Radio System; Rc-Anlage; Entretien De La Radio; Mantenimiento Radio - HPI Racing RTR NITRO RS4 3 EVO + Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
3-7

Radio System

RC-Anlage

Antenna
Antenna
Antenne
Antenne
Antenne
Antenne
Antena
Antena
Screw in the antenna tightly.
Schrauben Sie die Antenne fest.
Vissez l'antenne en serrant bien.
Apriete fuertemente la antena
Extend the antenna to the maximum length for best performance.
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus, um die maximale
Sendeleistung zu haben.
Déployez l'antenne à sa longueur maximale pour obtenir les
meilleures performances.
Extienda completamente la antena para lograr el máximo
alcance
Reverse Switch
Servowegschalter
Commutateur d'inversion
Inversores
Refer to the instruction of kit and check
direction of reverse switch.
Schauen Sie in die Anleitung Ihres Autos um die
Stellung für den Schalter daraus zu entnehmen.
Reportez-vous aux instructions du kit et vérifiez la
direction de l'interrupteur d'inversion de marche.
Compruebe la posición de los inversores en el
manual de instrucciones
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double débit de direction
Ajuste recorrido servo
To be used to adjust steering servo throw.
Zum Einstellen des maximalen Lenkeinschlags.
À utiliser pour le réglage du taux et de l'angle du servo.
Uselo para ajustar la cantidad de movimiento del servo.
Power Switch
ON
Hauptschalter
AN
Interrupteur de
MARCHE
marche/arrêt
Marcha
Interruptor
OFF
AUS
ARRÊT
Paro
Battery Level Indicator
Batterie Zustands-Anzeige
Indicateur du niveau des piles
Indicador nivel baterías
Good Batteries
Batterien sind in Ordnung
Piles bonnes
Buena carga
Low Batteries (Light Blinks)
Leere Batterien (LED blinkt)
Piles faibles
Baterías bajas (parpadea)
Exchange Batteries
When the battery level indicator (LED) blinks in red,
replace the batteries with new ones immediately.
Tauschen Sie die Batterien
Wenn die Batterie Zustands-Anzeige (LED) rot blinkt,
tauschen Sie die Batterien sofort gegen neue aus.
Changez les piles
Lorsque le témoin LED indiquant le niveau des piles
clignote en rouge, changez immédiatement celles-ci.
Cambie las pilas.
Cuando el led parpadee en rojo, cámbielas
inmediatamente
Attention
Achtung
Attention
Atención
Do not mix batteries of different ages or types.
Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alters und Typs.
Ne mélangez pas des piles de différents âges ou de
différents types.
No mezcle pilas de diferentes tipos o antigüedad

Entretien de la radio

Mantenimiento radio

Steering Trim
Lenkungs-Trimmung
Trim de direction
Trim de dirección
To be used for Centering the steering.
Um den Geradeauslauf einzustellen.
À utiliser pour régler le fonctionnement de la direction.
Uselo para ajustar el funcionamiento de la dirección
AM 27MHzTransmitter Crystal (TX)
AM Sender Quarz (TX)
Quartz émetteur AM (TX)
Cristal emisor AM (TX)
AM Transmitter crystal (TX)
AM Sender Quarz (TX)
Quartz émetteur AM (TX)
Cristal emisor AM (TX)
The crystal can be replaced to change frequencies.
Do not use same frequency as other cars.
Transmitter antenna must be extended.
Der Quarz kann gewechselt werden, um auf einer anderen
Frequenz zu senden.
Verwenden Sie nicht die gleiche Frequenz wie ein anderes Auto.
Die Senderantenne muss ausgezogen sein.
Le quartz peut être changé pour modifier les fréquences.
N'utilisez pas la même fréquence que les autres voitures présentes.
L'antenne de l'émetteur doit être déployée.
Los cristales pueden cambiarse para variar la frecuencia.
No use la misma frecuencia que los demás pilotos.
La antena de la emisora debe estar completamente estirada
HPI TF-1 (AM) Transmitter
HPI TF-1 (AM) Sender
Émetteur HPI TF-1 (AM)
Emisora HPI TF-1 (AM)
AM Receiver crystal (RX)
AM Empfänger Quarz (RX)
Quartz récepteur AM (TX)
Cristal receptor AM (TX)
27
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d'accélération
Trim de aceleración
To be used for Centering the throttle.
Zum Einstellen der Gas Position.
À utiliser pour régler le fonctionnement de l'accélération.
Uselo para ajustar el funcionamiento del acelerador
Steering Wheel
Lenkrad
Volant de direction
Volante dirección
Straight (Neutral)
Geradeaus (Neutral)
Left turn
Tout droit (neutre)
Nach links
Recto (neutro)
Vers la gauche
Izquierda
To be used for steering operation.
Dient zum Lenken.
À utiliser pour le fonctionnement de la direction.
Uselo para mover la dirección
Throttle Trigger
Gas-Hebel
Gâchette d'accélération
Gatillo acelerador
Brake
Bremse
Frein
Freno
Forward
Stop (Neutral)
Vorwärts
Stopp (Neutral)
En avant
Arrêt (neutre)
Adelante
Paro (neutro)
To be used for throttle operation.
Regelt die Geschwindigkeit.
À utiliser pour le fonctionnement de l'accélération.
Uselo para acelerar el modelo
Band
US, EU
Band
JP
Frequency
Band
US, EU
Band
JP
Frequenz
Canal
US, EU
Canal
JP
Fréquence
Canal
(US,EU)
Canal
JP
Frecuencia
BROWN
26.995 MHz
MARRON
1
02
(#80601)
Marrón
RED
27.045 MHz
2
04
ROUGE
(#80602)
Rojo
ORANGE
27.095 MHz
3
06
ORANGE
(#80603)
Naranja
YELLOW
27.145 MHz
4
08
JAUNE
(#80604)
Amarillo
GREEN
27.195 MHz
5
10
VERT
(#80605)
Verde
BLUE
27.255 MHz
6
12
BLEU
(#80606)
Azul
Do not use FM crystals.
Verwenden Sie keine FM Quarze.
N'utilisez pas de quartz FM
No use cristales FM
Right turn
Nach rechts
Vers la droite
Derecha
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido