SUEZ Sievers InnovOx Manual De Operación Y Mantenimiento

Analizador de toc en línea
Ocultar thumbs Ver también para Sievers InnovOx:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

www.sieversinstruments.com
Water Technologies & Solutions
Sievers InnovOx
Analizador de TOC En Línea
Manual de Operación y Mantenimiento
Versión del Firmware 3.09 o posteriores
DLM 68100-12 ES Rev. B
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SUEZ Sievers InnovOx

  • Página 1 Water Technologies & Solutions Sievers InnovOx Analizador de TOC En Línea Manual de Operación y Mantenimiento Versión del Firmware 3.09 o posteriores DLM 68100-12 ES Rev. B...
  • Página 2 ©2019 Impreso en EE.UU. 6060 Spine Road Boulder, CO 80301 USA www.sieversinstruments.com Si necesita soporte técnico, póngase en contacto con Soporte Técnico o con su proveedor de servicios local. En América del Norte puede ponerse en contacto con Soporte Técnico en el teléfono +1 888 245 2595.
  • Página 3: Registros De Identificación

    Registros de identificación Número de serie del analizador: _______________________ (Ubicado en el lado del analizador.) Fecha de recepción e instalación del analizador: _______________________ (Es la fecha de inicio de la garantía.) SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 3 / 271...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Opción del muestreador de agua residual ..........62 SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev.
  • Página 5 Especificaciones — Accesorio IP56 ..........106 SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev.
  • Página 6 Ajustes de las mediciones ............147 SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev.
  • Página 7 Configuración de las opciones de teclado ..........173 SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev.
  • Página 8 Diagnósticos ..............220 SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev.
  • Página 9 Devolver el Analizador a SUEZ ........
  • Página 10: Lista De Tablas

    Otros errores de software ........... 213 SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev.
  • Página 11: Lista De Figuras

    Curva de calibración para la calibración de un punto......111 SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev.
  • Página 12 Pantalla Avanzada ............168 SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev.
  • Página 13 Figura 101 Comprobación de fugas de la derivación del reactor ......236 SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev.
  • Página 14 Pantalla con la hoja de cálculo Excel de Microsoft—Asistente de importación de texto - Paso 2 Figura 114 . . . 259 Pantalla con la hoja de cálculo Excel de Microsoft—Asistente de importación de texto - Paso 3 SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 14 / 271...
  • Página 15: Historial De Revisiones

    Limitación de responsabilidad en relación con la traducción DLM 68100-12 EN Rev. B es la versión oficial de este documento de instrumentos analíticos SUEZ en idioma inglés. Esta traducción se proporciona para conveniencia de los usuarios. Si bien se ha tenido gran cuidado en asegurar que la traducción sea correcta, SUEZ no garantiza su exactitud.
  • Página 16: Marcas Registradas Y Patentes

    Marcas Registradas y Patentes Sievers* es una marca registrada de SUEZ y puede estar registrada en más de un país. AFLAS® es una marca registrada de Asahi Glass Co., Ltd.; Allen® es una marca registrada de Allen Manufacturing Company; HyperTerminal® es una marca registrada de Hilgraeve; iButton® es una marca registrada de Dallas Semiconductor;...
  • Página 17: Declaración De Conformidad

    SUEZ garantiza un término de trece (13) meses franco fábrica o de doce (12) meses desde la instalación o arranque a cargo del personal de servicio certificado por SUEZ. En ningún caso la cobertura de la garantía limitada estándar se extiende más allá de trece (13) meses a contar de la fecha original de envío.
  • Página 18: Limitation Of Remedies And Liability

    Operation and Maintenance Manual is believed to be accurate at the time of publication and no responsibility is taken for any errors that may be present. In no event shall SUEZ be liable for incidental or consequential damages in connection with or arising from the use of the manual and its accompanying related materials.
  • Página 19: Limitazione Di Rimedi E Responsabilità

    Gli unici rimedi spettanti all’utente sono quelli qui inclusi. In nessun caso SUEZ sarà responsabile per danni diretti, indiretti, speciali, accidentali o consequenziali (inclusa la perdita di profitti) risultanti dall’applicazione del contratto, atto illecito o altra teoria legale. Il manuale d’uso e manutenzione è...
  • Página 20: Advertencias

    This is a Safety Class I product. It must be must be attached to a grounded power source. To avoid damage to the Analyzer and the chance of injury, make sure the Analyzer is connected to a power line of the proper voltage. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 20 / 271...
  • Página 21 The display screen may contain mercury and may be considered hazardous material in your local area. Dispose of this items in accordance with federal, state, or local government regulations. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 21 / 271...
  • Página 22 Warning If this instrument is used in a manner not specified by SUEZ, the protection provided by the instrument may be impaired. Warning Consult the MSDS that accompanies each standards set and the reagents to identify proper disposal techniques.
  • Página 23 NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70. Advertencias Advertencia Este símbolo, presente en el instrumento, indica que el usuario debe consultar las instrucciones de uso en el manual. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 23 / 271...
  • Página 24 Advertencia Para garantizar el funcionamiento adecuado y protegerlo contra lesiones, no haga funcionar el Analyzer sin las cubiertas colocadas o con la puerta abierta. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 24 / 271...
  • Página 25 área local. Deseche estos productos de conformidad con las leyes locales, estatales y federales de su país. Advertencia Siempre detenga el análisis antes de apagar el Analyzer. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 25 / 271...
  • Página 26 Advertencia La utilización de este instrumento de un modo no especificado por SUEZ puede afectar la protección que brinda el instrumento. Advertencia Para conocer las técnicas apropiadas de desecho, consulte la hoja de datos de seguridad del material (MSDS, por su sigla en inglés) que se encuentra junto a...
  • Página 27 Reagentes perigosos, como persulfato de sódio, ácido clorídrico e ácido fosfórico, são usados no Analisador. O fluxo de resíduos do instrumento é acidífero e deve ser descartado de forma adequada. Consulte as regulamentações federais, estaduais e municipais. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 27 / 271...
  • Página 28 Advertência Antes de analisar uma nova amostra, consulte o Capítulo 3, Interferências, para obter informações sobre possíveis interferências e seus efeitos no Analisador. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 28 / 271...
  • Página 29 Nesse caso, pode ser necessário que o usuário tenha que tomar medidas para corrigir a interferência. Advertência Se o instrumento for usado de forma não especificada pela SUEZ, a proteção fornecida pelo instrumento poderá ser prejudicada. Advertência Consulte as Especificações de segurança do material que acompanha cada...
  • Página 30 Dieses Symbol weist darauf hin, dass der Analysator in Übereinstimmung mit der Richtlinie der Europäischen Union 2002/ 96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 30 / 271...
  • Página 31 (689 kPa) nicht überschreiten. Der Druck des verdichteten Gases an der Rückstoß-Einlassöffnung für das Gas darf 40 psig (276 kPa) nicht überschreiten. Ausschließlich trockene, ölfreie Luft oder Stickstoff verwenden. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 31 / 271...
  • Página 32 Beeinflussung verursachen. In diesem Fall kann es sein, dass der Benutzer entsprechende Maßnahmen treffen muss, um diese Störung zu beheben. Warnung Wenn dieses Instrument auf eine nicht von SUEZ festgelegte Weise verwendet wird, kann der durch das Instrument gewährleistete Schutz beeinträchtigt werden. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev.
  • Página 33: Avertissements

