Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

FR
2 / 3-17 / 109-114
EN
2 / 18-32 / 109-114
DE
2 / 33-47 / 109-114
ES
2 / 48-62 / 109-114
RU
2 / 63-78 / 109-114
NL
2 / 79-93 / 109-114
IT
2 / 94-108 / 109-114
73502_V5_12/07/2019
TIG 220 AC/DC
www.gys.fr
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS TIG 220 AC/DC

  • Página 1 2 / 3-17 / 109-114 TIG 220 AC/DC 2 / 18-32 / 109-114 2 / 33-47 / 109-114 2 / 48-62 / 109-114 2 / 63-78 / 109-114 2 / 79-93 / 109-114 2 / 94-108 / 109-114 www.gys.fr 73502_V5_12/07/2019...
  • Página 2 TIG 220 AC/DC FIG-1 FIG-2...
  • Página 3: Avertissements - Règles De Sécurité

    TIG 220 AC/DC AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Página 4: Bouteilles De Gaz

    TIG 220 AC/DC Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture. RISQUES DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage.
  • Página 5 TIG 220 AC/DC Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter un médecin avant d’utiliser la source de courant de soudage. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne connaît pas encore.
  • Página 6: Installation Du Matériel

    Les connexions en série ou en parallèle de générateur sont interdites. DESCRIPTION DU MATÉRIEL (FIG-1) Le TIG 220 AC/DC est une source de courant de soudage Inverter pour le soudage à l’électrode réfractaire (TIG) en courant continu (DC) ou alternatif (AC).
  • Página 7: Utilisation De Rallonge Électrique

    TIG 220 AC/DC BRANCHEMENT SUR GROUPE ÉLECTROGÈNE La source de courant de soudage peut fonctionner avec des groupes électrogènes à condition que la puissance auxiliaire réponde aux exigences suivantes : - La tension doit être alternative, réglée comme spécifiée et de tension crête inférieure à 400V, - La fréquence doit être comprise entre 50 et 60 Hz.
  • Página 8 TIG 220 AC/DC Durée de maintien de la protection gazeuse après extinction de l’arc. Il Post Gaz Post-Gaz permet de protéger la pièce ainsi que l’électrode contre les oxydations (S). Pourcentage de Balance AC Balance de décapage (%). décapage Fréquence AC Fréquence AC...
  • Página 9 TIG 220 AC/DC Ouvrir Ouvrir un programme de soudage existant. Effacer Effacer un programme de soudage existant. Courant de soudage lorsqu’ une com- Courant Valeur de courant réglage avec la présence du commande à distance. mande à distance est connectée Groupe froid Groupe froid.
  • Página 10 TIG 220 AC/DC • MMA AC Le mode de soudage MMA AC est utilisé dans des cas très spécifiques où l’arc n’est pas stable ou droit, lorsqu’il est soumis à un soufflage magnétique (pièce magnétisée, champs magnétiques à proximité…). Le courant alternatif rend insensible l’arc de soudage à son environnement électrique. La fréquence de pulsation est fixée à...
  • Página 11 TIG 220 AC/DC LES PROCÉDÉS DE SOUDAGE TIG AC TIG AC STD TIG AC PULSE • TIG AC STANDARD Ce mode de soudage TIG AC Standard est dédié au soudage de l’aluminium et ses alliages (Al, AlSi, AlMg, AlMn…) Le courant alternatif permet le décapage de l’aluminium indispensable au soudage.
  • Página 12 TIG 220 AC/DC • Le pointage - TACK (TIG DC) Le mode de soudage permet aussi de préassemblage des pièces avant soudage, mais cette fois-ci en en deux phases : une première phase de DC pulsé concentrant l’arc pour une meilleure pénétration, suivi d’une seconde en DC standard élargissant l’arc et donc le bain pour assurer le point.
  • Página 13 TIG 220 AC/DC LES TORCHES ET COMPORTEMENTS GÂCHETTE Pour la torche à 1 bouton, le bouton est appelé «bouton principal». Pour la torche à 2 boutons, le premier bouton est appelé «bouton principal» et le second appelé «bouton secondaire». MODE 2T T1 - Le bouton principal est appuyé, le cycle de soudage démarre (Pré-...
  • Página 14 TIG 220 AC/DC COMBINAISONS CONSEILLÉES Les procédés et options : Procédé Option Lift PULSE TIG DC SPOT TACK SYNERGIC PULSE TIG AC SPOT AC MIX SYNERGIC DC STD DC PULSE TIG : choix des consommables et des réglages en fonction de l’épaisseur Courant (A) Ø...
  • Página 15: Commande À Distance

    TIG 220 AC/DC Si une modification de la configuration de soudage mémorisée est appliquée, le rappel passera en rouge. Ouvrir une configuration existante Dans le menu Fichier , la fonction « OUVRIR », identifiée par l’icône , donne accès à la liste des configurations déjà mémorisées.
  • Página 16 • Connect 5 - mode automate : Ce mode permet de piloter le TIG 220 AC/DC à partir d’une console ou d’un automate grâce aux rappels de 5 programmes préenregistrés. Sur le principe de la pédale, le «Switch (D)» permet de lancer ou d’interrompre le soudage selon le cycle choisi. La valeur de la tension appliquée au «Curseur (B)», correspond à...
  • Página 17: Conditions De Garantie France

