertura de las Símbolo de apertura puertas de seguridad interior de la cajuela para niños Alarma de emergencia Aceite del motor Líquido refrigerante del Temperatura del líquido motor refrigerante del motor...
Grupo de instrumentos LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA Grupo de instrumentos estándar Grupo de instrumentos opcional Las luces e indicadores de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo.
Página 13
Grupo de instrumentos Servicio del motor a la brevedad: SERVICE la luz indicadora Servicio del motor ENGINE a la brevedad se ilumina cuando el SOON encendido se gira por primera vez a la posición ON para verificar el foco. La iluminación constante luego de encender el motor, indica que el Sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II) ha detectado un funcionamiento incorrecto.
Página 14
Grupo de instrumentos Es peligroso manejar un vehículo con la luz de advertencia del sistema de frenos encendida. Se puede producir una disminución importante en el rendimiento de los frenos. Le tomará más tiempo detener el vehículo. Haga que su distribuidor revise el vehículo inmediatamente.
Página 15
Grupo de instrumentos Nivel bajo de aceite alta temperatura (si está instalado): se ilumina cuando la temperatura del líquido refrigerante del motor está alta o la presión de aceite del motor está baja. Consulte Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor o Indicador de presión de aceite del motor en este capítulo.
Página 16
Grupo de instrumentos AdvanceTrac (si está instalado): se ilumina cuando el sistema AdvanceTrac está activo. Si la luz permanece encendida, lleve a revisar el sistema inmediatamente. Tracción en las cuatro ruedas baja (si está instalado): se ilumina cuando está enganchada la tracción en las cuatro ruedas baja.
Grupo de instrumentos INDICADORES Indicadores del grupo de instrumentos estándar Indicadores del grupo de instrumentos opcional Velocímetro: indica la velocidad actual del vehículo. REVIEW COPY 2005 Explorer (exp), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: South_American_Spanish (g_span)
Página 18
Grupo de instrumentos Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor: indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H” y “C”). Si llega a la sección roja, esto significa que el motor se está...
Página 19
Grupo de instrumentos • Grupo de instrumentos opcional Presione y suelte el botón TRIP/RESET (Viaje/restablecer) para alternar entre la visualización del odómetro y la del odómetro de viaje. Tacómetro: indica la velocidad del motor en revoluciones por minuto. Si maneja con la aguja del tacómetro continuamente en la parte superior de la escala, puede dañar el motor.
Página 20
Grupo de instrumentos Indicador de combustible: indica aproximadamente la cantidad de combustible que queda en el tanque de combustible (cuando el encendido está en la posición ON). El indicador de combustible puede variar ligeramente cuando el vehículo está en movimiento o en una pendiente.
Sistemas de audio RADIO ESTÉREO AM/FM PARA UN CD (SI ESTÁ INSTALADO) 14 15 16 17 18 VOL - PUSH ON BASS TREB FADE DISC SEEK COMP TUNE SHUFFLE 1. BAL (Balance): presione para cambiar el sonido a las bocinas izquierda o derecha.
Página 22
Sistemas de audio Para fijar los minutos, mantenga presionado CLK (Reloj) y presione TUNE (Sintonía) para atrasar o adelantar los minutos. 5. EJ (eject) (Expulsar): presione para expulsar un CD. 6. COMP (Compression) (Compresión): en el modo de CD, presione para ajustar los niveles más fuertes o más suaves en un nivel agradable para escuchar.
Página 23
CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
Página 24
Su radio Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor Ford. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor. Juego satelital instalado por el distribuidor disponible sólo en Estados...
Página 25
Sistemas de audio 3. DSP (Procesamiento de señal digital): presione DSP para acceder al menú de ambiente. Ambiente da la sensación de “estar ahí” con la música, creando una claridad aumentada, así como una sensación de apertura y espacio con la música. Presione SEL para activar o desactivar. Gire el control de volumen para aumentar o disminuir el nivel de ambiente.
Página 26
Sistemas de audio Fade (Distribución): presione FADE; luego presione SEL para cambiar el sonido a las bocinas delanteras/traseras. 9. Menu (Menú): presione MENU para acceder al modo reloj, RDS activado/desactivado, modo anuncio de tráfico, modo tipo de programa, modo selección aleatoria y modo compresión. La Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (Federal Communications Commission, FCC) y la Comisión de Radio y Telecomunicaciones de Canadá...
Página 27
El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor Ford. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor. Juego satelital instalado por el distribuidor disponible sólo en Estados Unidos continental.
Página 28
CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
Página 29
Sistemas de audio Para obtener más información acerca del radio satelital SIRIUS, llame sin costo al 888-539-SIRIUS (888-539-7474) o visite el sitio Web de SIRIUS www.siriusradio.com RADIO ESTÉREO AM/FM PREMIUM CON TOCACINTAS Y UN CD (SI ESTÁ INSTALADO) 1. Encendido/volumen: presiónelo para apagar o encender o para aumentar o disminuir el volumen.
Página 30
Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
Página 31
Sistemas de audio 8. Auto (Automático): presione para fijar las primeras seis estaciones más potentes (si está disponible) en los botones de memoria AM, FM1 o FM2; presione nuevamente para volver a las estaciones normales. 9. Clock: presione para alternar entre el modo de estación y el modo reloj.
Página 32
Sistemas de audio 13. Compression (Compresión) (CD): presione para reunir pasajes suaves y fuertes con el fin de obtener un nivel de audición más uniforme. Aparecerá una pequeña “c” en la visualización para indicar que la compresión está activada. Presione nuevamente para desactivar. Dolby noise reduction (Reducción de ruido Dolby ): funciona sólo en modo de cinta.
Página 33
Sistemas de audio 19. Bass (Graves): presione BASS; luego presione SEL para aumentar o disminuir la salida de graves. Treble (Agudos): presione TREB y luego SEL para disminuir o aumentar la salida de sonidos agudos. 20. Tune (Sintonía): funciona en SEEK modo radio solamente.
Página 34
Sistemas de audio RADIO ESTÉREO AM/FM CON CD/MP3 INCORPORADO EN TABLERO, COMPATIBLE CON RECEPCIÓN SATELITAL: POSTERIOR DISPONIBILIDAD (SI ESTÁ EQUIPADO) 1. Seek (Buscar): presione y suelte SEEK para ir a la estación potente o pista siguiente o anterior. 2. TEXT: el nombre del archivo (Fi), título de la canción (So), texto del artista (Ar) o texto del álbum (AL) se pueden ver mientras se reproduce una selección de MP3.
Página 35
Sistemas de audio distribuidor. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor. Juego satelital instalado por el distribuidor disponible sólo en Estados Unidos continental. 3. AUX: esta operación no es funcional. 4. Mute (Silenciar): presiónelo para silenciar los medios en reproducción;...
Página 36
Sistemas de audio Autoset (Ajuste automático): presione MENU hasta que aparezca la palabra AUTOSET en la visualización. Presione SEL para activar o desactivar la función. Esta función permite seleccionar las estaciones locales de radio más potentes sin perder sus estaciones originales preestablecidas manualmente para AM/FM1/FM2.
Página 37
Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni...
Página 38
Sistemas de audio discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas). La etiqueta se puede despegar y hacer que el CD se atasque. Se recomienda identificar los CD caseros con un marcador permanente en vez de utilizar etiquetas adhesivas. Los bolígrafos pueden dañar los CD. Por favor, para más información contáctese con su distribuidor.
Página 39
CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
Página 40
Sistemas de audio 2. CD eject (Expulsar CD): presione para expulsar un CD. El radio reanudará la reproducción. 3. Mute (Silenciar): presiónelo para silenciar los medios en reproducción; vuelva a presionarlo para reanudar su reproducción. 4. Tape Eject (Expulsar cinta): presione para expulsar la cinta.
Página 41
Sistemas de audio compensar el ruido del camino y del viento. El nivel recomendado es 1–3. El nivel 0 desactiva la función y el nivel 7 es el ajuste máximo. Presione MENU hasta que aparezca en la visualización SPEED VOL X. Luego, presione SEL para aumentar o disminuir el ajuste de volumen.
Página 42
Sistemas de audio 10. SHUFFLE (Selección aleatoria): en el modo CD/MP3, presiónelo para reproducir pistas en orden aleatorio. Presione para mostrar estado de selección aleatoria. Presione nuevamente para alternar el estado. 11. TEXT/SEL: el nombre del archivo, título de la canción, texto del artista o texto del álbum se pueden ver mientras se reproduce una selección de MP3.
Página 43
Sistemas de audio Treble (Agudos): presione TREB y luego SEL para disminuir o aumentar la salida de sonidos agudos. 15. Fast Forward (FF) (Avanzar): en modo de CD, manténgalo presionado para avanzar rápidamente. En el modo de cinta, presiónelo para activar el avance rápido. Presione FF nuevamente para volver a la reproducción.
Página 44
Sistemas de audio 21. BAND (Banda): presione para alternar entre las bandas de frecuencia AM/FM1/FM2. 22. Puerta del tocacintas: inserte la cinta con la apertura hacia la derecha. 23. Encendido/volumen: presiónelo para apagar o encender o para aumentar o disminuir el volumen.
Página 45
Sistemas de audio 2. TEXT: el nombre del archivo (Fi), título de la canción (So), texto del artista (Ar) o texto del álbum (AL) se pueden ver mientras se reproduce una selección de MP3. Cuando el texto de selección de MP3 aparece en la visualización de mensajes, su correspondiente indicador de texto (Fi, So, Ar, o AL) aparece en la pantalla de tiempo transcurrido.
Página 46
Sistemas de audio 7. Select (Seleccionar): utilícelo con graves, agudos, balance, distribución y otras selecciones de menú. 8. BAL (Balance): presione BAL y luego SEL para cambiar el sonido entre las bocinas izquierdas y derechas. Fade (Distribución): presione FADE; luego presione SEL para cambiar el sonido a las bocinas delanteras/traseras.
Página 47
Sistemas de audio COMP (Compresión): en el modo de CD, presiónelo para reunir pasajes suaves y fuertes con el fin de obtener un nivel de audición más uniforme. Presione MENU (Menú) hasta que aparezca el estado de compresión. Presione el control SEL (Seleccionar) para activar la característica de compresión cuando aparezca COMPRESS OFF (Compresión apagada).
Página 48
Sistemas de audio 11. SHUFFLE (Selección aleatoria): presiónelo para reproducir pistas de CD/MP3 del disco actual en forma aleatoria. Presione nuevamente para desactivar. 12. FOLDER : presiónelo para acceder al próximo directorio de MP3. 13. FOLDER : presiónelo para acceder al anterior directorio de MP3.
Página 49
Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
Sistemas de audio SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO FAMILIAR (SI ESTÁ INSTALADO) Su vehículo cuenta con Sistema de entretenimiento familiar (FES). Consulte la Guía suplemento de DVD para obtener más información sobre el sistema. FRECUENCIAS DE RADIO La Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (Federal Communications Commission [FCC]) y la Comisión de Radio y Telecomunicaciones de Canadá...
Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
Controles de temperatura interior SISTEMA MANUAL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (SI ESTÁ INSTALADO) 1. Selección de temperatura: controla la temperatura del flujo de aire del vehículo. 2. Selecciones del flujo de aire: controla la dirección del flujo de aire del vehículo.
Página 53
Controles de temperatura interior Consejos de funcionamiento • Para reducir el empañamiento del parabrisas en un clima húmedo, ponga el selector de flujo de aire en la posición • Para reducir la acumulación de humedad en el interior del vehículo, no maneje con el selector de flujo de aire en la posición OFF (Apagado).
Página 54
Controles de temperatura interior Sistema de Control electrónico doble automático de temperatura (DEATC) (si está instalado) 16 17 DUAL AUTO 1. Control de A/A: usa el aire exterior para enfriar el vehículo Presiónelo para encender y apagar en todos los modos, excepto 2.
Página 55
Controles de temperatura interior 5. DUAL (DOBLE) (control de DUAL temperatura eléctrica simple/doble): Permite al conductor tener un completo control del ajuste de la temperatura de la cabina (una zona) o permite al pasajero tener el control del ajuste de su temperatura individual (control de doble zona).
Página 56
Controles de temperatura interior 15. Velocidad del ventilador: se usa para activar o desactivar en forma manual la velocidad del ventilador. 16. EXT: muestra la temperatura ambiente del exterior. Se mantiene en pantalla hasta que se vuelva a presionar el control EXT. La temperatura exterior será más exacta cuando el vehículo esté...
Página 57
Controles de temperatura interior 4. Ajuste la velocidad del ventilador al máximo. 5. Dirija los orificios de ventilación exteriores del tablero de instrumentos hacia las ventanas laterales. Para aumentar el flujo de aire a los orificios exteriores de ventilación del tablero, cierre los orificios ubicados en el centro del tablero.
Página 58
Controles de temperatura interior control a los pasajeros de los asientos traseros sobre los controles auxiliares traseros. De lo contrario, los controles delanteros determinarán el ajuste de la cabina completa del vehículo. Si se coloca en OFF (Apagado), los controles auxiliares delantero y trasero no funcionarán. Controles auxiliares traseros (si están instalados): Una vez que el control auxiliar delantero se coloca en REAR, los pasajeros del asiento trasero pueden usar los controles auxiliares traseros...
Controles de temperatura interior DESEMPAÑADOR DE LA VENTANA TRASERA El control del desempañador trasero está ubicado en el tablero de instrumentos. Presione el control del desempañador trasero para quitar el hielo y desempañar la ventana trasera. • Al activarse el desempañador trasero se enciende un LED (diodo emisor de luz) pequeño.
Sistema de luces CONTROL DE FAROS DELANTEROS Apaga las luces. Enciende las luces de estacionamiento, del tablero de instrumentos, de la placa y las luces traseras. Enciende los faros delanteros. Sistema de encendido automático de luces (si está instalado) El sistema de encendido automático de luces ajusta el encendido y apagado automático de los faros delanteros.
Página 61
Sistema de luces Empuje el control de los faros delanteros hacia el tablero de instrumentos para desactivar los faros de niebla. Luces diurnas automáticas (DRL) (si están instaladas) Para activar las DRL (luces diurnas automáticas): • el interruptor de encendido debe estar en la posición ON (Encendido) •...
Sistema de luces Use para ajustar el brillo del tablero de instrumentos cuando las luces exteriores están encendidas. • Gire hacia arriba para aumentar el brillo. • Gire hacia abajo para atenuar el brillo. • Gire a la posición de más arriba (más allá...
Sistema de luces 2. El centro del faro delantero tiene un círculo de 3.0 mm en la mica. Mida la altura desde el centro del faro delantero hasta el suelo (2) y marque una línea horizontal larga de 2.4 metros (8 pies) en la superficie plana (1) a esta altura (puede usar cinta adhesiva).
Sistema de luces LUCES INTERIORES Luz superior del techo y de lectura La luz superior de techo se enciende cuando: • se abre cualquier puerta. • el interruptor del atenuador del tablero de instrumentos se gira hasta que se encienden las luces de cortesía.
Página 65
Sistema de luces “D.O.T.” autorizada para América del Norte y una “E” para Europa para asegurar el funcionamiento de la luz, la luminosidad, el patrón de luz y la visibilidad segura. El uso de focos incorrectos puede dañar el conjunto de la luz o anular la garantía del conjunto de la luz y no proporcionar una vida útil aceptable del foco.
Página 66
Sistema de luces Reemplazo de los focos de los faros delanteros No toque el vidrio de un foco halógeno. 1. Apague los faros delanteros y abra el cofre. 2. Haga palanca hacia arriba en los dos pasadores de retención hasta que se detengan para soltar el conjunto de los faros delanteros desde el vehículo y luego jale el faro...
Página 67
Sistema de luces Reemplazo de los focos delanteros de las luces de estacionamiento, direccionales y de posición 1. Apague los faros delanteros. 2. Quite el tornillo del faro delantero desde el conjunto del foco. 3. Desactive el conjunto de la luz. 4.
Página 68
Sistema de luces Reemplazo de los focos de los faros de niebla 1. Asegúrese de que el interruptor de los faros delanteros esté en la posición OFF. 2. Quite la cobertura para salpicaduras de plástico, sacando los dos tornillos de la parte delantera del guardafango.
Controles del conductor PALANCA MULTIFUNCIÓN Limpiaparabrisas: gire el extremo del control hacia afuera para aumentar la velocidad de los limpiadores; gírelo hacia adentro INT1 para disminuir la velocidad de los limpiadores. Limpiadores que dependen de la velocidad: cuando el control del limpiador esté...
Página 70
Controles del conductor Cambio de las hojas de los limpiadores 1. Jale el brazo del limpiador en dirección opuesta al vehículo. Gire la hoja y colóquela en ángulo con respecto al brazo del limpiador. Presione manualmente el pasador de bloqueo para soltar la hoja y jale la hoja hacia abajo, en dirección al parabrisas para sacarlo del brazo.
Controles del conductor INCLINE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN Jale la palanca hacia abajo para desbloquear la columna de dirección. Mientras la palanca está en la posición hacia abajo, incline la columna de dirección hacia la dirección deseada. Levante la palanca a su posición original para bloquear la columna de dirección.
Página 72
Controles del conductor • Tomacorriente trasero Utilice sólo vasos blandos en el portavasos. Los objetos duros pueden producirle daños en un choque. Uso del teléfono celular El uso de equipos móviles de comunicación es cada vez más importante en la realización de negocios y asuntos personales. Sin embargo, los conductores no deben arriesgar su seguridad ni la de otros al usar dichos equipos.
Controles del conductor Características de la consola trasera central (si está instalada) La consola trasera central incorpora las siguientes características: • Compartimiento utilitario para guardar • Portavasos • Descansabrazos plegable hacia adelante para un piso de carga plano CONSOLA DE TOLDO (SI ESTÁ INSTALADA) La apariencia de la consola de toldo de su vehículo varía de acuerdo con el paquete de opciones.
Página 74
Controles del conductor Instalación de un sistema para abrir puertas de garajes (si está equipado) El compartimiento para guardar puede modificarse para que se adapte a diversos sistemas de refacción para abrir puertas de garajes: • Coloque el gancho de Velcro en el costado del transmisor de refacción, opuesto al botón.
Controles del conductor Característica de deslizamiento por la varilla Gire el visor hacia la ventana lateral y extiéndalo hacia atrás para ampliar la protección contra el sol. Nota: para volver a guardar el visor en el forro del techo, debe retraer el visor antes de empujarlo hacia el parabrisas.
Controles del conductor VENTANAS ELÉCTRICAS No deje a los niños solos en el vehículo ni les permita jugar con las ventanas eléctricas. Podrían lesionarse de gravedad. Al cerrar las ventanas eléctricas, debe verificar que estén libres de obstrucciones y asegurarse de que los niños y/o mascotas no estén cerca de las aberturas de la ventana.
Controles del conductor minutos después de que el interruptor de encendido se ha girado a la posición OFF o hasta que se abra alguna puerta. ESPEJOS LATERALES ELÉCTRICOS El encendido debe estar en la posición ACC u ON para ajustar los espejos eléctricos laterales.
Controles del conductor Espejo retrovisor con atenuación automática Su vehículo puede venir equipado con un espejo retrovisor interior que incluye una característica de atenuación automática. Cuando el espejo con la característica de atenuación automática está activado, según lo indica un LED iluminado en verde a la izquierda del botón en el espejo, detectará...
Página 79
Controles del conductor No use el control de velocidad cuando haya mucho tráfico o en caminos con curvas, resbalosos o no pavimentados. Fijación del control de velocidad Para mayor comodidad, los controles para usar el control de velocidad se ubican en el volante de la dirección. 1.
Página 80
Controles del conductor Para reasumir una velocidad establecida Presione el control RES (reasumir) y suéltelo. Éste devuelve automáticamente el vehículo a la velocidad previamente establecida. El control RES (Reanudar) no funciona si la velocidad del vehículo no supera los 48 km/h (30 mph). COAST Aumento de la velocidad mientras se usa el control velocidad Existen dos formas de establecer...
Página 81
Controles del conductor Disminución de la velocidad mientras se usa el control de velocidad Existen dos formas de reducir una velocidad establecida: • Mantenga presionado el control COAST/CST (Marcha libre) hasta alcanzar la velocidad deseada y luego suéltelo. También puede usar el control COAST/CST COAST (Marcha libre) para usar la...
Controles del conductor CONTROLES DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN (SI ESTÁN INSTALADOS) Estos controles le permiten usar algunas características de control de radio y de aire acondicionado y calefacción. Funciones de control de audio Presione para seleccionar: • AM, FM1, FM2, •...
Controles del conductor Características de control de aire acondicionado y calefacción Presione TMP + o - para ajustar la temperatura. Presione + o - para ajustar la velocidad del ventilador. TOLDO CORREDIZO (SI ESTÁ INSTALADO) Puede mover el panel de vidrio del toldo corredizo hacia atrás para abrirlo o inclinarlo hacia arriba para ventilar el vehículo.
Controles del conductor Para ventilar: Para inclinar el toldo corredizo a la posición de ventilación (cuando el panel de vidrio está cerrado), mantenga presionada la parte delantera del control. Para cerrar el toldo corredizo desde la posición de ventilación, mantenga presionada la parte trasera del control hasta que el panel de vidrio deje de moverse.
Página 85
Controles del conductor Conserve el transmisor original para usarlo en otros vehículos y también para futuros procedimientos de programación (por ejemplo, si compra un nuevo vehículo equipado con HomeLink ). Además se recomienda que al vender el vehículo, se borren los botones programados del Homelink con fines de seguridad, consulte Programación en esta sección.
Página 86
Controles del conductor 4. La luz indicadora destellará lentamente y luego rápidamente. Suelte ambos botones cuando la luz indicadora destelle rápidamente. (El parpadeo rápido de la luz indica la recepción de las señales de radiofrecuencia del transmisor manual.) 5. Mantenga presionado el botón HomeLink recién programado y observe la luz indicadora.
Página 87
Controles del conductor Operador de portón de entrada & Programación canadiense Durante la programación, su transmisor manual puede dejar de transmitir automáticamente, sin dejar suficiente tiempo para que HomeLink acepte la señal del transmisor manual. Luego de completar los pasos 1 y 2 descritos en la sección “Programación”, reemplace el paso 3 por lo siguiente:...
Controles del conductor Borrado de los botones HomeLink Para borrar los tres botones programados (los botones no se pueden borrar en forma individual): • Mantenga presionados los dos botones exteriores de HomeLink hasta que comience a destellar la luz indicadora después de 20 segundos.
Página 89
Controles del conductor Brújula La lectura de la brújula puede verse afectada al manejar cerca de grandes edificios, puentes, cables del tendido eléctrico y antenas de transmisión potentes. Si se colocan objetos magnéticos o metálicos dentro, sobre o cerca del vehículo también se puede afectar la precisión de la brújula.
Controles del conductor 6. Siga presionándolo hasta que aparezca ZONE (Zona) en la visualización del grupo de instrumentos y luego suéltelo. La visualización debe mostrar el número de zona actual. 7. Presione hasta que aparezca el número de zona deseado. La visualización destellará...
Página 91
Controles del conductor de mensajes para obtener una visualización del estado, precedida por una breve campanilla indicadora. El sistema también lo informará de probables problemas del vehículo mediante una visualización de advertencias del sistema, seguida por una campanilla de indicación larga. Características para seleccionar Reset (Restablecer) Presione este control para...
Página 92
Controles del conductor condiciones normales. Si la brújula continúa siendo imprecisa, puede ser necesario calibrarla manualmente. Consulte Ajuste de zona/calibración de brújula en esta sección. La mayoría de las áreas geográficas (zonas) poseen un punto de brújula norte magnético que varía levemente según la dirección norte de los mapas.
Página 93
Controles del conductor 6. Suelte los controles RESET y SETUP y luego vuelva a presionar lentamente el control RESET. 7. Presione el control SETUP en forma reiterada hasta que en el centro de mensajes aparezca el ajuste de zona correcto para su ubicación geográfica.
Página 94
Controles del conductor 2. Registre el ahorro de combustible en carretera para referencia futura. Es importante presionar el control RESET luego de programar el control de velocidad, para obtener lecturas exactas del ahorro de combustible en carretera. Ahorro promedio de combustible para vehículos equipados con Al volver a realizar el llenado de combustible, el vehículo necesita determinar el porcentaje de etanol en éste.
Página 95
Controles del conductor La DTE se calcula mediante el ahorro de combustible promedio de funcionamiento, que se basa en su historial de manejo reciente de 800 km (500 millas). Este valor no es el mismo que el de la visualización de economía promedio de combustible.
Página 96
Controles del conductor Easy entry/exit (Entrada y salida fácil) (si está instalada) 1. Seleccione esta función desde el control SETUP (Configuración) para obtener el modo de visualización actual. 2. Presione el control RESET para encender o apagar la característica de entrada y salida fáciles. Para obtener más información, consulte Asiento y pedales con memoria en el capítulo Asientos y sistemas de seguridad.