    Wenn sich Probleme mit der bestückten Leiterplatte (PCA) ergeben, die eine Lithiumbatterie enthält, wenden Sie sich bitte wegen der Rücksendeanweisungen an SUEZ. Beachten Sie bei jedem Wechsel der Lithiumbatterie die richtige Polung. Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien gemäß den Herstelleranweisungen und den örtlichen Entsorgungsbestimmungen.
  • Página 34 à une ligne d'alimentation à la tension adéquate. Avertissement Pour assurer un bon fonctionnement et une protection contre toute blessure, ne pas opérer l'analyseur avec les capots retirés ou la porte ouverte. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 34 / 271...
  • Página 35 L'écran d'affichage est susceptible de contenir du mercure et peut être considérée comme un matériel dangereux au plan local. Jeter ces éléments conformément aux réglementations gouvernementales fédérales, nationales ou locales. Avertissement Toujours arrêter l'analyse avant d'éteindre l'analyseur. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 35 / 271...
  • Página 36 être contraint de prendre les mesures adéquates pour y remédier. Avertissement Si cet instrument est utilisé d'une manière non spécifiée par SUEZ, la protection offerte par l'instrument peut s'en trouver affaiblie. Avertissement Consulter les fiches techniques des substances dangereuses fournies avec chaque jeu de standards et avec les réactifs afin d'identifier les bonnes...
  • Página 37 Nell'analizzatore vengono utilizzati reagenti pericolosi (persolfato di sodio, acido idroclorico e acido fosforico). Il flusso di scarico dello strumento è acidico e deve essere smaltito correttamente. Fare riferimento alle proprie norme nazionali, regionali e locali. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 37 / 271...
  • Página 38 Prima di procedere all'analisi di un nuovo campione, vi invitiamo a consultare il Capitolo 3, intitolato "Interferenze" per avere maggiori informazioni sulle potenziali interferenze e il loro effetto sull'analizzatore. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 38 / 271...
  • Página 39 Avvertenza Se si riscontrano problemi con l'assemblaggio del circuito stampato (PCA) contenente una batteria al litio, si prega di contattare SUEZ per la restituzione. Durante la sostituzione della batteria al litio, controllare la polarità. Disfarsi delle batterie usate secondo le indicazioni del produttore e le disposizioni locali.
  • Página 40 警告 機器についているこの記号は、ユーザーが操作指示書を参照する 必要があることを示します。 警告 バイアル ポートには、サンプル バイアルの隔壁を貫通するため に設計された鋭い針が含まれています。バイアル ポートには指 や不適切な素材を入れないようにしてください。 警告 有毒ガスから身を守るため、必ず分析装置を換気の良い場所に設 置してください。サンプルの組成によっては、塩素や臭素などの ハロゲン、またはフッ化物、シアン化合物、その他の有毒な塩か ら出る有毒ガスが分析装置の廃液に放出される可能性がありま す。有害ガスを吸入しないようにするため、水酸化ナトリウム ( 苛性アルカリ溶液 ) を廃液容器に加え、廃液中の酸を中和しま す。時々、容器をかき混ぜて、容器内で廃液が層を形成しないよ うにします。 警告 この記号は、EU の廃電気電子機器指令 (WEEE) に準拠しており、 分析機器を標準の廃棄物とは別に廃棄すべきであることを示し ます。 SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 40 / 271...
  • Página 41 警告 これは、安全等級 I 製品です。接地電源に接続する必要があります。分析機 器の破損と人体傷害を回避するため、分析機器を正しい電圧の電力線に接続 するようにしてください。 警告 正しく機能させ、人体傷害を防ぐため、カバーが外れているときには分析機 器を操作しないでください。 警告 保守管理用の品目の取り付けを含む、分析機器内部に接近する操作は、人身 傷害につながる可能性があります。感電や火傷の危険性を回避するため、分 析機器を開く前に電源を切り、コンセントから抜いてください。電気部品に 触れる場合は細心の注意を払ってください。 警告 サンプル、標準、廃液または試薬が含まれる部品を取り扱う際は、目の保護 具と手袋を着用してください。 警告 ディスプレイ画面には、水銀が含まれ、お住まいの地域では有害物質に指定 されている可能性があります。この品目は、国、州、および地方自治体の政 府規制に従って廃棄してください。 警告 分析は、必ず分析機器の電源を切る前に停止してください。 警告 これは、等級 A 製品です。屋内環境においては、この製品は電磁干渉を 発生することがあり、その場合はユーザーが適切な是正措置を取る必要が あります。 SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 41 / 271...
  • Página 42 警告 この機器が SUEZ によって指定された方法で使用されなかった場合、機器に 組み込まれた保護機能は損なわれます。 警告 適切な廃棄方法については、各標準セットや試薬についている製品安全デー タシートをご覧ください。 警告 分析機器が破損しないよう、分析機器のファンに異物を近づけないようにし てください。反応装置の冷却空気入り口は分析機器の下にあります。紙など の異物が入り口を塞いだり入り込んだりしないようにしてください。 警告 分析器に取付スタンドアクセサリーを使用する場合は、分析器を取り付ける 前に取付スタンドを壁または床にボルトで固定しておく必要があります 警告 分析器のガス注入口の圧縮ガスの圧力は 100psig(689kPa) 以下で なければな り ません。 フ ィ ル タ ーパネルア ク セサ リ ーのガス ブ ローバ ッ ク 口の圧縮ガスの 圧力は 40psig(276kPa) 以下で なければな り ません。 乾燥 し た油分を含ま ない空...
  • Página 43 警告 警告 仪器上的此符号表示用户应参阅操作说明手册。 警告 瓶口含有锐利的针,设计用于刺穿样本瓶的隔片。请勿将手指或不 当物体放入瓶口中。 警告 为了防止吸入有毒烟雾,请确保将分析仪安装在通风良好的地方。 样品由多种成分组成,氯或溴等卤素,或氟化物、氰化物、或其它 毒性盐发出的有毒烟雾,可能会进入分析仪的废液之中。为了防止 吸入有害气体,请向废液容器中加入氢氧化钠 (碱液)以中和废液 中的酸。应偶尔搅动容器中的废液,以避免废液分层。 警告 此符号表示符合有关废弃电气和电子设备 (WEEE)的欧盟指令 2002/96/EC,分析仪应与标准废物隔离单独处置。 警告 在分析仪中使用有害试剂 (过硫酸钠、盐酸以及磷酸) 。仪器中排出的废物流 属酸性,必须妥善处理。请查询联邦、州和当地政府的法规。 警告 这是安全等级 I 级产品。它必须连接到接地的电源上。为避免对分析仪造成损 坏,并避免受伤,要确保分析仪连接到电压正确的电源线上。 警告 为确保正常工作并防止受伤,在分析仪护盖拆掉时不得操作分析仪。 SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 43 / 271...
  • Página 44 警告 需要进入分析仪内部的任何操作,包括安装维护物品,都可能会导致伤害。为 避免潜在的危险电击或灼伤,在打开分析仪之前请关闭电源并拔下电源线。在 接触任何电子器件时务必小心。 警告 在搬运含有样本、标准、废物溶液或试剂的部件时,请佩戴眼睛保护和手套。 警告 显示屏幕可能含有汞,而汞在您的所在地可能被认为是有害物质。根据联邦、 州或当地政府法规处置此物品。 警告 一定要在关闭分析仪之前先停止分析。 警告 这是 A 级产品。在室内环境中,该产品可能会造成电磁干扰,此时用户需要采 取适当措施消除干扰。 警告 如果该仪器以通用电气分析仪未规定的方式使用,该仪器所提供的保护可能会 受到损害。 警告 查阅随每个标准组和试剂配备的物质安全数据表 (MSDS) ,以确定正确的处置 技术。 警告 分析仪风扇附近避免置放异物,以避免将有害物吹入分析仪。用于反应器的冷 却空气进口在分析仪的底部,严禁纸张或其它物体堵塞或进入该入口。 警告 SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 44 / 271...
  • Página 45 警告 警告 警告 警告 仪器上该符号表示该产品确实含有列入中国 RoHS II 限用物 质。请参照下表。 SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 45 / 271...
  • Página 46 警告 此设备必须按照地方法规和条例接地。在没有地方法规的情况下,必须 按照美国电工法 ANSI/NFPA 第 70 号的规定接地 . SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 46 / 271...
  • Página 47: Capítulo 1. Introducción

    Capítulo 1. Introducción El Analizador de TOC Sievers* En Línea de SUEZ es un Analizador de alta sensibilidad que se utiliza para medir la concentración de carbono orgánico total (TOC), carbono orgánico no purgable (NPOC), carbono total (TC) y carbono inorgánico (IC) en muestras de agua. El Analizador emplea el método de oxidación de agua supercrítica (SCWO) para medir una amplia gama de concentraciones de carbono en matrices de...
  • Página 48 Capítulo 1: Introducción Esta página se dejó en blanco intencionalmente. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 48 / 271...
  • Página 49: Capítulo 2. Descripción Del Sistema

    Para obtener los requisitos detallados en relación con los servicios públicos para la instalación del analizador, consulte la Tabla 4, “Requisitos relativos a los servicios públicos” en la página 70. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 49 / 271...
  • Página 50: Tabla 1 Especificaciones De Sistema

    Capítulo 1: Descripción del sistema Tabla 1: Especificaciones de sistema SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 50 / 271...
  • Página 51: Especificaciones De Sistema Adicionales

    Flujo/consumo: 0,2 LPM (0,007 SCFM) Conexión del analizador: A presión, tubería de polietileno con DE de 6,35 mm (1/4 pg.) IP56: Presión se suministro: 4,1 - 6,8 barias (60 -100 psig) SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 51 / 271...
  • Página 52: Consumo De Reactivo

    Todos los estimados del uso de reactivos se basan en valores por defecto del 5% de ácido y 15% de oxidante, con el analizador en funcionamiento continuo con la modalidad de carbono orgánico no purgable (NPOC) durante 30 días (sin enjuagues adicionales habilitados). SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 52 / 271...
  • Página 53: Generalidades Del Sistema

    Módulos El Analizador de TOC Sievers InnovOx En Línea se compone de once módulos principales: 1. Módulo multiflujo, que acepta de dos a cinco flujos de muestra, según la configuración del Analizador.
  • Página 54 Tarjeta de memoria Flash 10. Placa de entrada/salida (I/O), que contiene de salidas analógicas de 4 a 20 mA y entradas y salidas digitales. 11. Suministro eléctrico/entrada de alimentación (universal). SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 54 / 271...
  • Página 55: Figura 1 Diagrama Esquemático Del Analizador

    Este diagrama esquemático es una imagen aplanada de los componentes del Analizador. Para obtener una representación espacial de la distribución de fluidos dentro del instrumento, consulte la Figura 83 en la página 214. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 55 / 271...
  • Página 56: Vía De Flujo De Muestra

    Todo carbono inorgánico presente en la muestra SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 56 / 271...
  • Página 57 Analizador. Para obtener información adicional sobre los criterios de comprobación del calentador, consulte “Criterios de comprobación del calentador” en la página 227. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B...
  • Página 58: Tabla 2 Lista De Materiales Húmedos De Innovox

    Tubería externa de bomba: Juntas para reactor Santoprene Polietileno de Ultra Alto Peso Juntas para reactor Molecular (UHMW) Polipropileno, PTFE Filtro del NDIR ® Juntas tóricas en los sellos AFLAS SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 58 / 271...
  • Página 59: Componentes De Sistema Adicionales

    Placa de entrada/salida para el procesamiento de las señales digitales de entrada y las salidas analógicas y digitales • Placa de terminadores, que termina el bus M-LVDS y proporciona interfaces de Ethernet y • Entrada y suministro eléctrico SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 59 / 271...
  • Página 60: Salidas De Datos

    Ethernet directo. El Analizador no se puede conectar directamente a una computadora a través del puerto USB. Opciones y accesorios El Analizador de TOC Sievers InnovOx en línea se compone de varias opciones y accesorios: Opciones Opciones del dispositivo de preparación de muestras El Analizador puede configurarse al momento de la compra a fin de maximizar su rendimiento, mediante la selección de un dispositivo de preparación de muestras que sea el más adecuado para la muestra que se...
  • Página 61: Opciones Para Muestra De Agua Limpia

    85°C. Se proporciona un puerto de viales para la calibración y verificación empleando normas de verificación en viales de 40 ml y modo Grab. Además, se SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B...
  • Página 62: Especificaciones (Configuración De 2 Flujos A Alta Temperatura)

    También se puede utilizar para una bomba externa (como la Bomba de Muestras Peristáltica Exterior de SUEZ) cuando no hay ningún flujo de muestra. Por lo tanto, el muestreador de agua residual cumple con los requisitos de TSS generando flujos de agua limpia y muestras libres de partículas. El muestreador de aguas residuales se sustituye por el muestreador de agua limpia;...
  • Página 63: Muestreo De Aguas Residuales Por Derrame (Bajas Y Altas Temperaturas)

    Analizador. Por dicha razón, el accesorio de la bomba peristáltica de muestras está disponible para aquellas aplicaciones que requieran una bomba a fin de llevar la muestra al Analizador. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 63 / 271...
  • Página 64: Purificador De Aire Tipo Regenerativo

    Opción del desincrustador de CO en el gas portador El Analizador de TOC Sievers InnovOx utiliza gas sin CO para inyectar las muestras y llevar el CO desde el inyector y reactor al detector de infrarrojos no dispersivos (NDIR). El Desincrustador de CO el gas portador opcional se puede emplear para purificar el aire comprimido, seco y sin aceite del instrumento y utilizarlo como gas portador y de inyección.
  • Página 65: Accesorio De Operación Libre De Fallos

    El Analizador controla el retrolavado y el panel de filtrado es ajustable, permitiendo una amplia variedad de niveles de partículas en el flujo de muestra. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 65 / 271...
  • Página 66 Capítulo 1: Descripción del sistema Esta página se dejó en blanco intencionalmente. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 66 / 271...
  • Página 67: Capítulo 3. Interferencias

    La fiabilidad del Analizador puede verse afectada por otras interferencias. Algunas de dichas interferencias corroen el tubo de titanio del reactor, sus válvulas u otros componentes del Analizador. Las muestras que contienen lo siguiente deben evitarse: SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 67 / 271...
  • Página 68: Rendimiento Analítico

    NPOC, TC o TOC. Si tiene alguna inquietud respecto de aplicaciones determinadas, comuníquese con el Soporte técnico o con el proveedor de servicios local. Puede también visitar nuestra página web. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 68 / 271...
  • Página 69: Capítulo 4. Instalación

    Capítulo 4. Instalación Generalidades Este capítulo proporciona instrucciones de instalación para el Analizador de TOC Sievers InnovOx En Línea y también incluye información sobre el diseño y funcionamiento del Analizador. El capítulo 8, "Mantenimiento", ofrece un diagrama de la vista general interior.
  • Página 70: Tabla 4 Requisitos Relativos A Los Servicios Públicos (Continuación)

    Capítulo 4: Instalación Tabla 4: Requisitos relativos a los servicios públicos SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 70 / 271...
  • Página 71: Tabla 5 Opciones De Preparación De Muestras

    Capítulo 4: Instalación Tabla 5: Requisitos relativos a los servicios públicos (continuación) SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 71 / 271...
  • Página 72: Paso 1: Desempacar E Inspeccionar El Analizador

    • Analizador de TOC Sievers InnovOx En Línea • Manual de Operación y Mantenimiento del Analizador de TOC Sievers InnovOx En Línea (disponible para descargar en www.geinstruments.com). • Accesorios incluidos: •...
  • Página 73: Equipo De Instalación Adicional

    Complete el capítulo de registros de identificación en “Registros de Identificación” de la página 3, anotando la fecha de instalación y el número de serie del Analizador (se encuentra en el lateral del mismo). SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 73 / 271...
  • Página 74: Paso 3: Seleccionar Una Ubicación Para El Analizador

    35.5 in. (90.2 cm.) Ménsulas de instalación para el panel de filtrado (opcional) 71.3 in. (181.3 cm.) 37.21 in. (94.5 cm.) 28.38 in. (72.1 cm.) Figura 2: Soporte de montaje - Luces SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 74 / 271...
  • Página 75: Figura 3 Fijación De Las Ménsulas De Montaje En El Analizador

    (consulte la Figura 4). Inmovilice el Analizador sobre el soporte de montaje con cuatro tornillos 10- 32 de 2 pg. en la parte superior e inferior de las ménsulas de instalación que fijó al Analizador. Apriete los SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B...
  • Página 76 Recomendamos que cuando se levante el instrumento, lo hagan dos personas. La normativa OSHA obliga a proteger a los empleados contra lesiones. Este instrumento pesa más de 18 kg (40 lbs.) Es política de SUEZ requerir a dos personas para levantar elementos que pesen más de 18 kg (40 lbs.).
  • Página 77: Figura 4 Instalación Del Analizador Sobre El Soporte

    Capítulo 4: Instalación Figura 4: Instalación del Analizador sobre el soporte SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 77 / 271...
  • Página 78: Instalación Del Soporte De Pared

    1. Conecte un extremo del tubo de drenaje a la parte dentada del codo con el rótulo “Residuos a drenaje” (Waste to Drain), como se muestra en la Figura 5. Figura 5: Conexión de los conductos de drenaje SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 78 / 271...
  • Página 79 ácido en los residuos. Agite el recipiente de cuando en cuando para evitar que se los residuos se estratifiquen dentro del mismo. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 79 / 271...
  • Página 80: Paso 5: Rellenar El Separador De Gases Y Líquidos

    Quite la tapa. Hay cuatro bloques terminales en la placa de E/S, con el TB1 situado más cerca de la parte frontal del Analizador. De la parte frontal a la trasera, los toros bloques terminales SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B...
  • Página 81 • Salidas de alarma TB4 (Alarmas 1 y 2) — La carga máxima de estos puertos es de 30 V CC en 1,0 A o si se utiliza cableado de doble aislación, la carga máxima es de 125 V CA en 0,5 A. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B...
  • Página 82: Tabla 6 Salidas Analógicas (Tb1)

    La salida coincide con el nivel de espera establecido para el primer flujo activo en orden secuencial, comenzando en el Flujo 1. Advertencia n/a (no cambia el valor actual.) SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 82 / 271...
  • Página 83: Tabla 8 Entrada Binaria (Tb2)

    Alarma asignada por el usuario nº3 BINOUT3_NC BINOUT4_NO BINOUT4_COM Alarma asignada por el usuario nº4 BINOUT4_NC BINOUT5_NO BINOUT5_COM Salida de análisis completo BINOUT5_NC BINOUT6_NO BINOUT6_COM Alarma de fallo del sistema BINOUT6_NC SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 83 / 271...
  • Página 84: Tabla 10 Salidas De Alarma (Tb4)

    Los 24 voltios+ y la tierra del sistema se proporcionan para uso local solamente y no sirven para las conexiones de más de 5 metros (15 pies) de distancia del Analizador. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 84 / 271...
  • Página 85: Instalación De La Conexión 4-20 Ma

    Arranque y parada de análisis (Start and Stop Analysis). Si se modifica el estado de la Entrada remota, se modificará el estado de Ejecución de análisis, si ya no se encuentra en ese modo. El botón SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B...
  • Página 86: Instalación De La Conexión De La Salida Del Análisis Completo

    El análisis completo (salida binaria) en TB3 puede utilizarse como señal de control al dispositivo secuenciador de muestras. Una vez que se cablee correctamente la salida binaria, el Analizador SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 86 / 271...
  • Página 87: Instalación De La Conexión De Salida De Alarmas Y Fallo Del Sistema

    Ethernet para conectarse a una red. Los cables se suministran con el Analizador. (cable cruzado) Computadora Impresora Analizador Figura 10: Conexión del Analizador a una computadora SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 87 / 271...
  • Página 88: Instalación De La Conexión Usb

    El puerto USB tiene como fin proporcionar transferencia de datos a la unidad de memoria Flash USB o a una impresora. La unidad de memoria Flash se puede utilizar también con el puerto USB de su SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B...
  • Página 89: Paso 7: Conexión A Un Suministro De Energía

    Flash USB. Paso 7: Conexión a un suministro de energía La instalación del Analizador de TOC Sievers InnovOx En línea requiere una fuente de energía de CA externa conectada al gabinete mediante un conector de conductores tipo conduit hermético conectado a tierra.
  • Página 90: Paso 8: Conectar El Sistema De Entrada De Muestra

    Si el flujo de muestras no tiene suficiente presión para circular por la cubeta de muestras, debe utilizar la bomba peristáltica de muestras externa. Conecte uno de los extremos de los tubos flexibles con un SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B...
  • Página 91: Instalación Del Muestreador De Agua Residual

    Necesitará instalar esos tubos de muestras utilizando una de las dos configuraciones (método por aceleramiento o el método por derrame) descriptos en los procedimientos a continuación. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 91 / 271...
  • Página 92: Para Instalar El Muestreador De Agua Residual (Método Por Aceleramiento)

    Ménsula superior — Deslice la siguiente ménsula encima del adaptador de placa y sujétela apretando el tornillo en cada extremo de dicho adaptador. Orificios perforador previamente para tornillos Figura 16: Ménsula del muestreador de agua residual con adaptador de placa SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 92 / 271...
  • Página 93: Figura 17 Ménsula Inferior Del Muestreador De Agua Residual

    4. Introduzca el conjunto de tubo del muestreador de agua residual dentro de las dos abrazaderas de soporte situadas en la parte externa del Analizador. Para el método por aceleramiento, SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 93 / 271...
  • Página 94: Figura 19 Método Por Aceleramiento - Instalación

    8. Si también instala la opción a prueba de fallos, corte y quite la brida de amarre empleada para asegurar el sensor al Analizador durante el envío. 9. Quite el estribo (U-bolt) del sensor y ubíquelo encima y cerca del extremo del tubo junto al tubo sorbedor. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 94 / 271...
  • Página 95: Figura 20 Método Por Aceleramiento - Ajuste De Altura Del Tubo Sorbedor

    De este modo se garantiza que no se genere contrapresión (< 1 psi) dentro del analizador. (Véase la figura 19: Método por aceleramiento — Instalación en la página 94.) 14. Ajuste el flujo de muestra a 11 - 19 LPM (3-5 GPM). SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 95 / 271...
  • Página 96: Para Instalar El Muestreador De Agua Residual (Método Por Derrame)

    Analizador, de la siguiente manera. (Los tornillos están sujetos con cinta adhesiva en el lateral de cada ménsula.) • Ménsula superior — Deslice la siguiente ménsula encima del adaptador de placa y sujétela apretando el tornillo en cada extremo de dicho adaptador. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 96 / 271...
  • Página 97: Figura 23 Ménsula Del Muestreador De Agua Residual Con Adaptador De Placa

    90. 4. Ubique un conjunto de tubo de muestreador de agua residual y una conexión dentada pequeña para cada uno de los flujos que instale. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 97 / 271...
  • Página 98: Figura 26 Método Por Derrame - Identificación De Conexiones Dentadas

    Figura 27: Método por aceleramiento — Instalación A suministro de entrada de muestra - Tubo más cercano al instrumento (conducto con tubo sorbedor interno); A salida de desechos - Tubo más alejado del instrumento SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 98 / 271...
  • Página 99: Figura 28 Método Por Derrame - Instalación

    12. Si también instala la opción a prueba de fallos, corte y quite la brida de amarre empleada para asegurar el sensor al Analizador durante el envío. 13. Quite el estribo (U-bolt) del sensor y ubíquelo encima y cerca del extremo del tubo junto al tubo sorbedor. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 99 / 271...
  • Página 100: Figura 29 Método Por Derrame - Ajuste De Altura Del Tubo Sorbedor

    17. Conecte la tubería más alejada del instrumento (el conducto sin el tubo sorbedor interno) a la salida de desechos, conectada a un drenaje por gravedad. Eso garantiza que no se genere contrapresión (< 1 psi) dentro del analizador. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 100 / 271...
  • Página 101: Instalación Del Sistema De Norma De Verificación

    Ubique los tubos precortados y los tres cilindros en el juego de accesorios y luego conecte dichos tubos desde esos recipientes al puerto pertinente en el InnovOx, según las instrucciones que se ofrecen en este capítulo:n: • Conecte el agua de dilución SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 101 / 271...
  • Página 102: Para Conectar El Agua De Dilución

    Para conocer detalles adicionales, consulte “Preparación del ácido”, en la página 187. Para preparar una cantidad menor de solución oxidante, también hay disponibles bolsas de 600 g de polvo oxidante SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 102 / 271...
  • Página 103: Paso 10: Instalar El Cartucho Del Desincrustador De Co Portador (Opcional)

    (opcional) El Analizador de TOC Sievers InnovOx en línea se puede equipar con la opción del desincrustador de CO para gas portador. Si va a utilizar gas comprimido en lugar de esta opción, ignore este paso y siga con el “Paso 11: Conexión del gas comprimido”...
  • Página 104 11. Conecte la tubería. Conecte la tubería (a) a la entrada de IP, como se muestra. Si no se incluye la opción IP con el analizador, entonces cierre la válvula esférica. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 104 / 271...
  • Página 105: Paso 11: Conexión Del Gas Comprimido

    ENTRADA DE GAS PORTADOR (CARRIER GAS INLET), en el lado derecho del analizador. El otro extremo del tubo se debe conectar a la fuente de gas. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 105 / 271...
  • Página 106: Instalación Del Suministro De Gas Para El Accesorio Ip56

    Si no se conectaron los conductos de drenaje, hágalo ahora (véase el paso 4 de instalación). Cuando esté listo, pulse el botón Principal (Main) en la pantalla. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 106 / 271...
  • Página 107: Cómo Ajustar El Reloj

    9. Pulse el botón Modificar (Modify) y asegúrese de que los valores en la pantalla GRAB por defecto (Default GRAB) se configuren del siguiente modo: • Medida: NPOC • Ácido: • Oxidante: 15% (según la DQO de la muestra SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 107 / 271...
  • Página 108: Paso 14: Calibración Del Analizador

    25% de cloruro de sodio Na (1) requiere un valor de 30% de oxidante. La descarga de agua residual requerirá tan poco como 5% de oxidante. Para mayor información, consulte “Oxidante” en la página 148. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B...
  • Página 109: Capítulo 5. Calibración Y Verificación

    Capítulo 5. Calibración y verificación Generalidades La calibración del Analizador de TOC Sievers InnovOx En Línea relacionado con las mediciones de NPOC, IC, TC y TOC (TC- IC) se realiza mediante normas de verificación que contengan concentraciones conocidas de la forma de carbono sobre la que se tenga interés. Se requiere que el InnovOx se calibre para el modo específico en que se analizarán las muestras.
  • Página 110: Manejo De Las Normas De Verificación

    Manejo de las normas de verificación SUEZ recomienda un manejo especial de todas las normas de verificación a fin de garantizar la preparación y el análisis correctos. Casi todas las normas de verificación se proveen en pizetas de 250 ml.
  • Página 111: Calibración De Un Solo Punto

    Si planea utilizar la función de rango automático, es importante la calibración del rango de 50.000 ppm ya que la medición preliminar empleada para determinar el rango de análisis adecuado se SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 111 / 271...
  • Página 112: Calibración De Dos Puntos

    TOC conocida. Las concentraciones de ambos puntos se introducen en el protocolo de calibración. Figura 32: Calibración de dos puntos (el punto 1 es el estándar) SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 112 / 271...
  • Página 113: Figura 33 Calibración De Dos Puntos (El Punto 1 Es Agua Reactivo)

    2 se conoce como C2. En el ejemplo de la Figura 16, el operador ha fijado la concentración del punto 2 a 100 ppm, de modo que C2 = 100 ppm. C1 (o CRW) para el agua reactivo es cero. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 113 / 271...
  • Página 114: Calibración Con Más De Dos Puntos

    El punto 1 puede ser ya sea agua reactivo o una concentración conocida mayor. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 114 / 271...
  • Página 115: Calibración Multipunto De Punto A Punto

    Cuando esta calibración se aplica más tarde a una muestra, el Analizador aplica la intersección y la pendiente adecuadas, en base a la magnitud de la respuesta de masa correspondiente a esa muestra. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B...
  • Página 116: Autodilución

    1000 ppm de TOC. En general, se alcanza el mejor rendimiento cuando la proporción de dilución no supera 10:1 (ej., un estándar de 1000 ppm diluido a 100 ppm). SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 116 / 271...
  • Página 117: Corrección De Blanco

    Analizador puede almacenar hasta 20 grupos de calibración. Todos los rangos de autodilución están disponibles para ser incluidos en un grupo de calibración, con la excepción del rango de hasta 100 ppm. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 117 / 271...
  • Página 118: Preparación De La Calibración

    Analizador no reconocerá a ningún otro dispositivo de almacenamiento USB que se conecte en los otros puertos USB. El Analizador puede tardar 15 segundos para reconocer el dispositivo de almacenamiento con memoria Flash. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 118 / 271...
  • Página 119: Tareas De Mantenimiento

    NPOC, IC y TC/TOC (así llamado porque tanto el TC como el TOC se calibran de modo simultáneo). Seleccione el valor por defecto SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B...
  • Página 120 Pulse el botón Enjuague de muestra (Sample Flush) para modificar el número de enjuagues de muestras que se harán antes de la medición del estándar o norma de verificación. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 120 / 271...
  • Página 121: Tabla 12 Número Aproximado De Repeticiones De Calibración Posible

    Esperada (Expected) - Indica la concentración esperada del punto de calibración. Cuando la autodilución está desactivada, la concentración esperada es la Concentración certificada del estándar o norma de verificación. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 121 / 271...
  • Página 122 Cuando se conectan múltiples unidades de memoria Flash USB a más de un puerto USB, el Analizador sólo exportará a la primera unidad de memoria Flash USB que se haya conectado. El Analizador puede tardar 15 segundos para reconocer el dispositivo de almacenamiento con memoria Flash. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 122 / 271...
  • Página 123: Edición De Una Calibración

    En la pantalla aparece un bosquejo de los mg/l de carbono (ppm) contra la repuesta de masa (μg). Los puntos empleados son el promedio de cada concentración. Pulse el botón Atrás (Back) para volver a Mediciones (Measurements). SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 123 / 271...
  • Página 124: Cómo Realizar Una Verificación De Calibración

    40 ml, totalmente lleno con solución de norma de verificación. Si se emplea la autodilución, es posible ver más repeticiones en la Tabla 13, pero la cantidad máxima de repeticiones que se pueden seleccionar es de 20. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 124 / 271...
  • Página 125: Revisión Del Historial De Calibración Y Verificación

    Luego pulse el botón Calibración CSV a Ethernet (Cal. CSV to Ethernet) o el botón Verificación CSV a Ethernet (Ver. CSV to Ethernet). Si se configura una impresora, la impresión del historial de calibraciones y verificaciones también está disponible. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 125 / 271...
  • Página 126 Capítulo 5: Calibración y verificación Esta página se dejó en blanco intencionalmente. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 126 / 271...
  • Página 127: Capítulo 6. Operación Básica Del Analizador

    Cuando el Analizador se enciende por primera vez, aparece la pantalla de arranque en la que se muestra información de contacto básica de SUEZ y el número de versión de Firmware. El Analizador luego empieza la inicialización para verificar el estado de los consumibles y prepararse para tomar las mediciones.
  • Página 128: Pantalla Menú

    Figura 39: Pantalla principal (Modo En línea) La pantalla Principal (Main) ofrece las opciones siguientes: • Botón Menu — Pulse este botón para ver la pantalla Menú (Menu) y modificar los ajustes del Analizador. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 128 / 271...
  • Página 129: Figura 40 Pantalla Menú

    Seleccione un menú apropiado para ver las opciones que tiene disponible: • Configuración (Setup) — Establece el modo del Analizador y determina los parámetros de análisis. (Los botones para los cuatro modos básicos de operación [En línea/Online, Norma de SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 129 / 271...
  • Página 130: Configuración De Mediciones (El Menú Configuración [Setup])

    En esta sección se ofrece una reseña general de la planificación de mediciones en línea, incluyéndose: funcionar con mediciones continuas, funcionar con múltiples flujos, frecuencia de los ciclos y tiempo de ejecución calculado. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 130 / 271...
  • Página 131: Mediciones Continuas

    = 3 horas 2 repeticiones 1 rechazo Tiempo de Frecuencia de los ciclos ejecución = 0,25 horas = 1 hora Figura 42: Funcionamiento con un ciclo de frecuencias de una hora SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 131 / 271...
  • Página 132: Funcionamiento Con Múltiples Flujos

    Es importante conocer el Tiempo de ejecución (Run Time) de las mediciones seleccionadas. El Tiempo de ejecución es el tiempo necesario para medir todos los flujos habilitados y la norma de verificación. El tiempo de ejecución es una función de: SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 132 / 271...
  • Página 133: Figura 44 Cómo Calcular El Tiempo De Ejecución

    Las mediciones de Rango automático (Auto Range) requieren más tiempo que cuando se selecciona un rango en particular. Posiblemente una o más mediciones se pueden hacer con menos enjuagues de muestra o sin los mismos. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 133 / 271...
  • Página 134: Medición En Línea-Configuración

    La configuración básica puede monitorear dos flujos y la configuración de 5 flujos opcional puede monitorear cinco. Con la excepción de la cantidad de flujos, ambos Analizadores se configuran de la misma manera. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 134 / 271...
  • Página 135: Para Configurar Las Mediciones De Los Flujos

    (como Hasta 1000 [Up To 1,000]) o pulse Auto para que el Analizador utilice la función de Rango automático (Auto Range). (Para obtener más información en la función Rango automático, consulte “Rango automático”, en la página 148.) SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 135 / 271...
  • Página 136 • Si tiene un Analizador InnovOx de SUEZ con panel de filtrado instalado (SOLAMENTE), pulse el botón Impulsos de purga (Blowback Pulses) para establecer la cantidad de impulsos.
  • Página 137 Capítulo 6: Operación del Analizador • Si tiene un Analizador InnovOx de SUEZ con panel de filtrado instalado (SOLAMENTE), pulse el botón Retardo de purga (Blowback Delay) para definir la cantidad de segundos relativos al retardo entre el último impulso y el inicio de la medición.
  • Página 138: Normas De Verificación

    Por ejemplo, si la Tolerancia se establece en el 20%, entonces la concentración aceptable es 20% por debajo o 20% por encima del valor de la Concentración. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 138 / 271...
  • Página 139 16. Pulse el botón Enjuague (Flush) para configurar los enjuagues: • Pulse el botón Enjuague de agua de dilución (Dilution Water Flush) para eliminar las sales o las partículas del reactor y las juntas del reactor. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 139 / 271...
  • Página 140: Para Configurar Mediciones De La Norma De Verificación (Inicio Manual)

    5. Si la Norma de verificación está deshabilitada, pulse el botón Norma de verificación (Check Standard) y luego pulse el botón Habilitada (Enabled) que aparece a la derecha. 6. Pulse el botón Rango (Range). Los botones de rango aparecen a la derecha. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 140 / 271...
  • Página 141: Limpiar Entrada

    Cuando Reinicio automático (Auto Restart) está desactivada en Off, el Analizador permanecerá en Espera cuando se restablezca la alimentación. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 141 / 271...
  • Página 142: Enjuague Diario

    1. En el menú Configuración (Setup), pulse el botón Grab. El botón Protocolo de análisis (Analysis Protocol) aparece a la derecha. 2. Pulse el botón Protocolo de análisis (Analysis Protocol). La pantalla Protocolo (Protocol) aparece con un listado de protocolos. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 142 / 271...
  • Página 143: Figura 50 Pantalla Protocolo

    • Pulse el botón Repeticiones (Reps) para modificar el ajuste por defecto relacionado con la cantidad de mediciones (repeticiones) que el Analizador hará para esta muestra. Si Criterios SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 143 / 271...
  • Página 144 DER calculada con los criterios de DER ingresados. Si la DER calculada es menor que los criterios de la DER de SUEZ, el Analizador detiene el análisis en el vial. Si la DER calculada es mayor que los criterios de DER, el Analizador hará...
  • Página 145: Tabla 14 Puerto De Viales - Repeticiones Posibles

    40 ml Enjuagues Agua de Ninguna 1 Muestra 2 Muestra 3 Muestra Modo dilución Rango automático NPOC Rango de 100 ppm NPOC Rango de 1.000 ppm NPOC SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 145 / 271...
  • Página 146: Enjuagar

    7. Pulse el botón Detener análisis (Stop Analysis) cuando se decida que el el enjuague es adecuado de hacer. Vuelva a colocar el tubo en el cilindro de normas de verificación. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 146 / 271...
  • Página 147: Ajustes De Las Mediciones

    En el peor de los casos, el reactor puede que requiera su desarmado y posterior limpieza. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 147 / 271...
  • Página 148: Rango Automático

    Se puede establecer al 0% si la muestra se satura con oxígeno disuelto a partir de la exposición al aire. En general, el oxígeno disuelto es SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B...
  • Página 149: Repeticiones

    El sintetizado dentro de la cámara de inyección también puede contaminarse durante el uso, lo que requerirá mayores tiempos de inyección. Por lo tanto, la inyección se puede establecer en un máximo de hasta 30 minutos. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 149 / 271...
  • Página 150: Dilución Manual

    Para obtener información adicional, consulte “Administración de usuarios”, en la página 154. Figura 52: El Menú Mantenimiento SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 150 / 271...
  • Página 151: Figura 53 Configuración De Un Factor De Conversión

    Analizador. (Puede ser TOC, TC, IC, o NPOC según en qué modo el analizador está configurado para funcionar cuando se emplea el factor de conversión.) SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 151 / 271...
  • Página 152: Figura 54 Configuración De La Ecuación Con Factorización

    7. Pulse el botón Guardar (Save) para guardar las unidades y volver a la pantalla Factor. 8. Pulse el botón Nombre de factor (Factor Name) y utilice el teclado alfanumérico para escribir un nombre relacionado con el factor de conversión (Figura 56). SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 152 / 271...
  • Página 153: Figura 56 Configuración Del Nombre De Factor

    Por lo tanto, recomendamos utilizar una casilla de factor de conversión diferente (Factor 1, Factor 2, Factor 3, Factor 4 y Factor 5) cuando se configuran ecuaciones diferentes.. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 153 / 271...
  • Página 154: Administración De Usuarios

    Intro (Enter). Anote sus contraseñas y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. Si se olvida de su contraseña, deberá comunicarse con SUEZ para que le ayude a desbloquear su Analizador con el código clave que aparece en la pantalla de Conexión.
  • Página 155: Medición Del Blanco

    6. Cuando el análisis se termina, el Analizador muestra una pantalla de resultados que enumera las concentraciones de TC, IC y TOC medidas de agua de dilución, ácido y oxidante. 7. Para guardar los valores de blando medidos, pulse el botón Aplicar (Apply). SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 155 / 271...
  • Página 156: Visualización Y Exportación De Datos

    USB (archivo .pdf o csv) o exportar a una computadora o red de computadoras a través de una conexión Ethernet (archivo .csv). Para más información sobre cómo importar estos datos a un SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B...
  • Página 157: Para Exportar El Historial De Datos

    Aparecen los siguientes botones a la derecha: • 1 Día (1 Day) • 1 Semana (1 Week) • Todo (All) • Personalizado (Custom) (Introduzca un rango de fecha y hora específicas.) SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 157 / 271...
  • Página 158: Figura 60 Pantalla Exportar Datos (Export Data)

    • Exportar PDF a USB — Exporta un archivo PDF a una unidad de memoria Flash USB. 5. Pulse el botón Atrás (Back) para volver al menú Datos (Data). SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 158 / 271...
  • Página 159: Revisión De Los Datos Exportados

    Respuesta de masa (μg) Ecuación Ecuación con factor de conversión ID de método Nombre del factor de conversión Relación de El diagnóstico debe ser < 1,008 comprobación de fugas SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 159 / 271...
  • Página 160: Configuración De Entrada Y Salida (E/S)

    Automático — El Analizador se conecta a su red con un cable de Ethernet convencional y su red utiliza el servidor DHCP para asignar de modo dinámico las direcciones IP. • Manual — El Analizador se conecta en una de las configuraciones manuales siguientes: SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 160 / 271...
  • Página 161: Configuración De Una Computadora Personal

    PC con la información correcta de la dirección IP. Las directrices que aquí se ofrecen tienen por finalidad ayudar a conectar el Analizador, sin bien SUEZ no puede anticipar todas las configuraciones de red. Para asegurarse de conectar el Analizador correctamente, SUEZ recomienda especialmente consultar a su Grupo de tecnología de la información.
  • Página 162 Analizador y el último número debe ser diferente del que se usó en el Analizador. No use el número 0 o 255. Por ejemplo, si la dirección IP del Analizador se establece por defecto en 192.168.1.10, podría configurar la computadora en 192.168.1.11. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 162 / 271...
  • Página 163: Recopilación De Datos Históricos Y En Tiempo Real

    El Analizador de TOC InnovOx utiliza el puerto Modbus 502 para la comunicación por Ethernet. El mapa de Modbus relacionado con el InnovOx se proporciona en el "Apéndice D: Mapa Modbus". SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 163 / 271...
  • Página 164: Configuración De Salidas De Alarma