    TIG 220 AC/DC MESSAGES D’ERREUR, ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES Ce matériel intègre un système de contrôle de défaillance. Une série de messages au clavier de contrôle permet un diagnostic des erreurs et anomalies. ANOMALIES CAUSES REMÈDES L’appareil ne délivre pas de courant et le La protection thermique du poste s’est déclen-...
  • Página 18 TIG 220 AC/DC WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage caused due to non-compliance with the instructions featured in this manual .
  • Página 19: Electrical Safety

    TIG 220 AC/DC FIRE AND EXPLOSIONS RISKS Protect the entire welding area. Compressed gas containers and other inflammable material must be moved to a minimum safe distance of 11 meters. A fire extinguisher must be readily available near the welding operations.
  • Página 20 TIG 220 AC/DC People wearing pacemakers are advised to consult their doctor before using this device. Exposure to electromagnetic fields while welding may have other health effects which are not yet known. RECOMMENDATIONS TO ASSESS THE WELDING AREA AND WELDING INSTALLATION Overview The user is responsible for installing and using the arc welding equipment in accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Página 21: Maintenance / Recommendations

    Connecting generators in a series or a parallel circuit is forbidden. HARDWARE DESCRIPTION (FIG-1) The TIG 220 AC/DC is an Inverter welding unit to be used with refractory electrodes (TIG) in direct (DC) or alternative (AC) current. TIG welding requires gas shield protection of pure gas (Argon).
  • Página 22 TIG 220 AC/DC CONNECTION TO A GENERATOR The machine can work with generators as long as the auxiliary power matches these requirements : - The voltage must be AC, always set as specified, and the peak voltage below 400V, - The frequency must be between 50 and 60 Hz.
  • Página 23 TIG 220 AC/DC Penetration and clea- AC balance Wave balance control of penetration and cleaning (%) ning (%) AC frequency AC frequency AC welding frequency (Hz) AC time T AC AC welding duration in AC MIX (S) DC time T DC...
  • Página 24 TIG 220 AC/DC Welding current when a remote control is Current Current value adjustement when a remote control is present. connected Cooling unit Cooling unit Presence of a torch Presence of a torch with potentiometer with potentiometer Presence of a remote...
  • Página 25 TIG 220 AC/DC Settings and options Pictogram HotStart HotStart Designation ArcForce % duration Value 0-100% 0-2s 0-100% RECOMMENDATIONS • ArcForce Depending on the electrode type and the welding position, we recommend the following settings : Arc Force Rutile Basic Cellulosic...
  • Página 26 TIG 220 AC/DC TIG AC WELDING PROCESSES TIG AC STD TIG AC PULSE • TIG AC STANDARD This TIG AC Standard mode is recommended to weld aluminium and alloys. (Al, AlSi, AlMg, AlMn…). AC current is essential to weld aluminium.
  • Página 27 TIG 220 AC/DC Settings and options Pictogram Spot pulse Designation Spot time duration (s) Value 0.1s - 20s Manual, 0.1s – 20s • TIG AC MIX (TIG AC) This welding mode in alternating current (AC) is used to weld thick aluminium alloys. It mixes DC periods whist welding in order to increase the energy flow to the workpiece.
  • Página 28: Recommended Combinations

    TIG 220 AC/DC 2T MODE T1 - The main button is pressed, the welding cycle starts (PreGas, I_Start, UpSlope and welding). T2 - The main button is released, the welding cycle is stopped (DownS- lope, I_Stop, PostGas). For the double button torch and in 2T mode only, the secondary but- ton works like the main button.
  • Página 29 TIG 220 AC/DC Argon flow rate Current (A) Electrode Ø (mm) Nozzle number (mm) (L/min) 0,3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 TIG DC 2,4 - 6 mm 60 - 150 6 - 7 4 - 8 mm...
  • Página 30: Remote Control

    TIG 220 AC/DC Cabling diagram for the SRL18 torch. Electric diagram according to torch type. Torch type Wire description Common/Earth 2 (green) Torch 2 triggers Torch 1 trigger Torch 2 triggers + poten- Trigger 1 4 (white) tiometer Trigger 2...
  • Página 31: Loading Settings

    • Connect 5 - automaton mode: This mode enables to pilot the TIG 220 AC/DC from a console or from an automaton due to 5 pre-saved programs. For the foot pedal, the «Switch (D)» enables to start or stop welding according to the choosen cycle. The voltage value for the «slider (B)» matches a program or the actual statut.
  • Página 32 TIG 220 AC/DC Welding area. Protect the welding area agaisnt draught. The tungsten becomes oxidised and dull at the Increase the post gas duration end of the welding Post gas fault. "Check and tighten every gas connection. Check the flowmeter with an no load ignition."...
  • Página 33: Sicherheitshinweise