Página 97
Controles del conductor 3. Mantenga presionado el control RESET (Restablecer) para establecer la opción de idioma. Unidades (inglesas, métricas) 1. Seleccione esta función en el menú SETUP (Configuración) para ver las unidades actuales. 2. Presione el control RESET para cambiar de unidades inglesas a métricas.
Página 98
Controles del conductor Advertencias del sistema Las advertencias del sistema alertan sobre posibles problemas o fallas en los sistemas de operación de su vehículo. En caso de una situación de múltiples advertencias, el centro de mensajes realiza un ciclo en la visualización para mostrar todas las advertencias visualizando cada una durante varios segundos.
Página 99
Controles del conductor Visualización de advertencia Status (Estado) Revise la presión de las llantas (si está La advertencia vuelve instalada) después de girar la llave de encendido de la posición Falla del monitoreo de la presión de las OFF (Apagado) a ON llantas (si está...
Página 100
Controles del conductor CHECK FUEL CAP (Revisión del tapón del combustible). Aparece en pantalla cuando el tapón de llenado de combustible no está instalado correctamente. Revise que el tapón de llenado de combustible esté puesto correctamente. Consulte Tapón de llenado de combustible en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Página 101
Controles del conductor TIRE PRESSURE MONITOR FAULT (Falla del monitoreo de la presión de las llantas) (si está instalado). Aparece en pantalla cuando el Sistema de monitoreo de presión de las llantas funciona incorrectamente. Si la advertencia permanece encendida o sigue apareciendo, haga que el representante de servicio revise el sistema TIRE PRESSURE SENSOR FAULT (Falla del sensor de presión de las llantas) (si está...
Página 102
Controles del conductor Se requiere un cambio de aceite cada vez que el centro de mensajes lo indique y de acuerdo con el programa de mantenimiento recomendado. USE SÓLO ACEITES DE MOTOR RECOMENDADOS. Para restablecer el sistema de monitoreo del aceite a 100% después de cada cambio de aceite [aproximadamente 8,000 km (5,000 millas) o 180 días], efectúe lo siguiente: 1.
Controles del conductor DATA ERR (Error en datos). Estos mensajes indican un funcionamiento incorrecto de la comunicación en red del vehículo entre los módulos electrónicos. • Computadora de combustible • Vida útil del aceite • Sistema de carga • Sensor de puertas •...
Controles del conductor COMPUERTA LEVADIZA TRASERA El área de la compuerta levadiza está destinada sólo a la carga, no a los pasajeros. Usted puede abrir y cerrar la compuerta levadiza desde el exterior del vehículo. Ésta no se puede abrir desde el interior del área de carga.
Controles del conductor CUBIERTA DE LA CARGA (SI ESTÁ INSTALADA) Es posible que su vehículo cuente con una cubierta del área de carga que recubre la cajuela del vehículo. Para instalar la cubierta: Presione ambos extremos de la cubierta en los huecos (primero el lado derecho) en los paneles de adorno detrás del asiento de la segunda fila.
Controles del conductor Espacio para 5 pasajeros: Cuando está abierta, la cubierta se levanta por sí misma. 1. Para abrir, levante la manija de desenganche y la cubierta. 2. Para cerrar, baje la cubierta, levante la manija de desenganche y presione la cubierta hacia abajo.
Página 107
Controles del conductor Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo. Los vehículos utilitarios y con tracción en las cuatro ruedas no están diseñados para tomar curvas a velocidades tan altas como los automóviles de pasajeros, así...
Seguridad y seguros LLAVES Una llave hace funcionar todos los seguros y arranca el vehículo. Lleve siempre un duplicado de la llave en caso de emergencia. Las llaves están programadas para su vehículo; el uso de una llave no programada no permitirá que el vehículo arranque. Si pierde las llaves suministradas por el distribuidor, éste tiene llaves de reemplazo disponibles.
Seguridad y seguros Seguros de puertas a prueba de niños • Al colocar estos seguros, las puertas traseras no se pueden abrir desde el interior. • Las puertas traseras se pueden abrir desde el exterior cuando están sin seguro. Los seguros a prueba de niños están ubicados en el borde trasero de cada puerta trasera y deben colocarse por separado en cada...
Página 110
Seguridad y seguros El sistema de entrada a control remoto le permite cerrar o abrir todas las puertas del vehículo y la compuerta levadiza y abrir la ventana de compuerta levadiza sin usar una llave. La característica de bloqueo y desbloqueo de la entrada a control remoto funciona en cualquier posición del encendido.
Página 111
Seguridad y seguros Cierre de las puertas y de la compuerta levadiza 1. Presione y suelte para cerrar todas las puertas y la compuerta levadiza. Las luces destellarán. Nota: si alguna puerta, la compuerta levadiza o el vidrio de la compuerta levadiza no están correctamente cerrados, las luces no destellarán.
Página 112
Seguridad y seguros Activación de la característica de asientos con memoria Para activar esta característica: 1. Ponga el asiento y los pedales ajustables en la posición deseada. 2. Presione el control SET del panel de la puerta del conductor. 3. En un intervalo de 5 segundos, presione un control en el transmisor a control remoto y luego presione el control 1 ó...
Página 113
Seguridad y seguros 2. No limpie la grasa de los terminales de la batería de la superficie trasera del tablero de circuitos. 3. Quite la batería antigua. Nota: consulte las normas locales al eliminar las baterías del transmisor. 4. Inserte la batería nueva. Consulte el diagrama dentro del transmisor de entrada a control remoto para lograr la orientación correcta de la batería.
Página 114
Seguridad y seguros Para volver a programar los transmisores de entrada a control remoto: 1. Asegúrese de que el vehículo esté desbloqueado electrónicamente. 2. Ponga la llave en el encendido. 3. Gire la llave desde la posición 1 (OFF/LOCK) a 3 (ON). 4.
Seguridad y seguros • después de 25 segundos de encendido. El control de la luz superior de techo (si está instalada) no debe estar en la posición de apagado para que el sistema de entrada iluminada funcione. Las luces interiores no se apagan si: •...
Página 116
Seguridad y seguros 3. Ingrese su código personal de 5 dígitos. Cada número se debe ingresar en un lapso de cinco segundos. 4. Nuevamente, las puertas se bloquearán y desbloquearán para confirmar que su código clave personal se ha programado en el módulo. Consejos: •...
Página 117
Seguridad y seguros Para abrir la ventana de compuerta levadiza, presione el control 5 • 6 en un lapso de cinco segundos. Para cerrar todas las puertas, la compuerta levadiza y la ventana de compuerta levadiza, presione 7 • 8 y 9 • 0 al mismo tiempo. Nota: la puerta del conductor debe estar cerrada.
Página 118
Seguridad y seguros Procedimiento de bloqueo y desbloqueo eléctrico de puertas Debe completar los pasos 1 a 5 en un intervalo de 30 segundos o el procedimiento tendrá que repetirse. Si es necesario repetir el procedimiento, debe esperar 30 segundos. 1.
Nota: el sistema antirrobo pasivo SecuriLock no es compatible con los sistemas de arranque remoto de refacción que no sean Ford. El uso de estos sistemas puede provocar problemas en el arranque del vehículo y una pérdida de la protección de seguridad.
Página 120
Seguridad y seguros Armado automático El vehículo se arma inmediatamente después de colocar el encendido en la posición 2 (ACCESSORY). THEFT El indicador destellará a intervalos de dos segundos cuando el vehículo esté armado. Desarmado automático Al colocar el encendido en la posición 3 (ON) con una llave codificada el vehículo se desarma.
Página 121
Seguridad y seguros Antes de comenzar, asegúrese de leer y entender el procedimiento completo. 1. Inserte la primera llave codificada previamente programada en el encendido. 2. Gire el encendido desde la posición 1 (OFF/LOCK) a la posición 3 (ON). Mantenga el encendido en la posición 3 (ON) durante al menos tres segundos, pero no por más de diez.
Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS Notas: Si se reclina el respaldo, el ocupante podría deslizarse debajo del cinturón de seguridad del asiento, provocando serias lesiones personales en caso de un choque. No amontone carga que sobrepase los respaldos para reducir el riesgo de lesiones en un choque o en un frenado repentino.
Página 123
Asientos y sistemas de seguridad Presione el control para bajar el apoyacabezas. Ajuste del asiento manual delantero (si está instalado) Nunca ajuste el asiento ni el respaldo del conductor cuando el vehículo esté en movimiento. Siempre maneje y viaje con su respaldo vertical y con el cinturón pélvico ajustado cruzando por encima de la parte baja de las caderas.
Página 124
Asientos y sistemas de seguridad Ajuste del asiento eléctrico delantero (si está instalado) El control está ubicado en el costado exterior del cojín del asiento. Presione el área frontal para levantar o bajar la parte delantera del cojín del asiento. Presione el área posterior para levantar o bajar la parte trasera del cojín del asiento.
Página 125
Asientos y sistemas de seguridad Asiento con memoria y característica de entrada y salida fáciles (si están instalados) Este sistema permite la colocación automática del asiento del conductor en tres posiciones programables. El control del asiento con memoria se ubica en la puerta del conductor. •...
Página 126
Asientos y sistemas de seguridad Uso del soporte lumbar manual Para más soporte lumbar, gire el control de soporte lumbar hacia la parte delantera del vehículo. Para un menor soporte lumbar, gire el control de soporte lumbar hacia la parte trasera del vehículo. Asientos térmicos (si están instalados) Para hacer funcionar los asientos térmicos: •...
Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS TRASEROS Plegado de los asientos traseros 60/40 (si están instalados) Si el asiento trasero tiene apoyacabezas ajustables, deben bajarse completamente antes de plegar el respaldo hacia abajo. 1. Jale hacia arriba la manija de desenganche para girar los asientos a la posición de piso de carga.
Página 128
Asientos y sistemas de seguridad 1. Ubique la manija al costado del cojín del asiento junto a la puerta. 2. Jale hacia arriba en la parte superior de la manija de desenganche y empuje el respaldo del asiento hacia la parte delantera del vehículo.
Página 129
Asientos y sistemas de seguridad Para volver a colocar el asiento en la posición de asiento: 1. Empuje hacia abajo el asiento y engánchelo al piso con una fuerza y velocidad moderadas. 2. Asegúrese de que el asiento esté enganchado al piso. 3.
Página 130
Asientos y sistemas de seguridad Fije siempre el asiento del vehículo al piso, esté o no esté ocupado el asiento. Si no está asegurado, el asiento puede causar lesiones durante un frenado repentino. Plegado del asiento central de la segunda fila (si está instalado) Para plegar el respaldo del asiento: 1.
Página 131
Asientos y sistemas de seguridad Para colocar el asiento en posición para guardar: 1. Jale la palanca de desenganche del asiento situada en la parte superior del respaldo mientras empuja el respaldo hacia abajo, sobre el cojín del asiento. 2. El respaldo se engancha en su lugar.
Asientos y sistemas de seguridad 2. Jale la palanca de desenganche del asiento ubicada en la parte superior del respaldo mientras levanta el respaldo a la posición vertical. 3. El respaldo se engancha en su lugar. El asiento en la tercera fila tiene instalada una combinación de cinturón pélvico y de hombros en las dos posiciones de asiento.
Página 133
Asientos y sistemas de seguridad ¿Cómo funciona el sistema de seguridad personal? El Sistema de seguridad personal puede adaptar la estrategia de despliegue de los dispositivos de seguridad de su vehículo según la gravedad del choque y las condiciones de los ocupantes. Todos los sensores de choque y de los ocupantes proporcionan información acerca del Módulo de control de los sistemas de seguridad (RCM).
Página 134
Asientos y sistemas de seguridad doble etapa según la posición del asiento. El sistema está diseñado para ayudar a proteger a los conductores más bajos que se sientan cerca de la bolsa de aire del conductor, proporcionando un nivel más bajo de salida de esta bolsa.
Página 135
Asientos y sistemas de seguridad cinturón de seguridad delantero y del sensor de posición del asiento del conductor. Además, el RCM monitorea la luz de advertencia del sistema de seguridad en el grupo de instrumentos. Una o más de las siguientes situaciones reflejan una dificultad en el sistema: •...
Página 136
Asientos y sistemas de seguridad En un choque con volcadura, la probabilidad de muerte es mucho mayor para una persona que no lleva cinturón de seguridad, que para una que sí lo lleva. Cada asiento de su vehículo tiene un cinturón de seguridad específico que está...
Página 137
Asientos y sistemas de seguridad Combinación de cinturones pélvicos y de hombros 1. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla correcta (la hebilla más cercana a la dirección de la cual proviene la lengüeta) hasta que escuche un chasquido y sienta que se ha enganchado. Asegúrese de ajustar firmemente la lengüeta en la hebilla.