    La unidad de medida aparece en la unidad de ppm por defecto o en otra unidad de medida, si la pantalla Configuración (Setup) del flujo se configuró con un factor de conversión. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B...
  • Página 165: Cambio Del Ajuste En Alarma Encendida O Apagada

    Consulte la página web de HP para conocer las impresoras con puerto USB compatibles con el driver asociado a la placa de controlador de sistema instalada en el analizador. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 165 / 271...
  • Página 166: Para Imprimir Los Datos

    Para imprimir los datos 1. Seleccione el menú Datos (Data). 2. Pulse el botón Imprimir (Print). 3. Seleccione el archivo de resultados deseado y luego haga clic en la opción Imprimir (Print). SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 166 / 271...
  • Página 167: Configuración Del Sensor De Líquidos

    El menú de E/S contiene el botón Configuración del sensor de líquidos (Liquid Sensor Setup) para ser utilizado por el técnico de fábrica de SUEZ a fin de habilitar el sensor de líquidos antes de que se envíe un nuevo Analizador [y cualquier gabinete para lugares peligrosos (ATEX o C1/D2)].
  • Página 168: Configuración Avanzada

    (Advanced), como propiedades de sistema y otros ajustes que son fijos en relación con períodos constantes. Para acceder a la pantalla Avanzada (Advanced), seleccione el menú Mantenimiento (Maintenance), y luego pulse el botón Avanzada (Advanced). Figura 66: La pantalla Avanzada SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 168 / 271...
  • Página 169: Configuración Del Nombre Y Ubicación Del Analizador

    1. Seleccione el menú Mantenimiento (Maintenance). 2. Pulse el botón Avanzado (Advanced). Aparece la pantalla Avanzada (Advanced). 3. Pulse el botón Propiedades de sistema (System Properties). Aparece la pantalla Propiedades de sistema (System Properties). SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 169 / 271...
  • Página 170: Cómo Ajustar El Reloj

    Firmware. Para obtener instrucciones completas, consulte la hoja de instrucciones que se envía junto con el dispositivo USB del Firmware. Si descargó los archivos de actualización desde la página web de SUEZ, asegúrese de que dichos archivos se guarden en las carpetas correctas en su dispositivo USB (:\InnovOx\Upgrade). Después de instalar el dispositivo USB en el puerto USB, espere 15 segundos y luego seleccione el botón Actualizar...
  • Página 171: Parámetros De Control Pid Para Válvula De Gases

    Para un múltiple de gases de un modelo actual instalado en fábrica o de reemplazo — Pulse el botón PID Set 2. Analizador ahora se configura para regular la presión de flujo de gases según el conjunto de parámetros de control PID seleccionado. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 171 / 271...
  • Página 172: Limpieza De La Pantalla Del Analizador

    Prueba de fallos en Off para desactivar la opción, que es útil cuando se llevan a cabo procedimientos de mantenimiento. Todos los sensores a prueba de fallos se pueden habilitar de forma individual (ON u OFF). SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B...
  • Página 173: Configuración De Las Opciones De Teclado

    Este botón estará en color gris si no hay datos en el archivo de historial o si el Analizador está en funcionamiento. Al archivarse los datos se borrarán todos los datos de medición en el Analizador cuando estos pasen a la unidad de memoria Flash USB. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 173 / 271...
  • Página 174: Para Archivar El Historial De Datos

    1. Asegúrese de que la alimentación CA esté conectada y que el interruptor de encendido esté en la posición On. 2. Pulse la pantalla táctil para arrancar el Analizador. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 174 / 271...
  • Página 175: Comprobación De La Versión De Software

    La versión del software principal aparece en la parte superior. (Es el mismo número de versión que aparece cuando el Analizador arranca.) Las versiones de software incorporadas de los diferentes módulos presentes en el Analizador también aparecen. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 175 / 271...
  • Página 176 Capítulo 6: Operación del Analizador Esta página se dejó en blanco intencionalmente. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 176 / 271...
  • Página 177: Capítulo 7. Funcionamiento Con El Panel De Filtrado

    200 um. El Analizador de TOC InnovOx En Línea se diseñó para controlar hasta cinco paneles d filtrado. Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento del Panel de Filtrado SUEZ para obtener instrucciones sobre la instalación y configuración del panel de filtrado.
  • Página 178: Para Configurar El Funcionamiento Del Panel De Filtrado

    4. Configure lo siguiente para el flujo, según sea necesario. Pulse el botón apropiado e introduzca el valor deseado utilizando el teclado que aparece a la derecha y luego pulse Intro (Enter). SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B...
  • Página 179 Habilitado (Enabled) o Inhabilitado (Disabled) que aparece. Cuando esté habilitado, este enjuague se hará al final de cada medición. 6. Repita este procedimiento para cada flujo instalado con un panel de filtrado. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 179 / 271...
  • Página 180 Capítulo 1: Funcionamiento con el panel de filtrado Esta página se dejó en blanco intencionalmente. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 180 / 271...
  • Página 181: Capítulo 8. Mantenimiento

    Para asegurar el rendimiento óptimo del Analizador, realice un mantenimiento de rutina como se explica en este capítulo. Los elementos de mantenimiento se deben adquirir directamente en SUEZ. Este capítulo describe las instrucciones de reemplazo para todos los elementos de mantenimiento de rutina que se reemplazan en un esquema normal;...
  • Página 182: Tabla 17 Tipo De Esquema De Mantenimiento (De Aplicaciones Industriales)

    Si se analizan muestras de la industria de alimentos y bebidas que contengan altas cantidades de azúcares, puede que sea necesario aplicar el esquema de mantenimiento en condiciones extremas. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 182 / 271...
  • Página 183: Tabla 18 Esquema De Mantenimiento Recomendado - Aplicaciones En Condiciones Rigurosas

    Capítulo 8: Mantenimiento Tabla 18: Esquema de mantenimiento recomendado — Aplicaciones en condiciones rigurosas SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 183 / 271...
  • Página 184: Tabla 19 Esquema De Mantenimiento Recomendado - Aplicaciones En Condiciones Extremas (Mensual)

    Capítulo 8: Mantenimiento Tabla 19: Esquema de mantenimiento recomendado — Aplicaciones en condiciones extremas (mensual) SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 184 / 271...
  • Página 185: Partes De Recambio Recomendadas

    Capítulo 8: Mantenimiento Partes de recambio recomendadas SUEZ recomienda que se consigan los siguientes kits de mantenimiento para garantizar que estén disponibles en todo momento las piezas de recambio, según sea necesario (también están disponibles los kits de mantenimiento anual.): •...
  • Página 186: Preparación De La Solución Oxidante De Persulfato

    (HDPE) del tipo que se utiliza en el Analizador de TOC InnovOx de Laboratorio. Time, Days Figura 70: Envejecimiento de la solución al 30% (A/V) de Na2S2O8 en pizetas de HDPE SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 186 / 271...
  • Página 187: Preparación De La Solución Oxidante De Persulfato

    25 Preparación de la solución oxidante de persulfato SUEZ recomienda desechar toda solución oxidante de persulfato vencida de manera correcta antes de preparar solución nueva. Es un buen hábito de laboratorio impedir la mezcla de la solución de persulfato nueva con la vieja a fin de eliminar toda posibilidad de que la solución se diluya.
  • Página 188: Cómo Realizar Un Enjuague

    Limpieza del separador de gases y líquidos El separador de gases y líquidos requiere la limpieza periódica, cuando en su interior se acumulan residuos. El agua dentro del separador de gases y líquidos es ácida. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 188 / 271...
  • Página 189 12. Realice otras tareas de mantenimiento o cierre la puerta del Analizador y vuelva a ponerlo en funcionamiento. Filtro del Salida del NDIR Salida del Salida del Residuo del separador de gases y líquidos Figura 71: Separador de gases y líquidos SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 189 / 271...
  • Página 190: Limpieza Del Inyector

    13. Vuelva a conectar la tubería a las cuatro puntas dentadas. 14. Realice otras tareas de mantenimiento o cierre la puerta del Analizador y vuelva a ponerlo en funcionamiento. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 190 / 271...
  • Página 191: Limpieza Del Puerto De Viales

    3. Haga funcionar esta bomba P1-SH hasta vaciar las tres cuartas partes del vial. 4. Detenga primero la válvula, luego cierre V1-SH, seguido de V7-MS. 5. Salga de los menús de Diagnósticos y Mantenimiento. 6. Retire los viales vacíos. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 191 / 271...
  • Página 192: Lubricación De La Jeringa

    Arandelas* *Si esas arandelas NO están instaladas con el Analizador, deseche esta parte de la instrucción. Figura 73: Ubicación del tornillo y las arandelas de las jeringas SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 192 / 271...
  • Página 193 Debe colocar de nuevo la arandela sobre la punta del émbolo cuando haga la reinstalación. Figura 75: Desmontaje de la jeringa SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 193 / 271...
  • Página 194 11. Haga girar la punta de la jeringa en el papel ligeramente humedecido y vuelva a instalarla en el barril de la jeringa. Haga dos o tres movimientos para garantizar una distribución correcta del lubricante. Figura 78: Distribución del lubricante SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 194 / 271...
  • Página 195: Reemplazo De Consumibles

    2. Ubique la tubería de recambio proveniente del juego de partes de recambio para la Tubería con manguito. Corte la tubería para las válvulas siguientes a igual longitud que la tubería que esté reemplazando: SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 195 / 271...
  • Página 196 Mantenimiento (Maintenance). 10. Realice otras tareas de mantenimiento o cierre la puerta del Analizador y vuelva a ponerlo en funcionamiento normal. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 196 / 271...
  • Página 197 V4-R P1-R *Válvulas V3, V4, y V5-MS se instalan en la opción de 5 flujos solamente Figura 79: Ubicaciones de las válvulas - Analizador de TOC InnovOx En Línea SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 197 / 271...
  • Página 198: Reemplazo De Las Cabezas De Las Bombas Peristálticas

    Cabeza de bomba P1-R — La tubería de la izquierda se conecta al conducto de desechos y la tubería de la derecha se conecta al conducto de entrada de muestra. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 198 / 271...
  • Página 199: Reemplazo Del Cartucho Del Desincrustador De Co

    Si se encuentra líquido en la cámara de muestra del NDIR, entonces se deberá reemplazar el filtro del NDIR. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 199 / 271...
  • Página 200: Otras Tareas De Mantenimiento

    Figura 80: Reemplazo del filtro del NDIR Otras tareas de mantenimiento Otras tareas de mantenimiento se realizan solamente cuando sea necesario, tal como se señala abajo. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 200 / 271...
  • Página 201: Reemplazo De Las Juntas De Las Válvulas De Alta Presión

    Utilice protección para ojos y guantes cuando realice esta tarea. El Analizador de TOC Sievers InnovOx En Línea tiene dos válvulas de alta presión (V4-R y V5-R). Estas válvulas se identifican en la figura de la página 197. Cada válvula contiene una junta que se desgasta con el tiempo.
  • Página 202 Comuníquese con el Soporte Técnico de SUEZ o con un ingeniero de campo SUEZ para conocer detalles especiales de su aplicación. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev.
  • Página 203: Capítulo 9. Localizar Y Solucionar Problemas

    Analizador contra daños. La medida correctiva se debe tomar antes de que el Analizador pueda reanudar la operación normal. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 203 / 271...
  • Página 204: Para Revisar La Lista De Advertencias Y Errores

    50 - Error de alimentación en la placa controladora de sistema Mensaje: "Error de alimentación en la placa controladora de sistema. Encienda y apague y vuelva a encender el Analizador. Si el problema persiste, exporte los errores y comuníquese con SUEZ para obtener mayores instrucciones y análisis".
  • Página 205 Podría existir una gran cantidad de causas que sería difícil de explicar en esta sección. El análisis de los errores exportados ofrecerá el renglón específico del código que disparó el error a fin de sugerir la resolución. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 205 / 271...
  • Página 206 Explicación: Este error se dispara cuando el Analizador falla en la comunicación con el Automuestreador SUEZ totalmente (es decir, cable USB a serie RS 232 desconectado) o si el Automuestreador SUEZ recibe un comando que no reconoce. También, compruebe los LED azules en el Automuestreador SUEZ para ver si hay un error mecánico con el mismo que impide la comunicación en curso.
  • Página 207 Mensaje: “La circulación del Flujo 1 se ha detenido”. Explicación: Compruebe que el agua circula en la cubeta de muestra y que la válvula de entrada (si está instalada) tenga el ajuste correcto. Si el problema persiste, exporte los errores y comuníquese con SUEZ para obtener mayores instrucciones.
  • Página 208 Mensaje: “La circulación del Flujo 3 se ha detenido”. Explicación: Compruebe que el agua circula en la cubeta de muestra y que la válvula de entrada (si está instalada) tenga el ajuste correcto. Si el problema persiste, exporte los errores y comuníquese con SUEZ para obtener mayores instrucciones.
  • Página 209 NDIR, puede que señale un problema. A continuación, cierre el Analizador; apague la energía. Compruebe que todas las conexiones en el cable de cinta gris estén conectadas en sus respectivas placas. Si el problema persiste, exporte los errores y comuníquese con SUEZ para obtener más instrucciones”.
  • Página 210 Mensaje: “Se ha detectado un error dentro de la tarjeta Flash. Cierre el Analizador y apague y encienda la alimentación. Para impedir que vuelva a ocurrir, siempre cierre el Analizador antes de apagar la alimentación. Si el problema persiste, exporte los errores y comuníquese con SUEZ para obtener mayores instrucciones”.
  • Página 211 Mensaje: “Vaya a la pantalla Diagnósticos (Diagnostics) y ejecute la prueba de fuga de gas. Si cualquiera de las pruebas falla, exporte los errores y comuníquese con SUEZ para obtener mayores instrucciones”. Explicación: Se ha detectado una fuga en el reactor. Las conexiones en los extremos del tubo del reactor puede que tengan fugas o tal vez haya una fuga en el tubo mismo del reactor.
  • Página 212 Mensaje: “El sistema no pudo ya sea detectar una impresora HP o la impresora actual no es compatible. Exporte los errores y el diagnóstico, y comuníquese con SUEZ para obtener más instrucciones”. Explicación: Consulte “Impresión de datos” en la página 162 para obtener una lista de las impresoras compatibles.
  • Página 213: Otros Errores De Software

    Entre las (RTOS) exporte los errores y causas se incluyen comuníquese con problemas de SUEZ para obtener sincronización y mayores instrucciones software. Este error y análisis". debería aparecer esporádicamente. El análisis de los errores exportados ofrecerá...
  • Página 214 P1-SH V7-R Inyector V3-R V5-R V6-R V4-R P1-R *Válvulas V3, V4, y V5-MS se instalan en la opción de 5 flujos solamente Figura 83: Lateral de fluidos del Analizador SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 214 / 271...
  • Página 215 Reactor Sample Handling Module Board Module Board Placa del módulo de manejo de muestras Placa del módulo del reactor Figura 84: Lateral de la electrónica del Analizador SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 215 / 271...
  • Página 216 Capítulo 9: Localizar y solucionar problemas Placa controladora de sistema Suministro de corriente Placa analógica de E/S Parte frontal del Analizador Placa del módulo multiflujo Figura 85: Electrónica en la parte superior del Analizador SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 216 / 271...
  • Página 217 Capítulo 9: Localizar y solucionar problemas Figura 86: Diagrama Esquemático del Analizador SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 217 / 271...
  • Página 218: Inspección Externa

    Compruebe que el serpentín de la muestra esté lleno de líquido. Si hay excesiva presencia de burbujas, debe realizarse un enjuague de agua de dilución. Observe el funcionamiento de la SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 218 / 271...
  • Página 219: Revisar Las Soluciones De Los Problemas Básicos

    Si el interruptor de encendido está en ON, pero la pantalla no se ilumina, toque la pantalla. El Analizador puede que esté en modo de espera para ahorrar energía. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 219 / 271...
  • Página 220: Diagnósticos

    Diagnósticos Las opciones de menú en Diagnósticos se diseñaron para ayudar a localizar y solucionar los problemas en el Analizador con un representante del soporte técnico de SUEZ. Figura 88: Pantalla Diagnósticos Cuando aparece la pantalla Diagnósticos (Diagnostics) (Mantenimiento [Maintenance] > Diagnósticos [Diagnostics]), todos los componentes del Analizador (válvulas, calentadores, ventiladores, bombas, etc.)
  • Página 221: Válvulas

    Por ejemplo, pulse el botón Válvulas de manejo de muestras (Sample Handler Valves) para visualizar la pantalla respectiva (Figura 91) que contiene los botones relacionados SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B...
  • Página 222 Consulte la Figura 79 en la página 197 para los nombres de todas las válvulas y sus ubicaciones en el Analizador. 1 = estado activo 0 = estado inactivo Figura 91: Pantalla de Válvulas de manejo de muestras SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 222 / 271...
  • Página 223: Válvulas De Gas

    (Diagnostic Result) con el resultado de aprobado o fallido (Figura 93). Para detener la prueba de válvula de gas mientras está en progreso, vuelva a pulsar el botón Válvula (Valve) o pulse el botón Atrás (Back). Figura 93: Pantalla de resultado de diagnóstico SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 223 / 271...
  • Página 224: Criterios Para La Comprobación De Las Válvulas De Gas

    Durante esta prueba, las válvulas se configuran de la siguiente manera: • La válvula de gas portador (V1-R) está cerrada. • La válvula de gas de inyección (V7-SH) está cerrada. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 224 / 271...
  • Página 225: Válvulas Neumáticas

    Después de pulsar el botón de la válvula neumática, debe oír la salida del aire comprimido desde la válvula seleccionada. (Las válvulas neumáticas se instalan en el lado izquierdo del Analizador). Figura 94: Pantalla de válvula neumática SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 225 / 271...
  • Página 226: Ndir

    2. Para iniciar la prueba, pulse el botón Calentador (Heater) (Figura 96). El botón se torna de color naranja, el calentador se enciende y el sistema empieza a recorrer su perfil programado de calefacción y refrigeración. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 226 / 271...
  • Página 227: Criterios De Comprobación Del Calentador

    Etapa de refrigeración — En 180 segundos, el ventilador de refrigeración se enciende y queda encendido durante 110 segundos. Después de lo cual, aparece un mensaje que indica la temperatura del calentador SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B...
  • Página 228: Comprobación De Flujo De Líquidos

    Si no ve agua que salga por el tubo de drenaje mientras P1-R está en funcionamiento o si el nivel de líquido en el inyector no baja, el tubo del reactor puede que está obstruido. • Esperando (Waiting) — La prueba terminó. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 228 / 271...
  • Página 229: Para Realizar La Prueba De Flujo De Líquidos Del Reactor

    NDIR. Eso previene las fugas del gas de ventilación que salga del Detector infrarrojo no dispersivo (NDIR) durante las pruebas. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 229 / 271...
  • Página 230: Para Realizar La Comprobación De Fugas Del Múltiple De Gas (Comprobación 1)

