TPT 40 AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne qualifiée pour manier correctement l’installation.
TPT 40 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Une décharge électrique peut être une source d’accident grave direct ou indirect, voire mortel. Ne jamais toucher les parties sous tension de la torche car celle-ci est branchée au circuit de coupage. Ne pas toucher en même temps la torche et la pince de masse. Toujours utiliser des vêtements secs et en bon état pour s’isoler du circuit de coupage.
Página 4
TPT 40 ÉQUIPEMENT DES TORCHES La torche doit être équipée avec les bons consommables, choisis en fonction de l’application et du courant réglé. Un mauvais choix de consommable provoquera des défauts de coupage, l’usure prématurée des consommables et voire un dysfonctionnement de l’ensemble.
TPT 40 Torche non maintenue perpendiculaire à la surface de Améliorer le maintien de la torche. la pièce à découper. Saignée non perpendiculaire Consommables mal montés dans la torche (buse non Réajuster le montage et le serrage des consommables. à la surface de la tôle. serrée…).
Página 6
TPT 40 WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage caused due to non-compliance with the instructions featured in this manual. In the event of problems or uncertainties, please consult a qualified person to handle the installation properly.
TPT 40 ELECTRIC SAFETY An electric shock can be a source of a direct or indirect, or even fatal, serious accident. Never touch the live parts of the torch as it is connected to the cutting circuit. Do not touch the torch and the ground clamp at the same time. Always use dry, well-maintained clothing to isolate yourself from the cutting circuit.
TPT 40 TORCH PARTS The torch shall be equipped with suitable consumables. They shall be chosen according to the cutting application and the cutting current value. Inappropriate parts may drive to cutting defects, untimely wearing of consumables, and even malfunction of the whole cutting system. Consumables Periodicaly check the wearing level of the protection nozzle, tip and electrode.
Página 9
TPT 40 CERTIFICATION AND SORTING INSTUCTION Device(s) compliant with European directives. The certificate of compliance is available on our website. This product should be recycled appropriately This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2002/96/UE. Do not throw out in a domestic bin ! WARRANTY The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
TPT 40 SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen an dem Brenner vor, die nicht in der Anleitung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Brenners enstanden sind. Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Einsatz dieses Brenners, wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes Fachpersonal.
TPT 40 ELEKTRISCHE SICHERHEIT Ein elektrischer Schlag kann eine Ursache für einen direkten oder indirekten oder sogar tödlichen schweren Unfall sein. Berühren Sie niemals die spannungsführenden Teile des Brenners, da er mit dem Schneidkreis verbunden ist. Berühren Sie nicht gleichzeitig den Brenner und die Erdungsklemme. Verwenden Sie immer trockene, gut gewartete Kleidung, um sich vom Schneidekreislauf zu trennen.
Página 12
TPT 40 AUSSTATTUNG DES BRENNERS Der Brenner muss mit den für den eingestellten Strom geeigneten Verschleißteile ausgerüstet werden. Falsche Verschleißteile führen zu fehlerhaften Schnitten, zum vorzeitigen Verschleiß der Verbrauchsteile oder zu Funktionsstörungen.r Der Brenner wird mit Silikonfett geliefert, um den Verschleiß des Gelenks und das Festfressen der Metallteile zu verringern. Das Fett regelmäßig auftragen. Verschleißteile Den Zustand der Schutzdüse, der Schneiddüse und der Elektrode regelmäßig und bei nachlassender Schnittleistung prüfen.
Página 13
TPT 40 Brenner ist nicht in senkrechten Position zum Werks- Position des Brenners verbessern. tück. Schlitz ist nicht senkrecht Falsch montierte Verschleißteile im Brenner (nicht Montage und Sitz der Verschleißteile überprüfen. zum Werkstück. genug festgezogene Düse…). Schneidstrom im Vergleich zur Dicke des Werkstücks Schneidstrom am Gerät anpassen.
TPT 40 ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualificada para manejar correctamente el aparato.
TPT 40 SEGURIDAD ELÉCTRICA Una descarga eléctrica puede ser la causa de un accidente grave, directo o indirecto, o incluso mortal. Nunca toque las partes activas de la antorcha, ya que está conectada al circuito de corte. No toque la linterna y la pinza de tierra al mismo tiempo. Utilice siempre ropa seca y en buen estado para aislarse del circuito de corte.
Página 16
TPT 40 EQUIPAMIENTO DE LAS ANTORCHAS La antorcha debe estar equipada con los consumibles correctos, seleccionados en función de la aplicación y de la corriente ajustada. Una mala selección de consumibles provocará fallos de corte, el desgaste prematuro de los consumibles e incluso un mal funcionamiento del conjunto. Consumibles Compruebe regularmente el estado de desgaste de la boquilla de protección, de la tobera y del electrodo, o en caso de reducción significativa de la velocidad de corte.
TPT 40 Antorcha no mantenida perpendicularmente a la super- Mejore el mantenimiento de la antorcha. ficie de la pieza a cortar. Perforación no perpendi- Consumibles mal montados en la antorcha (boquilla no cular a la superficie de la Reajuste el montaje y el apriete de los consumibles. apretada...).
Página 18
TPT 40 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции использованием...
TPT 40 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Поражение электрическим током может стать причиной прямой или косвенной аварии или даже серьезной со смертельным исходом. Никогда не прикасайтесь к частям резака, находящимся под напряжением, так как он подключен к контуру резки. Не прикасайтесь к резаку и зажиму заземления одновременно. Всегда...
Página 20
TPT 40 ОБОРУДОВАНИЕ ГОРЕЛОК Горелка должна быть оснащена правильными расходными комплектующими, выбранными в зависимости от применения и отрегулированного тока. Неправильный выбор расходных комплектующих приведет к дефекту резки, преждевременному износу расходников и даже к сбою всего устройства. Расходные комплектующие Регулярно проверяйте состояние защитного сопла, насадки и электрода, а также в случае значительного снижения скорости резки. Рекомендуется...
Página 21
TPT 40 Слишком быстрая скорость резки. Откорректируйте скорость резки. Откорректируйте давление воздуха на Избыток заусенцев на Неподходящее давление воздуха. рекомендованную величину. детали после резки. Слишком слабый ток резки относительно толщины Откорректируйте ток резки на источнике. разрезаемой детали. Горелка не удерживалась перпендикулярно к Старайтесь...
Página 22
TPT 40 WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het apparaat moeten deze instructies gelezen en goed begrepen worden. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan. Ieder lichamelijk letsel of iedere vorm van materiële schade veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding kan niet verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
TPT 40 ELEKTRISCHE VEILIGHEID Een elektrische schok kan een bron zijn van een direct of indirect, of zelfs dodelijk, ernstig ongeval. Raak nooit de onder spanning staande delen van de toorts aan, omdat deze is aangesloten op het snijcircuit. Raak de toorts en de aardklem niet tegelijkertijd aan. Gebruik altijd droge, goed onderhouden kleding om u te isoleren van het snijcircuit.
Página 24
TPT 40 UITRUSTING TOORTSEN De toorts moet uitgerust zijn met de juiste verbruiksartikelen, afhankelijk van de toepassing en de gekozen stroom. Een verkeerde keus van verbruiksartikelen zal afwijkende snij-resultaten en vroegtijdige slijtage van de verbruiksartikelen tot resultaat hebben. Verkeerde verbruiksartikelen kunnen tevens leiden tot storingen aan het apparaat. Onderdelen Controleer de staat van de beschermhuls, de contact-tip en de elektrode regelmatig.
TPT 40 Toorts niet loodrecht op het te snijden plaatwerk Verbeter de positie van de toorts. gehouden. Snijgroef niet loodrecht Verifieer of de verbruiksartikelen correct gemonteerd en Verbruiksartikelen niet correct in de toorts geplaatst op het oppervlak van het vastgedraaid zijn. Indien dit niet het geval is, draai ze (nozzle niet vastgedraaid...).
Página 26
TPT 40 AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti su questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
TPT 40 SICUREZZA ELETTRICA Una scossa elettrica può essere fonte di un incidente grave, diretto o indiretto, o addirittura mortale. Non toccare mai le parti in tensione della torcia in quanto collegata al circuito di taglio. Non toccare contemporaneamente la torcia e il morsetto di terra. Utilizzare sempre indumenti asciutti e ben tenuti per isolarsi dal circuito di taglio.
TPT 40 ATTREZZATURA DELLE TORCE La torcia dev’essere attrezzata con i ricambi, scelti in funzione dell’applicazione e della corrente adatta. Una cattiva scelta di ricambi provocherà dei difetti di taglio, l’usura prematura dei ricambi e un mal funzionamento dell’insieme. Ricambi Verificare regolarmente lo stato d’uso del condotto di protezione, dell’ugello e dell’elettrodo o in caso di riduzione significativa della velocità...
Página 29
TPT 40 CERTIFICAZIONE E ISTRUZIONE PER LO SMISTAMENTO Dispositivo conforme alle direttive europee La dichiarazione UE di conformità è disponibile sul nostro sito internet (vedere alla pagina di copertina). Prodotto riciclabile soggetto a raccolta differenziata. Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata secondo la direttiva europea 2012/19/UE. Non smaltire con i rifiuti domestici. GARANZIA La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).