Página 138
Asientos y sistemas de seguridad la combinación de cinturones de seguridad se bloquea para ayudar a reducir el movimiento hacia adelante del conductor y de los pasajeros. Modo de bloqueo automático Cuándo usar el modo de bloqueo automático En este modo, el cinturón de hombros se bloquea previamente en forma automática.
Página 139
Asientos y sistemas de seguridad • Tome la parte del hombro y jálela hacia abajo hasta extraer todo el cinturón. • Deje que el cinturón se retraiga. Al retraerse el cinturón, se escuchará un chasquido. Esto indica que el cinturón de seguridad está ahora en el modo de bloqueo automático.
Página 140
Asientos y sistemas de seguridad de seguridad usa el mismo sistema de sensor de impacto que las bolsas de aire frontales y el Sistema de seguridad Safety Canopy . Cuando se activa el pretensor del cinturón de seguridad, el cinturón pélvico y de hombros se ajustan.
Página 141
Asientos y sistemas de seguridad Mecanismo de extensión para cinturón de seguridad Si el cinturón de seguridad es demasiado corto a pesar de estar totalmente extendido, se puede agregar un conjunto de extensión de cinturón de seguridad de 20 cm (8 pulg.) (número de refacción 611C22). Este conjunto se puede obtener sin costo en su distribuidor.
Página 142
Asientos y sistemas de seguridad seguridad. Esta característica proporciona recordatorios adicionales al conductor de que su cinturón de seguridad está desabrochado, mediante la activación intermitente de una campanilla y el encendido de la luz de advertencia de los cinturones de seguridad en el grupo de instrumentos. Si...
Página 143
Asientos y sistemas de seguridad Razones dadas... Considere... “Los accidentes son eventos Cada día ocurren 36700 poco frecuentes” accidentes. Mientras más conducimos, más nos exponemos a eventos “poco frecuentes”, incluso los buenos conductores. 1 de cada 4 personas sufrirá lesiones graves en un choque durante el transcurso de su vida.
Página 144
Asientos y sistemas de seguridad Razones dadas... Considere... “Los cinturones me arrugan la Posiblemente, pero un accidente grave ropa” puede hacer mucho más que arrugar su ropa, especialmente, si no tiene puesto el cinturón de seguridad. “Las personas que están Dé...
Página 145
Asientos y sistemas de seguridad • la palanca de cambio de velocidades está en P (Estacionamiento) • el interruptor de encendido esté en la posición OFF (Apagado) • todas las puertas del vehículo estén cerradas • el cinturón de seguridad del conductor esté desabrochado •...
Página 146
(si están instalados), la guía del cinturón de hombros en el respaldo (si está instalada), el anclaje de la correa y LATCH de asientos de seguridad para niños y los accesorios de fijación. Ford Motor Company recomienda reemplazar todos los conjuntos de cinturón de seguridad que se usan en vehículos que han participado en un accidente.
Asientos y sistemas de seguridad SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS) DE BOLSA DE AIRE Importantes precauciones del SRS El SRS está diseñado para funcionar junto con el cinturón de seguridad para proteger al conductor y al pasajero delantero derecho de algunas lesiones en la parte superior del cuerpo.
Página 148
No modifique el extremo delantero del vehículo con accesorios que no estén autorizados por Ford para su vehículo. El equipo adicional puede afectar el rendimiento de los sensores de la bolsa de aire, aumentando el riesgo de lesiones.
Página 149
Asientos y sistemas de seguridad Los niños y las bolsas de aire Los niños siempre deben estar asegurados correctamente. Las estadísticas de accidentes demuestran que los niños están más seguros cuando viajan en los asientos traseros, con los sistemas de seguridad ajustados correctamente, que cuando viajan en el asiento delantero.
Página 150
Asientos y sistemas de seguridad que la fuerza del impacto no fue lo suficientemente grande como para producir la activación. Las bolsas de aire delanteras están diseñadas para inflarse en choques frontales y semifrontales, no en volcaduras, impactos laterales ni impactos traseros, a menos que el choque provoque una desaceleración longitudinal suficiente.
Página 151
Asientos y sistemas de seguridad El SRS consta de: • módulos de bolsas de aire del conductor y del pasajero (que incluyen los infladores y las bolsas de aire) • Sistema Safety canopy (si está instalado). Consulte Sistema Safety canopy posteriormente en este capítulo.
Página 152
Canopy , sus fusibles, el tapizado de los pilares A, B, o C ni el forro del techo en un vehículo que contenga Safety Canopy . Consulte a su distribuidor Ford o Lincoln Mercury. Todos los ocupantes del vehículo, incluido el conductor, deben usar siempre los cinturones de seguridad, incluso si se cuenta con un SRS de bolsas de aire y el sistema Safety Canopy .
Página 153
Asientos y sistemas de seguridad ¿Cómo funciona el sistema Safety Canopy ? El diseño y el desarrollo del sistema Safety Canopy incluyeron los procedimientos de prueba recomendados, los que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como Side Airbag Technical Working Group (Grupo de trabajo técnico de bolsas de aire laterales).
Página 154
Asientos y sistemas de seguridad instalado, ya que está diseñado para inflarse hacia abajo desde el forro del techo sobre las puertas a lo largo de las aberturas de las ventanas laterales. El sistema Safety Canopy está diseñado para activarse cuando el vehículo sufre una desaceleración lateral suficiente como para hacer que el sensor de impacto lateral cierre un circuito eléctrico que inicia el inflado del sistema Safety Canopy , o cuando el sensor de volcadura...
Asientos y sistemas de seguridad Si se desplegó el sistema Safety Canopy , éste no volverá a funcionar. El sistema Safety Canopy (incluyendo la vestidura de los pilares A, B y C) se debe inspeccionar y revisar por un técnico calificado, de acuerdo con el manual de servicio del vehículo.
Página 156
Asientos y sistemas de seguridad Precauciones importantes de los sistemas de seguridad para niños La ley en Estados Unidos y Canadá exige el uso de sistemas de seguridad para niños. Si en el vehículo viajan niños pequeños (generalmente niños de cuatro años de edad o menores y que pesan 18 kg [40 lbs] o menos), debe sentarlos en asientos de seguridad fabricados especialmente para ellos.
Página 157
Para que el cinturón pélvico y de hombros se ajuste mejor en los niños que han superado el tamaño de los asientos de seguridad para niños, Ford Motor Company recomienda el uso de un reforzador de colocación de cinturón. Los asientos auxiliares ubican a los niños de tal manera que los cinturones de seguridad se puedan ajustar mejor.
Página 158
Asientos y sistemas de seguridad Tipos de asientos auxiliares Existen dos tipos de asientos auxiliares de colocación de cinturón: • Aquéllos sin respaldo. Si su asiento auxiliar sin respaldo tiene una cubierta removible, retírela y utilice el cinturón pélvico y de hombros. Si una posición del asiento tiene un respaldo bajo y no tiene un apoyacabezas, un asiento auxiliar...
Asientos y sistemas de seguridad cinturón pélvico. Es mejor usar un asiento auxiliar con cinturones pélvicos y de hombros en el asiento trasero, que es el lugar más seguro para los niños en un viaje. Siga todas las instrucciones proporcionadas por el fabricante del asiento auxiliar.
Página 160
Ford recomienda el uso de un asiento de seguridad para niños que tenga una correa superior de sujeción. Instale el asiento de seguridad para niños en una posición con LATCH y anclajes de correa. Para obtener más información acerca de las correas de sujeción superiores y los anclajes,...
Página 161
Asientos y sistemas de seguridad Los niños de hasta 12 años de edad deben ir correctamente sujetos en el asiento trasero cada vez que sea posible. 1. Coloque el asiento de seguridad para niños en un asiento con una combinación de cinturón pélvico y de hombros.
Página 162
Asientos y sistemas de seguridad 4. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla adecuada (la hebilla más cercana a la dirección desde la cual proviene la lengüeta) para esa posición del asiento hasta que escuche un chasquido y sienta que se ha enganchado.
Página 163
Asientos y sistemas de seguridad 8. Deje que el cinturón de seguridad se retraiga para eliminar cualquier holgura en el cinturón. 9. Antes de poner al niño en el asiento, incline con fuerza el asiento hacia atrás y hacia adelante para cerciorarse de que esté...
Página 164
Asientos y sistemas de seguridad • vehículo para 5 pasajeros Para el asiento central, use uno de los dos anclajes de correa o lazos de carga en la placa metálica junto al borde posterior del piso. • vehículo para 7 pasajeros Enganche la correa de sujeción sólo al anclaje de correa apropiado tal como se indica.
Página 165
Asientos y sistemas de seguridad • Detrás del asiento de la segunda fila • En la parte trasera del área de carga 4. Sujete la correa de sujeción al anclaje. REVIEW COPY 2005 Explorer (exp), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: South_American_Spanish (g_span)
Página 166
Asientos y sistemas de seguridad Si la correa de sujeción se engancha de manera incorrecta, es posible que el asiento de seguridad para niños no se sostenga apropiadamente en caso de un choque. 5. Instale el asiento de seguridad para niños firmemente usando los anclajes LATCH o los cinturones de seguridad.
Página 167
Asientos y sistemas de seguridad Nunca fije dos asientos de seguridad para niños LATCH al mismo anclaje. En caso de accidente, es posible que un anclaje no sea lo suficientemente fuerte como para sostener dos conexiones de asientos para niños y puede romperse, provocando lesiones graves o incluso la muerte.
Página 168
LATCH. Las dos guías LATCH de plástico se pueden obtener sin costo en cualquier distribuidor de Ford o Lincoln Mercury. Se ajustan a presión en los anclajes inferiores LATCH en el asiento para ayudar a fijar un asiento para niños con conexiones rígidas.
Llantas, ruedas y carga AVISO A LOS PROPIETARIOS DE VEHÍCULOS UTILITARIOS Y CAMIONETAS Los vehículos utilitarios y las camionetas se maniobran en forma diferente a los vehículos de pasajeros en las diversas condiciones de manejo que pueden encontrarse en calles, carreteras y a campo traviesa.
Llantas, ruedas y carga CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO Sistemas 4WD y AWD (si están instalados) Un vehículo equipado con AWD o 4WD (cuando selecciona el modo 4WD) tiene la capacidad de usar las cuatro ruedas para impulsarse. Esto aumenta la tracción y puede permitirle manejar con seguridad sobre terrenos y caminos en condiciones que los vehículos convencionales con tracción en dos ruedas no pueden recorrer.
Página 171
Llantas, ruedas y carga Cómo se diferencia su vehículo de los demás Los vehículos SUV y las camionetas pueden presentar algunas diferencias perceptibles en comparación a otros vehículos. Su vehículo puede ser: • Superior: para permitir una capacidad de transporte de carga superior y para permitir que viaje sobre terrenos irregulares sin quedar atrapado o dañar los...
Departamento de Transportes de Estados Unidos-Grados de calidad de llantas: El Ministerio de transportes de Estados Unidos exige que Ford le proporcione la siguiente información acerca de los grados de las llantas exactamente como el gobierno la ha redactado. Desgaste de los surcos El grado de desgaste de los surcos es una clasificación comparativa...
Página 173
Llantas, ruedas y carga mojado según lo medido en condiciones controladas sobre superficies de prueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto. Una llanta con la marca C puede tener un rendimiento de tracción deficiente. El grado de tracción asignado a esta llanta se basa en las pruebas de tracción de frenado recto y no incluye características de aceleración, curvas, deslizamiento como hidroplano o tracción máxima.
Llantas, ruedas y carga • Presión de inflado: una medida de la cantidad de aire en la llanta. • Carga estándar: un tipo de llantas P-metric o Metric diseñadas para transportar una carga máxima a 35 psi [37 psi (2.5 baras) para llantas Metric].
Página 175
(incluida la llanta de refacción). Infle todas las llantas según la presión de inflado recomendada por Ford Motor Company. Inspección de sus llantas Inspeccione periódicamente las bandas de rodadura de las llantas en busca de desgaste disparejo o excesivo y quite las piedras, clavos, vidrios u otros objetos que se puedan haber metido en sus ranuras.
Página 176
La presión de inflado de llantas recomendada por Ford se encuentra en la etiqueta de la llanta o en la etiqueta de certificación que se ubica en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
Página 177
Llantas, ruedas y carga Si revisa la presión cuando la llanta está caliente (es decir cuando ha conducido más de 1.6 km [1 milla]), nunca reduzca la presión del aire. Las llantas están calientes debido al uso y es normal que la presión aumente sobre el nivel recomendado en frío.