    TIG 220 AC/DC SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungsarbeiten oder Veränderungen an dem Gerät vor, die nicht in der Anleitung genannt werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
  • Página 34: Brand- Und Explosionsgefahr

    TIG 220 AC/DC Metalle entstehen giftige Dämpfe. Entfetten und reinigen Sie diese zuvor. Die zum Schweißen benötigten Gasflaschen müssen in gut belüfteter, gesicherter Umgebung aufbewahrt werden. Lagern Sie sie ausschließlich stehend und sichern Sie sie z.B. mithilfe eines entsprechenden Fahrwagens gegen Umkippen. Informationen zum richtigen Umgang mit Gasflaschen erhalten Sie von Ihrem Gaslieferanten.
  • Página 35: Transport Der Maschine

    TIG 220 AC/DC • Verbinden Sie die Massezange mit dem Werkstück möglichst nahe der Schweißzone; • Arbeiten Sie nicht unmittelbar neben der Schweißstromquelle; • Während des Transportes der Stromquelle oder des Drahtvorschubkoffer nicht schweißen. Personen, die Herzschrittmacher oder Hörgeräte tragen, sollten sich vor Arbeiten in der Nähe der Maschine, von einem Arzt beraten lassen.
  • Página 36 VERSORGUNG - INBETRIEBNAHME • Das Gerät wird mit einem dreipoligem CEE17-Stecker 16A geliefert [Anschluss: 230V + P + N + PE]. Das TIG 220 AC/DC, das mit «Flexible Voltage» ausgestattet ist, wird an eine Steckdose zwischen 110V und 240V (50 - 60Hz) + Erdung angeschlossen.
  • Página 37 TIG 220 AC/DC EINSATZ VON VERLÄNGERUNGSLEITUNGEN Eingesetzte Verlängerungsleitungen müssen für die auftretenden Spannungen und Ströme geeignet sein Verlängerungsleitungen müssen den natio- nalen Regeln entsprechen. Länge - Leitungsquerschnitt Versorgungsspannung < 45m < 100m 230V 2.5 mm² TIG 220 AC/DC 110V 2.5 mm²...
  • Página 38 TIG 220 AC/DC AC Zeit T AC Schweißdauer AC in AC MIX-Modus (S). DC Zeit T DC Schweißdauer DC in AC MIX-Modus (S). AC-Wellenform und ihre Kombinationen: Viereck, Trapez, Dreieck AC-Wellenform Wellenform und Sinus Heftzeit Schweißzeit Dauer der Zeit zum Heften (s).
  • Página 39 TIG 220 AC/DC Erkennung eines Brenners mit Poten- Erkennung eines Brenners mit Potentiometer tiometer Erkennung einer Symbole für die Erkennung einer Fernsteuerung Fernsteuerung Thermoschutz Symbol für thermischen Überlastungsschutz. SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTER ELEKTRODE (MMA-/E-HANDSCHWEISSEN) ANSCHLUSS UND HINWEISE • Schließen Sie Elektrodenkabel, -Halter und Masseklemme an die entsprechenden Anschlüsse an.
  • Página 40 TIG 220 AC/DC EINSTELLUNG UND HINWEISE • ArcForce Wird entsprechend der Elektrode und der Schweißposition eingestellt: Arc Force Rutil Basisch Zellulose WOLFRAM-INERTGAS-SCHWEISSEN (WIG-MODUS) ANSCHLUSSE UND EMPFEHLUNGEN Schließen Sie die Masseklemme an die positive Anschlussbuchse (+) an und verbinden Sie den Brenner mit der negativen Anschlussbuchse (-).
  • Página 41 TIG 220 AC/DC Gleichgewicht (%T_AC) : während der positiven Halbwelle wird die Oxidschicht zerstört. Während der negativen Halbwelle kühlt die Elektrode ab und die Teile werden verschweißt. Einbrand erfolgt. Durch die Veränderung der Balance wird das Verhältnis zwischen den beiden Wellen und damit entweder das Aufbrechen oder der Einbrand verstärkt (die Standarseinstellung beträgt 30%).
  • Página 42 TIG 220 AC/DC • WIG AC - MIX (WIG AC) Dieser Wechselstrom-Modus ist zum Schweißen von stärkeren Aluminiumblechen und dessen Legierungen geeignet. DC-Schweißsequenzen werden während des AC-Schweißvorganges eingefügt, wobei die dem Werkstück eingebrachte Energie zunimmt. Das Ziel ist, die Schweißarbeit zu beschleu- nigen und die Produktivität beim Aluminium-Schweißen zu erhöhen.
  • Página 43: Empfohlene Kombinationen