    5. Cuando el sistema pasa la presurización, comienza la prueba de fugas, se inicia el temporizador y aparece, debajo del temporizador, “Comprobando...” (Testing...). La prueba tarda 60 segundos. Está aprobada si la caída en la presión es de <= 2,0 psi. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 230 / 271...
  • Página 231 Detector infrarrojo no dispersivo. Si todos esos elementos están correctos, entonces comuníquese con SUEZ para obtener más información. 7. Para continuar la serie de comprobaciones de fugas de gases, deje el tapón en el conducto de gas de salida con tapón de extremo del NDIR y proceda con la sección siguiente, “Para realizar la...
  • Página 232 Capítulo 9: Localizar y solucionar problemas Figura 99: Comprobación de fugas del múltiple de gas SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 232 / 271...
  • Página 233: Para Realizar La Comprobación De Fugas De La Válvula De Entrada Al Reactor (Comprobación 2)

    NDIR y proceda con la sección siguiente, “Para realizar la comprobación de fugas de la derivación del reactor (comprobación 3)”. De lo contrario, quite el tapón para el funcionamiento normal. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 233 / 271...
  • Página 234 Capítulo 9: Localizar y solucionar problemas Figura 100: Comprobación de fugas de la válvula de entrada al reactor SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 234 / 271...
  • Página 235: Para Realizar La Comprobación De Fugas De La Derivación Del Reactor (Comprobación 3)

    NDIR y proceda con la sección siguiente, “Para realizar la comprobación de fugas del reactor (comprobación 4)”. De lo contrario, quite el tapón para el funcionamiento normal. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 235 / 271...
  • Página 236 Capítulo 9: Localizar y solucionar problemas Figura 101: Comprobación de fugas de la derivación del reactor SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 236 / 271...
  • Página 237: Para Realizar La Comprobación De Fugas Del Reactor (Comprobación 4)

    NDIR y proceda con la sección siguiente, “Para realizar la comprobación de fugas de la válvula de salida del reactor (comprobación 5)”. De lo contrario, quite el tapón para el funcionamiento normal. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 237 / 271...
  • Página 238 Capítulo 9: Localizar y solucionar problemas Figura 102: Comprobación de fugas del reactor SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 238 / 271...
  • Página 239: Para Realizar La Comprobación De Fugas De La Válvula De Salida Del Reactor (Comprobación 5)

    NDIR, vía de muestras del NDIR e inyector (comprobación 6)”. De lo contrario, quite el tapón para el funcionamiento normal. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 239 / 271...
  • Página 240: Figura 103 Comprobación De La Válvula De Salida Del Reactor

    Capítulo 9: Localizar y solucionar problemas Figura 103: Comprobación de la válvula de salida del reactor SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 240 / 271...
  • Página 241 8. Retire la abrazadera del tubo de desechos GLS. Vuelva a instalar la tubería con manguito en V7- 9. Retire el tapón del conducto de gases de salida con tapón de extremo del NDIR. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B...
  • Página 242: Salida Analógica

    Se debe conectar un ohmiómetro a las conexiones adecuadas en los bloques de terminales para monitorear las salidas. Según a qué pines se conecta el ohmiómetro, este mostrará ya sea cierre de SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B...
  • Página 243: Entrada Binaria

    Los sensores de nivel en el muestreador de agua residual son sensores capacitivos sin contacto. Pueden excitarse al tomar con la mano el cada tubo y sensor del muestreador. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B...
  • Página 244: Figura 106 Comprobación De Salida Binaria

    Si se instala un sensor de fugas en el Analizador y se lo habilita, aparece el botón Sensor de fuga de gabinete principal (Main Enclosure Leak Sensor)con indicación de estado No se detecta líquido (No Liquid Detected) o Se detecta líquido (Liquid Detected). Figura 106: Comprobación de salida binaria SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 244 / 271...
  • Página 245: Bombas

    4. Repita los pasos del 2 al 3 para comprobar cada bomba instalada en el Analizador. 5. Pulse el botón Atrás (Back) para volver a la pantalla Diagnósticos (Diagnostics). SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 245 / 271...
  • Página 246: Exportación De Datos De Diagnóstico

    3. Pulse el botón Barra mezcladora (Mixing bar) para volver a detener la barra mezcladora. 4. Pulse el botón Atrás (Back) para volver a la barra mezcladora a su estado inactivo. Figura 108: Pantalla de diagnósticos del inyector SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 246 / 271...
  • Página 247: Contacting Technical Support

    En algunos casos, después de consultar con el soporte técnico de SUEZ, será necesario devolver el Analizador a fábrica para su reparación. Sólo devuelva el Analizador a SUEZ si el Soporte Técnico ha emitido un número de Autorización de Devolución (RA).
  • Página 248: Preparación Del Analizador Para Envío

    Si el analizador se regresó en cualquier otro material de empaque que no fue el de SUEZ, se le cobrará un cargo por los daños que puedan ocurrir durante el envío. 1. Si el Analizador está tomando mediciones, pulse el botón Detener Análisis (Stop Analysis). Luego pulse el botón Sí...
  • Página 249: Apéndice A: Diagramas De Dimensiones Del Analizador

    Apéndice A: Diagramas de Dimensiones del Analizador Los diagramas muestran las dimensiones del Analizador y los espacios requeridos. Figura 1: Dimensiones del analizador (vista frontal) SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 249 / 271...
  • Página 250: Figura 110 Dimensiones Del Analizador (Vista Lateral Derecha)

    Figura 2: Dimensiones del analizador (vista lateral derecha) SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 250 / 271...
  • Página 251: Figura 111 Dimensiones Del Analizador (Vista Lateral Izquierda)

    Figura 3: Dimensiones del analizador (vista lateral izquierda) SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 251 / 271...
  • Página 252 Esta página se dejó en blanco intencionalmente. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 252 / 271...
  • Página 253: Apéndice B: Acrónimos Y Definiciones

    Blanco corregido Mediciones de carbono que hayan aportado carbono en los reactivos y el agua de dilución que se resta. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 253 / 271...
  • Página 254: Calibración

    Carbono Inorgánico Infrarrojo Concentración En el Analizador de TOC InnovOx de Laboratorio, las concentraciones de muestras y normas de verificación se informan en las unidades de ppm (mg C/L). SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 254 / 271...
  • Página 255 Analizador para uso posterior. Fecha del protocolo Fecha en que se crea el protocolo y se guarda en el Analizador. Nombre del protocolo Nombre empleado para identificar un protocolo guardado. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 255 / 271...
  • Página 256 100 ppm, si se selecciona el rango de 1000 ppm. Agua Reactivo Agua de grado reactivo, que tiene una concentración menor que 0,1 ppm. El agua reactivo de Sievers está disponible en SUEZ en viales de 40 ml con una concentración menor que 0,05 ppm Analytical Instruments. Rechazos Número de mediciones iniciales para la muestra en modo Grab, Norma de...
  • Página 257: Apéndice C: Importación De Los Datos Del Analizador A Una Hoja De Cálculo

    Si el cuadro de diálogo de “Asistente de Importación de Texto” aparece (Figura 112), asegúrese de seleccionar Delimitado (Delimited) pulse el botón Siguiente (Next). SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 257 / 271...
  • Página 258 7. Asegúrese de seleccionar el cuadro de selección Coma (Comma) para identificar el archivo como separado con coma (véase Figura 113). Figura 113: Pantalla con la hoja de cálculo Excel de Microsoft — Asistente de importación de texto - Paso 2 SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 258 / 271...
  • Página 259 9. Abre una nueva hoja de cálculo que contiene sus datos exportados. Puede ahora modificar el documento como lo haría en cualquier otro archivo de hoja de cálculo Excel de Microsoft. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 259 / 271...
  • Página 260 Esta página se dejó en blanco intencionalmente. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 260 / 271...
  • Página 261: Apéndice D: Mapa Modbus

    2007 Medición de rechazos 2008 Ejecutar 2000 Véase Nota al pie 3 Serpentines (escritura) Parar 2001 Norma de verificación habilitada 2002 Flujo 1 habilitado 2003 Flujo 2 habilitado 2004 SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 261 / 271...
  • Página 262 16 bits no cifrado Valor TOC Palabra en Minúscula 3300 16 bits no cifrado Valor TOC Palabra en Mayúscula 3301 16 bits no cifrado Unidades TOC 3302 16 bits no cifrado SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 262 / 271...
  • Página 263 4. Suministro 1 para Iniciar el análisis de norma de verificación en dirección 2008. Suministro 1 para Iniciar el análisis de norma de verificación en dirección 2009. 5. Consulte “Mensajes de advertencias y errores del Analizador”, en la página 200. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 263 / 271...
  • Página 264 Las unidades de TOC, TC, IC y son: Unidades Valor Flujo Valor Flujo 1 Flujo 2 Flujo 3 Flujo 4 Flujo 5 Puerto de viales Norma de verificación Valor NPOC SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 264 / 271...
  • Página 265 Modo Actual Valor Continuo Grab Automuestreador Blanco Calibración Verificación Calibración de IC Falso En línea Norma de verificación Enjuagar Modelo de Valor instrumento Laboratorio En línea SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 265 / 271...
  • Página 266 Esta página se dejó en blanco intencionalmente. SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 266 / 271...
  • Página 267: Índice

    Analizador 231 capacidad máxima de conmutación 80 Error de Datastore 195 carbonato de sodio 65 errores 186 carga máxima 78 espacios requeridos 233 cianuro 19, 65, 76 espacios, requeridos 233 SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 267 / 271...
  • Página 268 47, 65, 137 IP56 62 oxidante, preparación de la solución 167 juntas de las válvulas de alta presión 81 Pantalla Menú 118 L LCD pantalla táctil 116 Pantalla principal 117 SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 268 / 271...
  • Página 269 87 Sistema de muestra en modo Grab 91 solución oxidante de persulfato 91, 168 soporte de montaje 71 Soporte técnico 165, 229 sosa comercial 19, 76 sulfuro 65 SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 269 / 271...
  • Página 270 Nota SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 270 / 271...
  • Página 271 Nota SUEZ © 2019 DLM 68100-12 ES Rev. B 271 / 271...

Tabla de contenido