(como P-metric contra LT-metric o toda estación contra todo terreno) que las proporcionadas originalmente por Ford. El uso de cualquier llanta o rueda no recomendada por Ford puede afectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo, lo que podría producir un aumento en el riesgo de pérdida de control del vehículo,...
Ford originalmente. Si la llanta o rueda de refacción distinta está dañada, en lugar de repararla, debe reemplazarla.
Página 180
Llantas, ruedas y carga La utilización de una rueda o llanta de refacción distinta puede ocasionar un empeoramiento en: • manejo, estabilidad y rendimiento de los frenos • comodidad y ruido • distancia entre el suelo y el vehículo, y estacionamiento junto a banquetas •...
Página 181
Llantas, ruedas y carga Detención y aseguramiento del vehículo 1. Si se desinfla una llanta mientras maneja, no frene en forma brusca; más bien, disminuya gradualmente la velocidad. Sujete con firmeza el volante de la dirección y trasládese lentamente hasta una zona segura a un costado del camino.
Página 182
Llantas, ruedas y carga Ubicación de llanta de refacción y las herramientas La llanta de refacción y las herramientas de su vehículo se guardan en las siguientes ubicaciones: Herramienta Ubicación Llanta de refacción Debajo del vehículo, justo delante de la defensa trasera. La tuerca de accionamiento del montacarga de la llanta de refacción está...
Página 183
Llantas, ruedas y carga Gire el cubo de la llave para sacarlo de la manija. Extracción de la llanta de refacción No use la llave de choque en la tuerca de accionamiento del montacarga. Esto dañará el montacarga de la llanta de refacción. 1.
Página 184
Llantas, ruedas y carga 3. Gire la llave hacia la izquierda hasta que la llanta baje hasta el suelo y el cable esté holgado. Al girar la llave de tuercas, asegúrese de que no raye la placa metálica de la parte inferior de una puerta. 4.
Página 185
Llantas, ruedas y carga 1. Para quitar el tapón, use la punta de la llave de tuercas, haciéndola girar debajo del mismo. La tapa del piso cubierta con alfombra se puede usar como una almohadilla para arrodillarse. 2. Afloje cada tuerca de seguridad de la rueda, dando medio giro, pero no las quite hasta haber levantado la rueda del suelo.
Página 186
Llantas, ruedas y carga Para reducir el riesgo de lesiones personales, no coloque ninguna parte de su cuerpo bajo el vehículo mientras realiza un cambio de llanta. No encienda el motor cuando su vehículo esté sobre el gato. El gato sólo debe utilizarse para cambiar llantas.
Página 187
Llantas, ruedas y carga 2. Deslice parcialmente la rueda bajo el vehículo e instale el retenedor a través del centro de la rueda. Jale el cable para alinear los componentes en el extremo del cable. 3. Gire la llave de tuercas hacia la derecha hasta que la llanta suba a su posición de almacenaje debajo del vehículo.
* Las especificaciones de torsión son para las roscas de pernos y tuercas sin suciedad ni óxido. Sólo utilice los sujetadores de repuesto que recomienda Ford. Cuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materiales extraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie del cubo del freno de disco delantero y el rotor que está...
Página 189
Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “P” P215/65R15 95H es un ejemplo de un tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad. A continuación, se enumeran las definiciones de estos elementos. (Tome en cuenta que el tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad de su vehículo pueden diferir de los de este ejemplo.)
Página 190
Llantas, ruedas y carga ajustar estos regímenes de velocidad a la diferencia en las condiciones. El rango de calificaciones va de 130 km/h (81 mph) a 299 km/h (186 mph). Estos regímenes se enumeran en el siguiente cuadro. Nota: es posible que no encuentre esta información en todas las llantas ya que la ley federal no la exige.
Página 191
Llantas, ruedas y carga 10. Composición de las bandas de las llantas y material usado: indica el número de bandas o el número de capas de la tela revestida en caucho en la rodadura y los costados de las llantas. Los fabricantes de llantas también deben indicar los materiales de las bandas y del costado, que incluyen acero, nylon, poliéster y otros.
Página 192
Llantas, ruedas y carga Información adicional contenida en el costado de la llanta para llantas tipo “LT” Las llantas tipo “LT” tienen información adicional en comparación a las llantas tipo “P”. Estas diferencias se describen a continuación: 1. LT: indica una llanta, diseñada por la Asociación de llantas y rines (T&RA) para servicio en camionetas.
Página 193
Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “T” Las llantas tipo “T” tienen información adicional en comparación a las llantas tipo “P”. Estas diferencias se describen a continuación: T145/80D16 es un ejemplo de un tamaño de llanta. Nota: el tamaño de llanta provisional para su vehículo puede ser diferente al de este ejemplo.
Llantas, ruedas y carga CUIDADO DE LA LLANTA El mantenimiento incorrecto o inadecuado del vehículo también puede provocar que las llantas se desgasten en forma anormal. Aquí hay algunas indicaciones importantes para el mantenimiento: Desgaste de las llantas Mida e inspeccione periódicamente la banda de rodadura de todas las llantas.
Página 195
Llantas, ruedas y carga • Separación en la banda de rodadura • Separación en el costado • Abrasión severa en el costado Si su vehículo tiene una fuga en el sistema de escape, una llanta en uso o la llanta de refacción pueden estar expuestas a altas temperaturas de escape y deberá...
Página 196
Si su vehículo parece tirar hacia un lado mientras conduce, es posible que las ruedas hayan perdido la alineación. Haga que un técnico calificado de un distribuidor de Ford o Lincoln/Mercury revise periódicamente la alineación de las ruedas.
Página 197
Llantas, ruedas y carga • Vehículos con tracción en las ruedas delanteras (FWD) (llantas delanteras en la parte superior de la ilustración) • Vehículos con tracción en las ruedas traseras (RWD)/Tracción en las cuatro ruedas (4WD)/ Vehículos con tracción en todas las ruedas (AWD) (llantas delanteras en la parte superior del diagrama)
Nota: si las llantas muestran un desgaste disparejo, solicite que un técnico calificado de un distribuidor de Ford o Lincoln/Mercury revise y corrija la desalineación de las ruedas, el desbalance de las llantas o algún problema mecánico relacionado, antes de girar las llantas.
Página 199
Llantas, ruedas y carga Cambio de llantas con TPMS Se recomienda que un distribuidor o un técnico calificado revise las llantas. Cada llanta para el camino tiene un sensor de presión montado en la rueda, dentro de la llanta y detrás del vástago de la válvula.
Página 200
Llantas, ruedas y carga Cuando se instala la llanta de refacción provisional Cuando se ha reemplazado una de las llantas de carretera por la de refacción provisional, el sistema TPMS continúa identificando un problema, para recordarle que la rueda/llanta de carretera dañada se debe reparar y volver a colocar en el vehículo.
Página 201
Inspección e inflado de las llantas en este capítulo. Ford recomienda el uso de manómetros de presión para llantas tipo digitales o cuadrantes en lugar de manómetros de presión para llantas tipo varilla.
Página 202
Llantas, ruedas y carga Al inflar las llantas Al colocar aire a las llantas (como por ejemplo, en una estación de gasolina o en el garaje), es posible que el Sistema de monitoreo de presión de las llantas no responda inmediatamente al aire agregado a éstas.
Sin embargo, en algunos climas, puede ser necesario usar llantas para la nieve y dispositivos de tracción. Ford ofrece cables para llantas como un accesorio aprobado por Ford y recomienda el uso de los mismos o de cables para llantas SAE clase “S”. Consulte a su distribuidor o a un técnico de servicio calificado para obtener más información acerca...
Consulte a su distribuidor para obtener información acerca de otros métodos aprobados por Ford para el control de la tracción. CARGA DEL VEHÍCULO: CON Y SIN REMOLQUE Esta sección lo guiará en la forma adecuada de cargar el vehículo y/o remolque, para mantener el peso del vehículo cargado dentro de su...
Página 205
Llantas, ruedas y carga Carga útil: es el peso combinado de carga y pasajeros que está transportando el vehículo. La carga útil máxima del vehículo se puede encontrar en la Etiqueta de la llanta en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
Página 206
Llantas, ruedas y carga Peso de la carga: incluye todo el peso agregado al Peso base listo para rodar, incluida la carga y el equipamiento opcional. Al remolcar, el peso de la lengüeta de remolque o el peso del pivote de la dirección también es parte del peso de la carga.
Página 207
Llantas, ruedas y carga GAW (Peso bruto del eje): es el peso total instalado en cada eje (delantero y trasero), incluido el peso listo para rodar del vehículo y toda la carga útil. GAWR (Peso bruto vehicular del eje): es el peso máximo admisible que puede transportar un solo eje (delantero o trasero).
Página 208
Llantas, ruedas y carga GVWR (Peso bruto vehicular máximo): es el peso máximo admisible del vehículo totalmente cargado (incluidas todas las opciones, equipamiento, pasajeros y carga). El GVWR aparece en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad, ubicada en la puerta del conductor o en el Pilar B.
Página 209
Llantas, ruedas y carga Peso máximo de remolque cargado: es el mayor peso posible de un remolque completamente cargado que puede arrastrar el vehículo. Supone un vehículo sólo con opciones indispensables, sin carga (interna o externa), un peso de lengüeta de 10% a 15% (remolque convencional) o un peso del pivote de dirección de 15% a 25% (remolque de quinta rueda) y sólo el conductor (68 kg [150 lb]).
Página 210
Llantas, ruedas y carga 4. La cifra resultante es igual a la cantidad disponible de carga y capacidad de carga de equipaje. Por ejemplo, si la cantidad “XXX” es igual a 1,400 lb y habrán cinco pasajeros de 150 lb en el vehículo, la cantidad de carga y capacidad de carga de equipaje disponible es 650 lb (1400–750 (5 x 150) = 650 lb).
Llantas, ruedas y carga ARRASTRE DE REMOLQUE El arrastre de un remolque con su vehículo puede requerir el uso de un paquete de opciones de arrastre de remolque. El arrastre de un remolque significa una carga adicional para el motor, la transmisión, el eje, los frenos, las llantas y la suspensión de su vehículo.
Página 212
Llantas, ruedas y carga GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y peso de remolque Motor Relación del GCWR-lb Rango de peso eje trasero máximo (kg) remolque-lb. (kg) (0-Máximo) SOHC de 4.0L 3.55 7700 (3493) 0–3240 (0–1470) 4.6L* Arrastre 3.55 7700 (3493) 0–3260 (0–1479) Clase II 4.0L SOHC...
Página 213
Llantas, ruedas y carga 4x4/AWD GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y peso de remolque Motor Relación del GCWR-lb Rango de peso eje trasero máximo (kg) remolque-lb. (kg) (0-Máximo) 4.0L SOHC 3.55 8000 (3629) 0–3380 (0–1533) Arrastre Clase II 4.6L* Arrastre 3.55 8000 (3629) 0–3400 (0–1542)
Página 214
Llantas, ruedas y carga Enganches No use enganches que se sujeten a la defensa del vehículo. Utilice un enganche de transporte de carga. Distribuya la carga en su remolque de tal forma que entre un 10% y un 15% del peso total del remolque quede en la lengüeta y no exceda las cargas máximas de la lengüeta, como se indican a continuación: •...
Página 215
Nunca conecte ninguna iluminación del remolque a los circuitos de las luces traseras del vehículo, ya que puede dañar el sistema eléctrico y provocar un incendio. Contáctese con su distribuidor Ford local para obtener ayuda acerca de la instalación correcta del cableado del arrastre del remolque.
Página 216
Llantas, ruedas y carga • Deje una mayor distancia para detenerse con un remolque enganchado. • Si está manejando en bajada en una pendiente pronunciada, cambie a una velocidad menor. No aplique los frenos muy seguido, ya que se pueden sobrecalentar y ser menos eficaces. •...
• La distancia máxima es de 80 km (50 millas). Si se debe sobrepasar una distancia de 80 km (50 millas) o una velocidad de 56 km/h (35 mph), debe desconectar el eje de transmisión. Ford recomienda que sólo un técnico calificado retire o instale el eje de transmisión.
Manejo ARRANQUE Posiciones del encendido 1. OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo), apaga el motor y todos los accesorios y bloquea el volante de la dirección, la palanca de cambio de velocidades y permite quitar la llave. 2. ACC (Accesorios), permite que los accesorios eléctricos, como el radio, funcionen mientras el motor no está...
Página 219
Manejo Arranque en clima frío (sólo vehículos flexibles en cuanto al combustible) A medida que la temperatura exterior se acerca al punto de congelamiento, los distribuidores de combustible de etanol deben suministrar etanol del grado para invierno (lo mismo que con la gasolina sin plomo).
Manejo resultados, enchufe el calefactor al menos tres horas antes de arrancar el vehículo. El calefactor se puede enchufar la noche antes de arrancar el vehículo. Para reducir el riesgo de un golpe eléctrico, no use su calefactor con sistemas eléctricos sin conexión a tierra o adaptadores de dos puntas (alargador).
Página 221
Manejo Luz de advertencia ABS La luz ABS del grupo de instrumentos se ilumina momentáneamente cuando el encendido se gira a la posición ON. Si la luz no se enciende durante el arranque, permanece encendida o destella, es posible que el ABS esté desactivado y necesite revisión.
Manejo La luz de advertencia BRAKE (Freno) del grupo de instrumentos se enciende y permanece encendida (cuando se gira el encendido a ON [Encendido]) hasta que se suelte el freno de estacionamiento. Siempre aplique el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté...
Página 223
Manejo giro de las ruedas. El giro excesivo de las ruedas se controla mediante la reducción momentánea de la potencia del motor y al utilizar rápidamente los frenos antibloqueo. El sistema es una ayuda para el conductor que hace que el vehículo sea más fácil de controlar, principalmente sobre caminos cubiertos con nieve y hielo.
Página 224
Manejo • Golpear un borde de la banqueta al dar vuelta. • Manejar sobre superficies resbaladizas. • Virar en curvas mientras arrastra un remolque con carga pesada (consulte Arrastre de remolque en este capítulo). Sistema de control de estabilidad de balanceo (si está instalado) El sistema de Control de estabilidad de balanceo funciona en conjunto con el sistema AdvanceTrac para mejorar la estabilidad general del...
Página 225
Manejo reducción de la potencia del motor de la función de aumento de la tracción; la parte de frenos de la función de aumento de la tracción continuará funcionando normalmente. Al mantener presionado el control por más de cinco segundos, se desactivará el aumento de estabilidad de la función AdvanceTrac /Control de estabilidad de balanceo y la característica de aumento de la tracción.
Manejo Una conducción agresiva en cualquier condición de camino puede provocar que usted pierda el control de su vehículo, aumentando el riesgo de lesiones graves o daños a la propiedad. Un evento de AdvanceTrac /Control de estabilidad de balanceo indica que al menos alguna de las llantas sobrepasó...
Manejo Su vehículo tiene llantas más grandes y mayor altura libre sobre el suelo, lo que da al vehículo un centro de gravedad más alto que un automóvil de pasajeros. Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo.
Página 228
Manejo 2. Ubique la bujía de acceso en la neutralización del seguro del cambio del freno. Se ubica por debajo de la columna de la dirección. 3. Quite la bujía de acceso con un desarmador de cabeza plana (o herramienta similar). 4.
Página 229
Manejo 5. Vuelva a colocar la bujía de cobertura en el orificio de acceso. Arranque el vehículo. Si es necesario usar el procedimiento anterior para mover la palanca de cambio de velocidades, es posible que se haya quemado un fusible o que las luces de freno del vehículo no estén funcionando correctamente.
Página 230
Manejo P (Estacionamiento) Esta posición bloquea la transmisión e impide que giren las ruedas traseras. Para poner el vehículo en una velocidad: • Arranque el motor • Presione el pedal del freno • Mueva la palanca de cambio de velocidades a la velocidad deseada Para poner su vehículo en P (Estacionamiento): •...
Página 231
Manejo D (Directa) sin Sobremarcha La Sobremarcha se puede desactivar presionando el interruptor de control de la transmisión (TCS) ubicado en el extremo de la palanca de cambio de velocidades. • Esta posición admite todas las velocidades de avance, excepto sobremarcha.
Manejo Cambios descendentes forzados • Se permiten en D (Sobremarcha) o Directa. • Presione el acelerador hasta el piso. • Permite que la transmisión seleccione una velocidad adecuada. Si su vehículo se atasca en el lodo o la nieve Si su vehículo queda atascado en lodo o nieve, es posible balancearlo para sacarlo cambiando entre velocidades de avance y reversa y haciendo una pausa entre cambios con un patrón constante.
Página 233
Manejo Ciertos dispositivos adicionales, como enganches de remolque grandes, parrillas para bicicletas o tablas de surf y todo dispositivo que pueda bloquear la zona de detección normal del sistema RSS puede generar avisos falsos. El RSS detecta obstáculos a una distancia de hasta 2 metros (6 pies) de la defensa trasera con un área de cobertura menor en las esquinas...
Manejo Siempre mantenga los sensores del RSS (ubicados en la defensa o placa protectora traseras) libres de nieve, hielo y grandes acumulaciones de suciedad (no limpie los sensores con objetos afilados). Si los sensores están cubiertos, la precisión del RSS se verá...
Página 235
Manejo Luces indicadoras del sistema • 4X4 HIGH (Alta): se enciende momentáneamente cuando se HIGH arranca el vehículo. Se ilumina cuando se selecciona 4H. • 4X4 LOW (Baja): se enciende momentáneamente cuando se arranca el vehículo. Se ilumina cuando se selecciona 4L. Uso del sistema Control Trac (Control de tracción) tracción en las cuatro ruedas 4X4 AUTO - Potencia a las cuatro ruedas;...
Página 236
Manejo motivo para preocuparse. Consulte Cambio hacia o desde 4X4 LOW (tracción en las cuatro ruedas baja) para conocer el correcto funcionamiento. Cambio entre 4x4 AUTO (tracción en las cuatro ruedas auto) y 4x4 HIGH (tracción en las cuatro ruedas alta) •...
Página 237
Manejo el terreno pueden producir un movimiento abrupto del volante de la dirección, asegúrese de sujetarlo desde la parte exterior. No lo sujete de los rayos. Maneje cuidadosamente para evitar que el vehículo se dañe con objetos ocultos tales como rocas y troncos. Es recomendable conocer el terreno o examinar mapas del área antes de manejar.
Página 238
Manejo Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo. Los vehículos utilitarios y los que cuentan con tracción en las cuatro ruedas no están diseñados para efectuar curvas a velocidades tan altas como los automóviles de pasajeros, así...
Página 239
Manejo Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo. Los vehículos utilitarios y los que cuentan con tracción en las cuatro ruedas no están diseñados para efectuar curvas a velocidades tan altas como los automóviles de pasajeros, así...
Página 240
Manejo terrenos y caminos en condiciones que los vehículos convencionales con tracción en dos ruedas no pueden recorrer. Se suministra potencia a las cuatro ruedas a través de una caja de transferencia. En vehículos con tracción en las cuatro ruedas, la caja de transferencia le permite seleccionar tracción en las cuatro ruedas cuando sea necesario.
Página 241
áreas salvajes de nuestra nación. Ford Motor Company se une a Ford Motor Company se une a Servicio Forestal de EE.UU (U.S. Forest Service) y a la Oficina de Administración de Tierras (Bureau of Land Management) instándolo a ayudar a preservar el bosque y otros...
Página 242
Manejo Manejo en terreno montañoso o con cuestas Aunque puede que los obstáculos naturales hagan necesario viajar diagonalmente en subidas y bajadas o pendientes pronunciadas, siempre debe intentar manejar en forma recta. Evite manejar transversalmente o virar en cuestas o en terrenos montañosos. Un peligro radica en la pérdida de tracción, resbalarse lateralmente y la posibilidad de volcarse.
Página 243
Por este motivo, Ford Motor Company recomienda no efectuar modificaciones tales como agregar o eliminar refacciones (como los juegos elevadores o las barras estabilizadoras) ni usar refacciones no equivalentes a los equipos originales de fábrica.
Manejo resultado de una pérdida de control. Ford Motor Company recomienda tener precaución con cualquier vehículo equipado con una carga o dispositivo alto (tales como parrillas de escalera o cubiertas de caja de pickup). Si no mantiene su vehículo adecuadamente, podría anular la garantía, aumentar el costo de reparación, disminuir el rendimiento del vehículo y...
Página 245
Manejo Cómo se diferencia su vehículo de los demás Las camionetas y los vehículos utilitarios pueden ser diferentes de otros vehículos. Es posible que su vehículo sea más alto para permitir viajar en terreno irregular sin que cuelguen o se dañen componentes de la parte inferior de la carrocería.
Página 246
Manejo Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo. Los vehículos utilitarios y los que cuentan con tracción en las cuatro ruedas no están diseñados para efectuar curvas a velocidades tan altas como los automóviles de pasajeros, así...
Página 247
Manejo vehículo (es decir, gire el volante de la dirección sólo con la rapidez y la cantidad necesarias para evitar la emergencia). La dirección excesiva resultará en un menor control del vehículo, no en más. Además, las variaciones leves de la presión del pedal del acelerador o del freno se deben utilizar si se requieren cambios en la velocidad del vehículo.
Página 248
Manejo cambie a una velocidad inferior y maneje uniformemente por el terreno. Presione lentamente el acelerador y evite hacer patinar las ruedas. Si tiene que reducir la presión de las llantas por cualquier motivo en la arena, asegúrese de volver a inflarlas lo antes posible. Nota: si el vehículo cuenta con el sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS), la luz indicadora del sistema puede encenderse dependiendo de cuánto aire escape de las llantas y/o de cuánto tiempo...
Página 249
áreas salvajes de nuestra nación. Ford Motor Company se une a Ford Motor Company se une a Servicio Forestal de EE.UU (U.S. Forest Service) y a la Oficina de Administración de Tierras (Bureau of Land Management) instándolo a ayudar a preservar el bosque y otros...
Página 250
Manejo Descienda la cuesta en la misma velocidad que usaría para subirla, a fin de evitar el uso excesivo de los frenos y el sobrecalentamiento de éstos. No descienda en neutro; desenganche la sobremarcha o pase manualmente a una velocidad inferior.
Toda modificación al vehículo que levante el centro de gravedad puede hacer que el vehículo tenga más probabilidades de volcarse como resultado de una pérdida de control. Ford Motor Company recomienda tener precaución con cualquier vehículo equipado con una carga o dispositivo alto (tales como parrillas de escalera o cubiertas de caja de pickup).
Página 252
El daño causado por filtraciones de agua en el motor no lo cubre la garantía ni la extensión de servicio Ford. Si el nivel del agua está por sobre la línea imaginaria indicada más arriba, no intente manejar a través del camino. Si lo hace podría causar graves daños al motor.
Emergencias en el camino LUCES INTERMITENTES DE EMERGENCIA La luz intermitente de emergencia está ubicada en la columna de la dirección, justo detrás del volante de la dirección. Las luces intermitentes de emergencia funcionarán cuando el encendido esté en cualquier posición o aunque la llave no esté...
Página 254
Emergencias en el camino El interruptor de corte de bomba de combustible está ubicado en el espacio para poner los pies del pasajero, cerca del tablero de protección. Use el siguiente procedimiento para restablecer el interruptor de corte de bomba de combustible. 1.
Emergencias en el camino FUSIBLES Y RELEVADORES Fusibles Si los componentes eléctricos del vehículo no funcionan, es posible que se haya fundido un fusible. Los fusibles fundidos se reconocen por tener un alambre roto en su interior. Revise los fusibles correspondientes antes de reemplazar algún componente eléctrico.
Página 256
Emergencias en el camino Tablero de fusibles del compartimiento del pasajero El tablero de instrumentos está ubicado debajo del tablero del lado del conductor. Para quitar un fusible use la herramienta de extracción de fusibles que viene en la caja del tablero de fusibles. REVIEW COPY 2005 Explorer (exp), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: South_American_Spanish (g_span)
Página 257
Emergencias en el camino Los fusibles están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero Módulo de asiento con memoria, Asiento eléctrico del conductor, Soporte lumbar eléctrico del conductor Toldo corredizo Radio, amplificador, DVD...
Página 258
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero Bobina del relevador de accesorio retardado/Bobina del economizador de batería y contacto/Luces de lectura y de la guantera Bomba de combustible flexible Módulo de control de los sistemas de seguridad (RCM)
Página 259
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero 7.5A Espejo con atenuación automática, sensor de rango de transmisión digital, luces de reversa Radio (principal) Sensor de rango de transmisión digital, alimentación PWR para fusible N 28 (alimentación de...
Página 260
Emergencias en el camino Tablero de fusibles del compartimiento de pasajeros (lado superior) Estos relevadores se ubican en el lado reverso del tablero de fusibles del compartimiento del pasajero. Consulte a su distribuidor o a un técnico certificado acerca del servicio en esta caja de relevadores. Ubicación de Descripción fusibles y...
Página 261
Emergencias en el camino Caja de distribución de la corriente La caja de distribución de la corriente se ubica en el compartimiento del motor. Esta caja contiene fusibles de alta potencia que protegen a los sistemas eléctricos principales del vehículo contra sobrecargas.
Página 262
Emergencias en el camino Los fusibles de alta potencia están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Amperaje de Descripción de la caja de fusibles y los fusibles distribución de la corriente relevadores 60A** PJB #1 30A** — No se usa 30A** Desempañador trasero 40A**...
Página 263
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción de la caja de fusibles y los fusibles distribución de la corriente relevadores 40A** Carga de batería de arrastre de remolque, direccionales de arrastre de remolque 10A* Luces diurnas automáticas (DRL) (Canadá) 15A* Memoria (PCM/DEATC/grupo de...
Página 264
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción de la caja de fusibles y los fusibles distribución de la corriente relevadores 60A** PJB #2 20A** Motor del limpiador trasero — No se usa — No se usa 30A** Motor del ventilador auxiliar 30A** Asiento eléctrico del pasajero, pedales ajustables (sin memoria)
Página 265
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción de la caja de fusibles y los fusibles distribución de la corriente relevadores — Relevador del clutch de A/A — Relevador de direccional derecha del remolque de arrastre — Relevador de direccional izquierda del remolque de arrastre —...
Página 266
Emergencias en el camino Los relevadores están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Descripción fusibles y relevadores Relevador 14 No se usa Relevador 15 Luces de reversa del arrastre de remolque Relevador 16 No se usa Relevador 17 No se usa Relevador 18 No se usa Relevador 19...
Página 267
Emergencias en el camino Caja de relevadores auxiliar (vehículos que cuentan con 4x4) La caja de relevadores está ubicada en la defensa delantera derecha. Los relevadores están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Descripción fusibles y relevadores Relevador 64 Motor 4x4 de dos velocidades hacia la derecha Relevador 65 Motor 4x4 de dos velocidades hacia la...
Página 268
Ford originalmente. Si la llanta o rueda de refacción distinta está dañada, en lugar de repararla, debe reemplazarla.
Página 269
Emergencias en el camino • ajuste de nivelación de carga (si se aplica) Si maneja con la llanta o rueda de refacción distinta, debe poner cuidado cuando: • arrastre un remolque • maneje vehículos equipados con una carrocería para transportar equipo necesario para acampar •...
Página 270
Emergencias en el camino Cuando una de las ruedas traseras esté en el aire, la transmisión por sí sola no impide que el vehículo se mueva o se deslice saliéndose del gato, incluso si la transmisión está en P (Estacionamiento). Nota: los pasajeros no deben permanecer en el vehículo cuando éste se levanta con el gato.
Página 271
Emergencias en el camino Extracción del gato y las herramientas 1. Abra la compuerta levadiza y saque la tapa alfombrada del piso y luego el gato. 2. Gire el ojal del tornillo del gato hacia la izquierda y saque el gato de la abrazadera.
Página 272
Emergencias en el camino Extracción de la llanta de refacción No use la llave de choque en la tuerca de accionamiento del montacarga. Esto dañará el montacarga de la llanta de refacción. 1. Abra la cubierta de la alfombra del piso de carga para dejar a la vista la tuerca de accionamiento del montacarga.
Página 273
Emergencias en el camino 3. Gire la llave hacia la izquierda hasta que la llanta baje hasta el suelo y el cable esté holgado. Al girar la llave de tuercas, asegúrese de que no raye la placa metálica de la parte inferior de una puerta. 4.
Página 274
Emergencias en el camino 1. Para quitar el tapón, use la punta de la llave de tuercas, haciéndola girar debajo del mismo. La tapa del piso cubierta con alfombra se puede usar como una almohadilla para arrodillarse. 2. Afloje cada tuerca de seguridad de la rueda, dando medio giro, pero no las quite hasta haber levantado la rueda del suelo.
Página 275
Emergencias en el camino 4. Ubique el gato de acuerdo con las ilustraciones y gire la manija del gato hacia la derecha hasta que la llanta esté a un máximo de 25 mm (1 pulgada) del suelo. Para reducir el riesgo de lesiones personales, no coloque ninguna parte de su cuerpo bajo el vehículo mientras...
Página 276
Emergencias en el camino 7. Baje la rueda girando la manija del gato hacia la izquierda. 8. Quite el gato y apriete completamente las tuercas de seguridad en el orden que se indica. Consulte las especificaciones de torsión de las tuercas de seguridad de las ruedas más adelante en este capítulo para ver la especificación adecuada para la...
Página 277
* Las especificaciones de torsión son para las roscas de pernos y tuercas sin suciedad ni óxido. Sólo utilice los sujetadores de repuesto que recomienda Ford. Cuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materiales extraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie del cubo del freno de disco delantero y el rotor que está...
Emergencias en el camino Nota: si hay corrosión en el área en que la rueda hace contacto con el cubo, aplique una capa delgada de grasa o de compuesto antiagarrotamiento en esa área. ARRANQUE EL VEHÍCULO CON CABLES PASACORRIENTE Los gases que se encuentran alrededor de la batería pueden explotar si se exponen a las llamas, chispas o cigarrillos encendidos.
Página 279
Emergencias en el camino Conexión de los cables pasacorriente 1. Conecte el cable de puente positivo (+) al terminal positivo (+) de la batería descargada. Nota: En las ilustraciones, los pernos destacados con un rayo se usan para designar la batería auxiliar. 2.
Página 280
Emergencias en el camino 3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería auxiliar. 4. Haga la conexión final del cable negativo (-) a una parte metálica expuesta del motor del vehículo descompuesto, lejos de la batería, del carburador y del sistema de inyección de combustible.
Página 281
Emergencias en el camino 2. Arranque el motor del vehículo descompuesto. 3. Una vez que haya encendido el vehículo descompuesto, haga funcionar ambos motores durante tres minutos más antes de desconectar los cables pasacorriente. Retiro de los cables de puente Retire los cables pasacorriente en orden inverso al que se conectaron.
Página 282
Emergencias en el camino 4. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo descompuesto. Después de encender el vehículo descompuesto y de retirar los cables pasacorriente, déjelo funcionar en ralentí durante varios minutos, de modo que la computadora del motor pueda reaprender sus condiciones de ralentí.
Se recomienda remolcar su vehículo con un elevador o equipo de plataforma plana. No remolque con una eslinga. Ford Motor Company no ha aprobado el procedimiento de remolque con eslingas. Si la batería del vehículo está descargada, consulte Operación de transmisión automática en el capítulo Manejo donde encontrará...
Página 284
Su vehículo puede dañarse si se remolca en forma incorrecta o usando otros medios. Ford Motor Company elabora un manual de remolque para todos los operadores autorizados de camiones de remolque. Haga que el operador de la grúa de remolque consulte este manual para que vea los procedimientos adecuados de enganche y remolque de su vehículo.
Limpieza LAVADO EXTERIOR Lave su vehículo en forma regular con agua fría o tibia y un champú con ph neutro, como por ejemplo Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), que está disponible con su distribuidor. • Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, como por ejemplo lavavajillas o detergente para la ropa.
Limpieza área del cubretablero del parabrisas. El sellador de pintura “pone gris” o decolora las piezas con el tiempo. DESCASCARADOS DE PINTURA Su distribuidor cuenta con pintura y rociadores para retocar y que coinciden con el color de su vehículo. Lleve a su distribuidor el código de color (impreso en la etiqueta autoadhesiva ubicada en la puerta del conductor) para asegurar que obtenga el color correcto.
Página 287
Limpieza • No rocíe un motor caliente con agua fría para evitar el agrietamiento del bloque del motor o de otros componentes del motor. • Rocíe Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (ZC-20) en todas las zonas que necesiten limpieza y enjuague a presión. •...
Limpieza PARTES EXTERIORES PLÁSTICAS (NO PINTADAS) Use sólo productos aprobados para limpiar las piezas plásticas. Estos productos están disponibles a través de su distribuidor. • Para la limpieza de rutina, utilice Motorcraft Detail Wash (ZC-3–A). • Si hay manchas de grasa o alquitrán, use Motorcraft Bug and Tar Remover (ZC-42).
Limpieza No use solventes químicos o detergentes fuertes al limpiar el volante de la dirección o el tablero para evitar que se contamine el sistema de la bolsa de aire. • Asegúrese de lavar o secar sus manos si ha estado en contacto con ciertos productos, tales como, repelente contra insectos o loción bronceadora, a fin de evitar posibles daños a las superficies pintadas del interior.
PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE AUTOMÓVILES FORD, LINCOLN Y MERCURY Su distribuidor Ford, Lincoln o Mercury dispone de muchos productos de calidad para limpiar su vehículo y proteger sus acabados. Estos productos de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer sus necesidades automovilísticas;...
Mantenimiento y especificaciones RECOMENDACIONES DE SERVICIO • Use el Registro de mantenimiento programado para llevar un seguimiento del servicio de rutina. • Use sólo los combustibles, lubricantes, líquidos y refacciones recomendados que cumplan con las especificaciones. • El distribuidor puede suministrar refacciones y servicio. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN DURANTE EL SERVICIO DE SU VEHÍCULO •...
Mantenimiento y especificaciones APERTURA DEL COFRE 1. Desde el interior del vehículo, jale la manija de apertura del cofre que se encuentra debajo de la esquina inferior izquierda del tablero de instrumentos. 2. Diríjase a la parte delantera del vehículo y desenganche el pasador auxiliar ubicado bajo la parte central delantera del cofre.
Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Motor 4.0L SOHC V6 1. Depósito de líquido refrigerante del motor 2. Tapón de llenado del aceite del motor 3. Depósito del líquido de la dirección hidráulica 4. Depósito del líquido de frenos 5.
Página 294
Mantenimiento y especificaciones Motor 4.6L V8 1. Depósito de líquido refrigerante del motor 2. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor 3. Depósito del líquido de frenos 4. Caja de distribución de la corriente 5. Batería 6. Depósito del líquido de la dirección hidráulica 7.
Use un líquido lavaparabrisas que cumpla con la especificación WSB-M8B16–A2 de Ford. Consulte Especificaciones del lubricante en el capítulo Capacidades y especificaciones. Es probable que las normas estatales o locales de compuestos orgánicos volátiles restrinjan el uso de metanol, un aditivo anticongelante común para lavaparabrisas.
Mantenimiento y especificaciones ACEITE DEL MOTOR Revisión del aceite del motor Consulte el registro de mantenimiento programado para conocer los intervalos adecuados para la revisión del aceite del motor. 1. Asegúrese de que el vehículo esté sobre una superficie plana. 2.
Página 297
Mantenimiento y especificaciones • Motor 4.6L V8 6. Limpie el indicador. Insértelo completamente y vuelva a extraerlo. • Si el nivel de aceite está entre las marcas MIN (Mínimo) y MAX (Máximo), es aceptable. NO AGREGUE ACEITE. • Si el nivel de aceite está por debajo de la marca MIN, agregue lo suficiente como para aumentar el nivel dentro del rango MIN-MAX.
Página 298
Mantenimiento y especificaciones • Motor 4.6L V8 • Los niveles de aceite por encima de la marca MAX pueden causar daños en el motor. Un técnico de servicio debe extraer un poco de aceite del motor. 7. Ponga el indicador en su lugar y asegúrese de que quede bien asentado.
Página 299
Cambie el filtro y el aceite del motor de acuerdo con el programa adecuado señalado en el registro de mantenimiento programado. Los filtros de aceite Ford y de refacción (Motorcraft) están diseñados para proporcionar una mayor protección al motor y una vida útil más prolongada.
Mantenimiento y especificaciones BATERÍA Su vehículo tiene una batería Motorcraft libre de mantenimiento y que normalmente no requiere agua adicional durante su vida útil. Sin embargo, para uso excesivo o en climas con altas temperaturas, revise el nivel de electrolito de la batería. Consulte el Registro de mantenimiento programado para conocer los programas de intervalos de servicio.
Página 301
Mantenimiento y especificaciones Al levantar una batería con caja de plástico, la presión excesiva en las paredes del extremo puede hacer que el ácido fluya a través de los tapones de ventilación y provoque lesiones personales o daños al vehículo o a la batería. Levante la batería con un portabaterías o con las manos apoyadas en esquinas opuestas.
Mantenimiento y especificaciones Cuando la batería se desconecta o se instala una nueva, la transmisión debe volver a aprender su estrategia adaptativa. Como resultado, la transmisión puede cambiar firmemente. Esta operación se considera normal y no afecta la función ni la durabilidad de la transmisión. Con el tiempo, el proceso de aprendizaje adaptativo actualizará...
Página 303
Mantenimiento y especificaciones • Protección contra la ebullición hasta 129°C (265°F). • Protección contra óxido y otras formas de corrosión. • Hace posible que los indicadores calibrados funcionen correctamente. Cuando el motor esté frío, revise el nivel de líquido refrigerante del motor en el depósito.
Página 304
Motorcraft Speciality Orange Engine Coolant, VC–2 (EE.UU.) o CXC–209 (Canadá), que cumple con la especificación WSS-M97B44-D de Ford, con el líquido refrigerante que proviene de fábrica. La mezcla de Motorcraft Speciality Orange Engine Coolant o cualquier producto de larga vida de color naranja con su líquido refrigerante que proviene de fábrica,...
Página 305
Mantenimiento y especificaciones refrigerante) que contenga alcohol o metanol. El alcohol y otros líquidos pueden provocar daños en el motor por sobrecalentamiento o congelamiento. • No agregue inhibidores o aditivos adicionales al líquido refrigerante. Éstos pueden ser dañinos y pueden comprometer la protección contra la corrosión del líquido refrigerante del motor.
Página 306
éste. Líquido refrigerante del motor reciclado Ford Motor Company NO recomienda el uso de un líquido refrigerante reciclado del motor en vehículos originalmente provistos de Motorcraft Premium Gold Engine Coolant, dado que aún no se encuentra disponible un proceso de reciclaje aprobado por Ford.
Página 307
Mantenimiento y especificaciones contra el sobrecalentamiento que posee el líquido refrigerante del motor y pueden causar daños en el motor. • Consulte la tabla en el envase del líquido refrigerante para asegurarse de que la concentración de líquido refrigerante de su vehículo proporcione la protección adecuada contra el congelamiento a las temperaturas en que maneja durante los meses de invierno.
Página 308
Mantenimiento y especificaciones Cómo funciona el sistema de enfriamiento ante fallas Si el motor comienza a sobrecalentarse: • El indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor se mueve al área roja (caliente). • Los símbolos encenderán. • La luz indicadora Service Engine Soon (Servicio del motor a la brevedad) se encenderá.
Mantenimiento y especificaciones Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerante mientras el motor esté caliente o en funcionamiento. 5. Vuelva a arrancar el motor y lleve su vehículo a un taller de servicio. Si maneja el vehículo sin reparar el problema del motor, la probabilidad de que el motor se dañe aumenta.
Página 310
Mantenimiento y especificaciones Observe las siguientes pautas al manipular combustible para automóviles: • Apague todo material humeante y cualquier llama al descubierto que exista en las cercanías antes de abastecer de combustible el vehículo. • Siempre apague el vehículo antes de abastecerlo de combustible.
Página 311
Mantenimiento y especificaciones El flujo de combustible a través de una boquilla de la bomba de combustible puede producir electricidad estática, lo que podría provocar un incendio si el combustible se bombea hacia un contenedor de combustible no conectado a tierra. Use las siguientes pautas para evitar la acumulación de estática al llenar un contenedor de combustible no conectado a tierra: •...
Página 312
Consulte al proveedor de combustible acerca de las gasolinas que cumplen con este cuadro. Aire más limpio Ford respalda el uso de gasolinas “con una combustión más limpia” reformuladas para mejorar la calidad del aire. Sin combustible Evite quedarse sin combustible, ya que esta situación puede afectar negativamente los componentes del tren motriz.
Página 313
Ford o Motorcraft original y correcto. El sistema de combustible puede estar bajo presión. Si el tapón de llenado de combustible está...
Página 314
Ford o Motorcraft original y correcto. El sistema de combustible puede estar bajo presión. Si el tapón de llenado de combustible está...
Mantenimiento y especificaciones el registro de mantenimiento programado para conocer los intervalos adecuados para cambiar el filtro de combustible. Reemplace el filtro de combustible por una refacción Motorcraft autorizada. La garantía al usuario se puede anular por cualquier daño al sistema de combustible, si no se usa un filtro de combustible Motorcraft autorizado.
Página 316
Mantenimiento y especificaciones • Use el mismo ajuste de velocidad de llenado (baja - media - alta) cada vez que llene el tanque. • No permita más de 2 chasquidos automáticos cuando llene con combustible. • Siempre use combustible con el octanaje recomendado. •...
Página 317
Mantenimiento y especificaciones Hábitos • El uso suave y moderado puede aumentar el ahorro de combustible hasta en un 10%. • Las velocidades constantes sin paradas generalmente proporcionan el mayor ahorro de combustible. • El ralentí durante períodos largos (más de un minuto) puede desperdiciar combustible.
Mantenimiento y especificaciones • Realice todas las tareas de mantenimiento programado en forma regular. Siga el programa de mantenimiento recomendado y las revisiones de mantenimiento del propietario que aparecen en el registro de mantenimiento programado de su vehículo. Condiciones • Si carga demasiado un vehículo o si arrastra un remolque, puede reducir el ahorro de combustible a cualquier velocidad.
Página 319
útil y el rendimiento de su vehículo y de su sistema de emisión de gases. Si se usan refacciones que no sean Ford, Motorcraft o autorizadas por Ford para los reemplazos de mantenimiento o para el servicio de componentes que afecten el control de emisión de gases, dichas...
Página 320
Mantenimiento y especificaciones de emisión de gases de su vehículo. Esta calcomanía identifica la cilindrada del motor y entrega algunas especificaciones de afinamiento. Consulte su Manual de garantías para obtener una completa información sobre la garantía del sistema de emisión de gases. Diagnóstico a bordo (OBD-II) Su vehículo tiene una computadora que monitorea el sistema de control de emisión de gases del motor.
Mantenimiento y especificaciones ready for I/M test” (no listo para prueba de I/M). Para preparar el sistema de diagnóstico a bordo para la prueba de I/M, es necesario un mínimo de 30 minutos de manejo en la ciudad y en la carretera tal como se describe a continuación: •...
Mantenimiento y especificaciones 2. Con el motor en ralentí, gire varias veces el volante de la dirección hacia la izquierda y hacia la derecha. 3. Apague el motor. 4. Revise el nivel de líquido en el depósito. 5. El nivel de líquido debe estar entre las líneas MIN y MAX. No agregue líquido si el nivel está...
Mantenimiento y especificaciones afectar el funcionamiento de la transmisión y provocar daños a los componentes internos de ésta. CUIDADO DEL FILTRO DE AIRE Consulte el registro de mantenimiento programado para conocer los intervalos adecuados para cambiar el elemento del filtro de aire. Al cambiar el elemento del filtro de aire, use sólo el elemento del filtro de aire Motorcraft mencionado.
Use sólo un líquido que cumpla con las especificaciones de Ford. Consulte Especificaciones del lubricante en este capítulo. FLECHA CARDÁN Y YUGO DESPLAZABLE DE LA TRANSMISIÓN Puede que el vehículo tenga instaladas las flechas cardán que requieren...
PCV. Reemplace la válvula PCV con una que cumpla con los materiales y especificaciones de diseño Ford para su vehículo, tales como refacciones de Motorcraft o equivalentes. La garantía al usuario se puede anular por cualquier daño al sistema de emisión de gases si no se usa una válvula PCV.
Mantenimiento y especificaciones CAPACIDADES DE LLENADO Líquido Nombre de Aplicación Capacidad pieza Ford Líquido de Motorcraft High Todos Llene hasta la frenos Performance línea en el DOT 3 Motor depósito Vehicle Brake Fluid Aceite del motor Motorcraft Todos 4.7L (5.0...
Página 327
Mantenimiento y especificaciones Líquido Nombre de Aplicación Capacidad pieza Ford Líquido Motorcraft Motor V6 SOHC 15.4L (16.3 refrigerante del Premium Gold de 4.0L sin cuartos de motor Engine Coolant control de aire galón) (color amarillo) acondicionado y calefacción auxiliar Motor V6 SOHC 17.2L (18.2...
Página 328
Mantenimiento y especificaciones Líquido Nombre de Aplicación Capacidad pieza Ford Líquido Ultra-Clear Todos 4.0L (4.2 lavaparabrisas Windshield cuartos de Washer galón) Concentrate Use aceite de motor Motorcraft SAE 5W-30 Super Premium, excepto en México. En México use aceite de motor Motorcraft SAE 15W-40 Super Premium.
Mantenimiento y especificaciones ESPECIFICACIONES DE LUBRICANTES Nombre de la Número de Especificación Elemento refacción Ford refacción Ford de Ford o equivalente Motorcraft High Líquido de Performance frenos y del ESZ-M6C25-A y DOT 3 Motor PM-1 clutch (si está DOT 3...
Página 330
Mantenimiento y especificaciones Nombre de la Número de Especificación Elemento refacción Ford refacción Ford de Ford o equivalente Aceite de motor Motorcraft MXO-5W30–QSP WSS-M2C929-A (sólo en México) Super Racing y Marca de Premium SAE certificación API 5W-30 Motor Oil Motorcraft Transmisión...
Mantenimiento y especificaciones intercambiables. NO mezcle MERCON y MERCON V. Consulte su Registro de mantenimiento programado para determinar el intervalo correcto de servicio. Los diferenciales de desplazamiento limitado deben agregar 118 ml (4 onzas) de Additive Friction Modifier XL-3 o un equivalente en el eje trasero cada vez que se revise el eje.
Página 332
Mantenimiento y especificaciones REVIEW COPY 2005 Explorer (exp), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: South_American_Spanish (g_span)
Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DE SU VEHÍCULO Etiqueta de certificación Los reglamentos de la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras de Estados Unidos exigen que se adhiera una Etiqueta de certificación al vehículo y establecen el lugar en que esta etiqueta debe estar ubicada.
Página 334
Mantenimiento y especificaciones 5. Dígito de verificación 6. Año de modelo 7. Planta de ensamblaje 8. Número de secuencia de producción Número del motor El número de motor (los últimos ocho números del número de identificación del vehículo) está grabado en el bloque del motor, en la transmisión, en el bastidor y en la caja de transferencia (si está...
..326 (vea Asientos de seguridad) ..159 especificaciones ....329, 331 Asistencia al cliente filtro, especificaciones ..299, 325 accesorios de Ford para su recomendaciones ....299 vehı ´ culo ........290 revisio ´ n y llenado ....296 Aviso especial varilla indicadora de nivel de transformacio ´...
Página 336
Índice Calefaccio ´ n informacio ´ n de seguridad relacionada con combustibles sistema para calefaccio ´ n y automotrices ......309 aire acondicionado .....52, 54 interruptor de corte de Calefactor del motor ....219 bomba de combustible ...253 llenado del vehı ´ culo con Cambio de llantas .....179, 267 combustible .....309, 313–315 mejora en el ahorro de...
Página 337
Índice lı ´ quido, Faros de niebla ......60 especificaciones ....329, 331 Faros delanteros lı ´ quido, revisio ´ n y llenado ..321 destello para pasar ....61 Direccional ........63 Filtro de aire .....323, 325 Flecha carda ´ n y yugo desplazable de la transmisio ´...
Página 338
Índice clases de llantas ......173 cuidado ........194 etiqueta ........193 Indicadores ........17 información del costado de la Instrucciones de carga .....210 llanta ........188 inspeccionar e inflar ....174 llanta de refac- cio ´ n ..179, 182–183, 268, 270, 272 Kilometraje (vea Ahorro de llantas y cadenas para la combustible) ......315 nieve ........203...
Página 339
Índice nieve e hielo ....243, 250 Puertas especificaciones sobre el Mantenimiento del cinturón de lubricante ........329 seguridad ........146 Puesta en hora del reloj Motor .........331 AM/FM/CD .........21 arranque despue ´ s de un AM/FMCD para 6 discos accidente .........253 integrado al tablero ..27, 36, 47 capacidades de llenado ..326 AM/FM/Tocacintas/CD ..31, 40 control de velocidad de...
Página 340
Índice Sistema de sujecio ´ n suplementario de bolsa de Seguros aire ........147, 152 a prueba de nin ˜ os ....109 asientos de seguridad para automa ´ ticos ......117 nin ˜ os ........149 puertas ........108 bolsa de aire del conductor ......149, 153 Seguros ele ´...
Página 341
Índice Transmisión seguro del cambio del freno (BSI) ........227 Varilla indicadora de nivel de Transmisio ´ n .......227 aceite especificaciones del aceite del motor .....296 lubricante ......329, 331 lı ´ quido para transmisio ´ n lı ´ quido, capacidades de automa ´...