    TIG 220 AC/DC Haupttaste 4-T-Modus Haupttaste T1 - Haupttaste ist gedrückt, der Schweißzyklus startet ab der Gasvors- trömung und stoppt bei der Phase I_Start. T2 - Haupttaste ist gelöst, der Schweißzyklus läuft weiter in UpSlope und Schweißen. T3 - Haupttaste ist gedrückt, der Schweißzyklus geht über in DownS- lope und stoppt bei Phase I_Stop.
  • Página 44 TIG 220 AC/DC 0,3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 2,4 - 6 mm 60 - 150 6 - 7 WIG AC 4 - 8 mm 100 - 200 7 - 8 6,8 - 10 mm 170 - 250...
  • Página 45 TIG 220 AC/DC Aderbezeich- Brennertyp Steckerbelegung nung PN/Masse 2 (grün) Doppeltasterbrenner Tasterbrenner Doppeltasterbrenner + Tasterschaltung 1 4 (weiß) Potentiometer Tasterschaltung 1 3 (braun) PN/Masse Poten- 2 (grau) tiometer 1 (gelb) Cursor 5 (rosa) FERNREGELUNG Die Fernregelung funktioniert beim WIG- und MMA-Verfahren...
  • Página 46 TIG 220 AC/DC • CONNECT 5 - SPS-Modus: In diesem Modus lässt sich das TIG 220 AC/DC von einer Konsole oder einer SPS («Speicher programmierbare Steuerung») durch das Aufrufen von 5 zuvor gespeicherten Programmen steuern. Per Fußfernregler startet oder unterbricht mit «Switch (D)» den Schweißvorgang, je nach gewähltem Zyklus. Der angewandte Spannungswert am «Cursor (B)»...
  • Página 47 TIG 220 AC/DC Sorgen Sie für ausreichenden Schutz des Schweißbereich. Schweißbereiches gegen Luftzug. Erhöhen Sie die Gasnachströmzeit Die Wolframelektrode oxidiert und verfärbt sich zum Ende der Schweißarbeit. "Prüfen Sie und schrauben Sie alle Gasan- Gasnachströmfehler schlüsse fest. Überprüfen Sie alle Gasanschlüsse und schrauben Sie sie gegebenenfalls fest."...
  • Página 48: Advertencias - Normas De Seguridad

    TIG 220 AC/DC ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Página 49: Riesgos De Fuego Y De Explosión

    TIG 220 AC/DC RIESGOS DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de material caliente o chispas incluso a través de las fisuras.
  • Página 50: Recomendaciones Para Evaluar La Zona Y La Instalación De Soldadura

    TIG 220 AC/DC RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante. En algunos casos, esta acción correctiva puede ser tan simple como una conexión a tierra del circuito de soldadura.
  • Página 51 El proceso MMA permite soldar todo tipo de electrodos: rutilo, básico, acero inoxidable y hierro fundido. Al TIG 220 AC/DC se le puede equipar un mando a distancia manual (ref. 045675) o a pedal (ref. 045682) o de un control autómata (CONNECT-5).
  • Página 52: Conexión Sobre Grupo Electrógeno

    TIG 220 AC/DC CONEXIÓN SOBRE GRUPO ELECTRÓGENO Este material puede funcionar con grupos electrógenos siempre y cuando la potencia auxiliar responda a las exigencias siguientes: - La tensión debe ser alterna, ajustada como se especifica y la tensión pico inferior a 400V.
  • Página 53 TIG 220 AC/DC Duración del mantenimiento de la protección gaseosa tras el desvanecimiento Post-gas Post-gas del arco. Permite proteger tanto la pieza como el electrodo contra las oxidaciones (S). Porcentaje de deca- Equilibrio AC Equilibrio de decapado (%). pado Frecuencia AC Frecuencia AC Frecuencia de soldadura en AC (Hz).
  • Página 54: Soldadura Con Electrodo Revestido (Modo Mma)

    TIG 220 AC/DC Abrir Abrir un programa de soldadura existente. Suprimir Suprimir un programa de soldadura existente. Corriente de solda- Corriente Valor de corriente de ajuste mediante la presencia de un control a distancia. dura Grupo de refrige- Equipo de refrigeración.
  • Página 55: Soldadura Al Electrodo De Tungsteno Bajo Gas Inerte (Modo Tig)

    TIG 220 AC/DC Los ajustes y opciones Símbolo Tiempo % de % de Arc- Designación de HotS- HotStart Force tart Valor 0-100% 0-2s 0-100% CONSEJOS DE AJUSTE • ArcForce En función del tipo de electrodo y de la posición de soldadura, aconsejamos los ajustes siguientes :...
  • Página 56 TIG 220 AC/DC LOS PROCESOS DE SOLDADURA TIG AC TIG AC STD TIG AC PULSE • TIG AC ESTÁNDAR Este modo de soldadura TIG AC Estándar está diseñado para la soldadura de aluminio y sus aleaciones (Al, AlSi, AlMg, AlMn...) La corrienta alterna permite el decapado del aluminio indispensable para la soldadura.
  • Página 57: Selección Del Tipo De Cebado

    TIG 220 AC/DC Los ajustes y opciones Símbolo Tiempo de Designación punteado Tiempo de punteado Pulsado Valor 0.1s - 20s Manual, 0.1s - 20s • TIG AC MIX (TIG AC) Este modo de soldadura en corriente alterna se utiliza para soldar el aluminio y sus aleaciones de mayor grosor. Mezcla secuencias de DC durante la soldadura AC que aumentan la energía aportada a la pieza.
  • Página 58: Combinaciones Aconsejadas

    TIG 220 AC/DC MODO 2T T1 - Al presionar el botón principal, el ciclo de soldadura inicia (PreGas, I_Start, UpSlope y soldadura). T2 - Al soltar el botón principal, el ciclo de soldadura se detiene (DownSlope, I_Stop, PostGas). Para la antorcha de dos botones y solo en Modo 2T, el botón secunda- rio funciona como botón principal.
  • Página 59: Selección Y Afilado Del Electrodo

    TIG 220 AC/DC TIG: selección de los consumibles y de los ajustes en función del grosor. Corriente (A) Ø Electrodo (mm) Nº Boquilla (mm) Caudal Argón (L/min) 0,3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 TIG DC 2,4 - 6 mm...
  • Página 60: Conector De Control Por Gatillo

    TIG 220 AC/DC CONECTOR DE CONTROL POR GATILLO DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Esquema de cableado de la antorcha SRL18 Esquema eléctrico en función de los tipos de antorcha. Designación del Pin del conector...
  • Página 61: Funcionamiento

    • Connect 5 - modo autómata : Este modo permite controlar el TIG 220 AC/DC desde una consola o un autómata mediante 5 programas pre-registrados. Sobre el principio del pedal. el Switch (D) permite iniciar o interrumpir la soldadura según el ciclo seleccionado. El valor de la tensión aplicado en el Cursor (B) corresponde a un programa o al contexto actual.
  • Página 62: Mensajes De Error, Anomalías, Causas Y Soluciones

    TIG 220 AC/DC MENSAJES DE ERROR, ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Este material dispone de un sistema de control de fallo. Una serie de mensaje en el teclado de control permite un diagnóstico de los errores y anomalías. ANOMALÍAS CAUSAS SOLUCIONES...
  • Página 63 TIG 220 AC/DC ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции...
  • Página 64: Электрическая Безопасность

    TIG 220 AC/DC закреплены на стойке или тележке. Ни в коем случае не варить вблизи жира или краски. РИСК ПОЖАРА И ВЗРЫВА Полностью защитите зону сварки. Возгораемые материалы должны быть удалены как минимум на 11 метров. Противопожарное оборудование должно находиться вблизи проведения сварочных работ.
  • Página 65: Общие Положения

    TIG 220 AC/DC Лица, использующие электрокардиостимуляторы, должны проконсультироваться у врача перед работой с данным источником тока. Воздействие электромагнитного поля в процессе сварки может иметь и другие, еще не известные науке, последствия для здоровья. РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ СРЕДЫ ДЛЯ СВАРОЧНОЙ УСТАНОВКИ...
  • Página 66: Установка Аппарата

    отключен от сети. Последовательные или параллельные соединения источника запрещены. ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ (FIG-1) Аппарат TIG 220 AC/DC - однофазный сварочный источник, предназначенный для сварки тугоплавким электродом (TIG) на постоянном токе (DC) и переменном токе (AC). Сварка TIG должна осуществляться в среде защитного газа (Аргона).
  • Página 67: Использование Удлинителя

    TIG 220 AC/DC ПИТАНИЕ - ВКЛЮЧЕНИЕ • Оборудование поставляется с вилкой однофазного питания 3 полюса (фаза + нулевой провод + защитный проводник) 230В 16A типа CEE17, оно оснащено системой «Flexible Voltage» и питается от электрической установки с заземлением между 110В и 240В (50 - 60 Гц).
  • Página 68 TIG 220 AC/DC Холодный ток Второй сварочный ток или Холодный ток, активируемый на Холодный ток (4TLog) 2-позиционной горелке или в режиме 4T LOG (A). Холодный Ток Холодный ток Второй сварочный ток или холодный ток режима PULSE (A). Продолжительность Баланс PULSE Баланс...
  • Página 69 TIG 220 AC/DC Языки Выбор языка. Блокировка Блокировка интерфейса для запрета доступа к меню и настройке интерфейса параметров. Разблокирование Разблокирование интерфейса для получения доступа к меню и интерфейса настройке параметров (код по умолчанию: 0000). Изменение пароля Позволяет изменить пароль блокировки.
  • Página 70 TIG 220 AC/DC Настройки и опции Символы Продолжит- % от Наимен- % от % от Частота Инверсия ельность HotS- холодного ование HotStart ArcForce импульсов полярности tart тока Значение 0-100% 0-2 сек 0-100% 20-80% 5-20 Гц • MMA AC Сварочный режим MMA AC используется в очень специфических случаях, если дуга не стабильна или не прямая, когда она подвержена...
  • Página 71 TIG 220 AC/DC • TIG DC PULSE Способ сварки TIG DC Pulse предназначен для тонких листов, для сварки в определенном положении или, что встречается реже, для некоторых особых материалов. TIG DC - это чередование горячих и холодных токов, позволяющих контролировать энергию, передаваемую...
  • Página 72 TIG 220 AC/DC СВАРОЧНЫЕ МЕТОДЫ TIG DC и AC • Сварка прихваткой - SPOT Сварочный режим, позволяющий соединения деталей перед сваркой. Время сварки прихваткой позволяет проконтролировать время сварки для лучшей воспроизводимости и сварки неокисленных точек. Настройки и опции Символы Продолжительность...
  • Página 73 TIG 220 AC/DC ВЫБОР ВИДА ПОДЖИГА TIG HF : высокочастотный поджиг без контакта вольфрамового электрода и детали. TIG LIFT : контактный поджиг (для среды, чувствительной к помехам ВЧ) 1- Коснитесь электродом свариваемой детали Touch Switch Lift 2- Нажмите на триггер...
  • Página 74 TIG 220 AC/DC Для горелок с двумя кнопками или с двумя триггерами + потенциометр, « верхний » триггер сохраняет те же функции, что и на горелке с одним триггером или с пластинкой. «Нижний» триггер, если его держать нажатым, позволяет перейти к холодномы току. Потенциометр...
  • Página 75 TIG 220 AC/DC СОХРАНЕНИЕ И ВЫЗОВ ИЗ ПАМЯТИ НАСТРОЕК СВАРОЧНЫХ ПАРАМЕТРОВ Количество ячеек памяти : 100 в режиме MMA, 100 в режиме TIG DC и 50 в режиме TIG AC. Введите комбинацию сварочных параметров под каким-либо названием. В меню Fichier (Файлы) , функция...
  • Página 76: Дистанционное Управление

    сварочного тока (функции не активны). Они управляются оператором с помощью педали. • Connect 5 - режим автомата: Этот режим позволяет управлять аппаратом TIG 220 AC/DC с помощью пульта управления или автомата благодаря вызову 5-ти предварительно сохраненных программ. На педали «Switch (D)» позволяет начать или прервать сварочный процесс в зависимости от выбранного цикла. Значение напряжения, примененного...
  • Página 77: Система Охлаждения

    TIG 220 AC/DC Дополнительный потенциометр позволяет изменять ток вне и во время сварки в пределах +/- 15%. Информация ARC ON (присутствие дуги) позволяет автомату синхронизироваться (вход Pull Up 100k на автомате). Подсоединение штыря AUTO_DETECT к массе позволяет включить аппарат, игнорируя этап выбора вида дистанционного управления в соответствующем окне.
  • Página 78 TIG 220 AC/DC Зона сварки. Защитите зону сварки от сквозняков. Увеличьте продолжительность пост-газа. Вольфрамовый электрод окисляется и "Проверьте и затяните все газовые Неисправность из-за пост-газа (продувки тускнеет в конце сварки. соединения. газа в конце сварки). Убедитесь в расходе газа путем холостого...
  • Página 79: Waarschuwing - Veiligheidsinstructies

    TIG 220 AC/DC WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het apparaat moeten deze instructies gelezen en goed begrepen worden. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan. Geen enkel lichamelijk letsel of schade veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding kan verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Página 80: Brand- En Explosiegevaar

    TIG 220 AC/DC BRAND- EN EXPLOSIEGEVAAR Scherm het lasgebied volledig af, brandbare stoffen moeten minimaal op 11 meter afstand geplaatst worden. Een brandblusinstallatie moet aanwezig zijn in de buurt van laswerkzaamheden. Pas op voor projectie van hete onderdelen of vonken, zelfs door kieren.
  • Página 81: Aanbevelingen Om De Laswerkplek En De Installatie Te Evalueren

    TIG 220 AC/DC AANBEVELINGEN OM DE LASWERKPLEK EN DE INSTALLATIE TE EVALUEREN Algemeen De gebruiker is verantwoordelijk voor het installeren en het gebruik van het booglasmateriaal, volgens de instructies van de fabrikant. elektromagnetische storingen worden geconstateerd, is het de verantwoordelijkheid van de gebruiker van het booglasmateriaal om het probleem op te lossen, met hulp van de technische dienst van de fabrikant.
  • Página 82 Met de MMA procedure kan ieder type elektrode gelast worden : rutiel, basisch, rvs, gietijzer en aluminium. De TIG 220 AC/DC kan worden uitgerust met een handmatige afstandsbediening (art. code 045675), met een pedaal (art. code 045682) of met een PLC-besturing (CONNECT-5).
  • Página 83: Omschrijving Functies, Menu's En Iconen

    TIG 220 AC/DC AANSLUITEN OP EEN GENERATOR De lasstroombron kan aangesloten worden op een stroomgenerator, mits deze vorm van hulpstroom aan de volgende voorwaarden voldoet : - De spanning moet wisselspanning zijn, afgesteld zoals aangegeven, en de piekspanning moet lager zijn dan 400V, - De frequentie moet liggen tussen 50 en 60 Hz..
  • Página 84 TIG 220 AC/DC Percentage voorbewer- AC Balans Balans voorbewerken (%). AC Frequentie AC Frequentie Las-frequentie in AC (Hz). Tijdsduur AC T AC Tijdsduur AC lassen in AC MIX (S). Tijdsduur DC T DC Tijdsduur DC lassen in AC MIX (S).
  • Página 85: Instellingen En Opties

    TIG 220 AC/DC Wissen Verwijderen van een bestaand lasprogramma. Lasstroom wanneer een afstandsbedie- Stroom Waarde van de stroom in te stellen met behulp van afstandsbediening. ning is aangesloten Koelgroep Koelgroep. Aanwezigheid van een toorts met poten- Aanwezigheid van een toorts met potentiometer.
  • Página 86 TIG 220 AC/DC Instellingen en opties Symbool Omschrij- % van Tijdsduur % van ving Hotstart Hotstart ArcForce Waarde 0-100% 0-2s 0-100% ADVIEZEN INSTELLING • ArcForce Afhankelijk van het type elektrode en de laspositie raden we de volgende instelling aan :...
  • Página 87 TIG 220 AC/DC DE TIG AC LASPROCEDURES TIG AC STD TIG AC PULS • TIG AC STANDAARD Deze Standaard TIG AC lasmodus is geschikt voor het lassen met aluminium en aluminiumlegeringen (Al, AlSi, AlMg, AlMn…). Dankzij de wisselstroom kan het aluminium voorbewerkt worden.
  • Página 88: Toortsen En Gedrag Trekker

    TIG 220 AC/DC • Punten - TACK (TIG DC) Met deze lasmodus kan ook voor-geassembleerd worden voor het echte laswerk, maar in twee fasen : de eerste fase in DC-puls met een geconcen- treerde boog voor een betere inbranding, gevolgd door een tweede fase in DC standaard met een bredere boog en het bad, om de punt te realiseren.
  • Página 89 TIG 220 AC/DC 2T MODUS T1 - De hoofd-knop is ingedrukt, de lascyclus start (Pregas, l_Start, UpSlope en lassen). T2 - De hoofd-knop wordt losgelaten, de lascyclus wordt gestopt (DownSlope, l_Stop, Postgas). Voor de toorts met 2 knoppen, en alleen in 2T, wordt de secundaire knop beschouwt als de hoofd-knop.
  • Página 90 TIG 220 AC/DC TIG : Keus van de verbruiksartikelen en instellingen naar gelang de dikte Gastoevoer Argon (L/ Stroom (A) Ø Elektrode (mm) N° Buis (mm) min) 0,3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 TIG DC 2,4 - 6 mm...
  • Página 91: Afstandsbediening

    TIG 220 AC/DC TREKKER CONTROLE CONNECTOR DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Aansluitschema van de toorts SRL18. Elektrisch schema, afhankelijk van het type toorts. Omschrijving Pin bijbehorende Types toorts draad aansluiting Algemeen/Massa 2 (groen) Toorts 2 trekkers...
  • Página 92 (functies op non-actief) maar door de gebruiker, via het pedaal. • Connect 5 - automatische modus : Deze modus maakt het mogelijk de TIG 220 AC/DC te besturen met een bedieningspaneel, dankzij het oproepen van 5 voorgeprogrammeerde programma’s. Met het pedaal principe wordt de «Switch (D)» gebruikt om het lassen te starten of te onderbreken, volgens de gekozen cyclus. De waarde van de toegepaste spanning op «Cursor (B)», komt overeen met een programma of met de actuele context.
  • Página 93 TIG 220 AC/DC FOUTMELDINGEN, AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN Dit materiaal beschikt over een controle-systeem bij storingen. Met behulp van een serie foutmeldingen op het controlepaneel kan een diagnose van de storing gemaakt worden. AFWIJKINGEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Het apparaat levert geen stroom, en het gele Wacht ongeveer 5 min tot het apparaat afge- De thermische beveiliging slaat aan.
  • Página 94 TIG 220 AC/DC AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
  • Página 95: Sicurezza Elettrica

    TIG 220 AC/DC PERICOLI DI INCENDIO ED ESPLOSIONE Proteggere completamente la zona di saldatura, i materiali infiammabili devono essere allontanati di almeno 11 metri. Un’attrezzatura antincendio deve essere presente in prossimità delle operazioni di saldatura. Attenzione alle proiezioni di materia calda o di scintille anche attraverso le fessure.
  • Página 96: Generalità

    TIG 220 AC/DC CONSIGLI PER VALUTARE LA ZONA E L’INSTALLAZIONE DI SALDATURA Generalità L’utente è responsabile dell’installazione e dell’uso del dispositivo di saldatura ad arco seguendo le istruzioni del fabbricante. Se delle perturbazioni elettromagnetiche sono rilevate, è responsabilità dell’utente del dispositivo di saldatura ad arco risolvere la situazione con l’assistenza tecnica del fabbricante.
  • Página 97 Il procedimento MMA permette di saldare ogni tipo di elettrodo: rutilo, basico, inox, ghisa, alluminio. Il TIG 220 AC/DC può essere dotato di un comando a distanza manuale (rif. 045675), di pedale (rif. 045682) o di comando automa (CONNECT-5). Schermo + tasti incrementali Connettore pulsante Presa di Polarità...
  • Página 98: Collegamento Su Motogeneratore

    TIG 220 AC/DC COLLEGAMENTO SU MOTOGENERATORE La fonte di corrente di saldatura può funzionare con gruppi elettrogeni a condizione che la potenza ausiliaria risponda alle seguenti esigenze : - La tensione deve essere alternata, regolata come specificato e con tensione di picco inferiore a 400V, - La frequenza dev’essere compresa tra 50 e 60 Hz.
  • Página 99 TIG 220 AC/DC Durata di mantenimento della protezione gas dopo l'estinzione dell'arco. Post Gas Post-Gas Permette di proteggere il pezzo così come l'elettrodo contro le ossidazioni (S) Percentuale di deca- Bilanciamento AC Bilanciamento di decapaggio (%) paggio Frequenza AC Frequenza AC...
  • Página 100 TIG 220 AC/DC Registrare sotto Memorizzare un parametro di saldatura sotto un nuovo nome Aprire Aprire un programma di saldatura esistente Cancellare Cancellare un programma di saldatura esistente Corrente di saldatura mentre è connesso un Corrente Valore della corrente regolazione con la presenza di comando a distanza.
  • Página 101: Saldatura Ad Elettrodo Tungsteno Con Gas Inerte (Modo Tig)

    TIG 220 AC/DC Regolazioni e opzioni Simbolo Denomina- % di Tempo di % d’Arc- zione HotStart HotStart Force Valore 0-100% 0-2s 0-100% CONSIGLI DI IMPOSTAZIONE • ArcForce In funzione del tipo di elettrodo e della posizione di saldatura, consigliamo le seguenti impostazioni :...
  • Página 102 TIG 220 AC/DC I PROCEDIMENTI DI SALDATURA TIG AC TIG AC STD TIG AC PULSATO • TIG AC STANDARD Questa modalità di saldatura TIG AC Standard è utilizzata per saldare l’alluminio e le sue leghe (al, AlSi, AlMg, AlMn...)La corrente alternata permette il decapaggio dell’alluminio indispensabile per saldare.
  • Página 103 TIG 220 AC/DC Regolazioni e opzioni Simbolo Denomina- Tempo di pun- Tempo di puntatura zione tatura Pulsato Valore 0.1s - 20s Manuale, 0.1s - 20s • TIG AC MIX (TIG AC) Questa modalità di saldatura in corrente alternata è utilizzata per saldare l’alluminio e le sue leghe di forte spessore. Mescola sequenze di DC durante la saldatura AC, questo aumenta l’energia apportata al pezzo.
  • Página 104 TIG 220 AC/DC MODO 2T T1 - Il tasto principale è premuto, il ciclo di saldatura comincia (PreGaz, I_Start, UpSlope e saldatura). T2 - Il tasto princioale è rilasciato, il ciclo di saldatura è all’arresto (DownSlope, I_Stop, PostGaz). Per la torcia a 2 tasti e solo in 2T, il tasto secondario è gestito come il tasto principale.
  • Página 105 TIG 220 AC/DC TIG : scelta dei consumabili e delle regolazioni in funzione dello spessore Corrente (A) Ø Elettrodo (mm) N° Ugello (mm) Flusso Argon (L/min) 0,3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 TIG DC 2,4 - 6 mm...
  • Página 106: Comando A Distanza

    TIG 220 AC/DC CONNETTORE DI CONTROLLO DEL PULSANTE DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Schema di cablaggio della torcia SRL18. Schema elettrico in funzione del tipo di torcia. Pin del connettore Tipi di torcia Scelta del filo...
  • Página 107: Pin Del Connettore Associato

    • Connect 5 - modalità automa: Questa modalità permette di comandare il TIG 220 AC/DC a partire da una console o da un’automazione grazie ai richiami di 5 programmi preregis- trati. All’inizio del pedale, l’ «Interruttore (D)» permette di avviare o interrompere la saldatura secondo il ciclo scelto. Il valore della tensione applicata al «Cursore (B)», corrisponde ad un programma o al contesto attuale.
  • Página 108 TIG 220 AC/DC MESSAGGI D’ERRORE, ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI Questo dispositivo integra un sistema di controllo dei difetti. Una serie di messaggi alla tastiera di controllo permette una diagnosi degli errori e delle anomalie. ANOMALIE CAUSE RIMEDI Il dispositivo non eroga corrente e la spia Attendere la fine del periodo di raffreddamen- La protezione termica del dispositivo si è...
  • Página 109 TIG 220 AC/DC PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RE- SERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO...
  • Página 110 TIG 220 AC/DC PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO TIG 220 AC/DC Vitre amovible de protection TFT / TFT display protective casing / TFT-Display / Cristal extraible de protección para la pantalla 56008 TFT / Съемное...
  • Página 111 TIG 220 AC/DC SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM /SCHALTPLAN/ DIAGRAMA ELECTRICO /ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO...
  • Página 112 TIG 220 AC/DC SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE TIG 220 AC/DC Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensión de red eléctrica /...
  • Página 113 TIG 220 AC/DC ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием - ¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.
  • Página 114 TIG 220 AC/DC - Ce matériel faisant l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique ! - This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2002/96/UE. Do not throw out in a domestic bin ! - Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (sondermüll) gemäß...

Tabla de contenido