Página 1
2-3 / 46-66 / 109-116 Schweissgerät für WIG DC - E-Hand Equipo de soldadura TIG DC - MMA 2-3 / 67-87 / 109-116 TIG DC - MMA lasapparaat 2-3 / 88-108 / 109-116 73502 07/03/2023 Find more languages of user manuals www.gys.fr...
Página 2
PROCÉDURE DE MISE À JOUR / UPDATE PROCEDURE Clé USB non fournie / USB key not included. Logiciel de mise à jour disponible sur le site GYS, partie S.A.V. / Update software available on the GYS website, After sales section. START 5 s.
Página 3
Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale Weld SETUP PRESS 3’’...
Página 4
Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
Página 5
Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture. RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres.
Página 6
Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale de protection doivent être prises pour les personnes portant des implants médicaux. Par exemple, restrictions d’accès pour les passants ou une évaluation de risque individuelle pour les soudeurs. Tous les soudeurs devraient utiliser les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage : •...
Página 7
Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale TRANSPORT ET TRANSIT DE LA SOURCE DE COURANT DE SOUDAGE La source de courant de soudage est équipée d’une poignée supérieure permettant le portage à la main. Attention à ne pas sous- évaluer son poids.
Página 8
Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale ALIMENTATION-MISE EN MARCHE Ce matériel est livré avec une prise monophasé 3 pôles (P+N+PE) 230V 16A de type CEE17. Il est équipé d’un système «Flexible Voltage» et s’alimente sur une installation électrique avec terre comprise entre 110 V et 240 V (50 - 60 Hz). Pour une utilisation intensive à 110 V et 230 V, rem- placer la prise d’origine par une prise 32 A protégée par un disjoncteur 32 A.
Página 9
Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale Mode de soudage à énergie constante avec correction des variations de lon- E-Weld gueur d’arc. Évanouissement du Rampe de descente en courant. courant Durée de maintien de la protection gazeuse après extinction de l’arc. Il permet Post Gaz de protéger la pièce ainsi que l’électrode contre les oxydations (sec).
Página 10
Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale NAVIGATION PAR LA MOLETTE La rotation de la molette permet - de régler le courant de soudage - de modifier un paramètre du cycle de soudage L’appui sur la molette permet - de donner accès au cycle de soudage en venant pointer sur un premier paramètre - de donner accès au réglage d’un paramètre et valider la modification...
Página 11
Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale LES PROCÉDÉS DE SOUDAGE TIG Weld • Standard Ce mode de soudage permet le soudage de grande qualité sur la majorité des matériaux ferreux tels que l’acier, l’acier inoxydable, mais aussi le cuivre et ses SETUP alliages, le titane…...
Página 12
Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale Weld • Multi-Spot C’est un mode de pointage semblable au TIG Spot, mais enchainant temps de SETUP PRESS 3’’ pointage et temps d’arrêt définis tant que la gâchette est appuyée. Les zones grisées ne sont pas accessibles dans ce mode.
Página 13
Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale • E-Weld (activable sur le cycle de soudage) Ce mode permet un soudage à puissance constante en mesurant en temps réel les variations de longueur d’arc afin d’assurer une largeur de cordon et une pénétration constantes. Dans les cas où l’assemblage demande la maitrise de l’énergie de soudage, le mode E-Weld garantit au soudeur de respecter la puissance de soudage quelle que soit la position de sa torche par rapport à...
Página 14
Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale CHOIX DU DIAMÈTRE DE L’ÉLECTRODE TIG DC Ø Électrode (mm) Tungstène pure Tungstène avec oxydes 10 > 75 10 > 75 60 > 150 60 > 150 75 > 180 100 > 200 130 >...
Página 15
Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale Pour les torches double boutons ou double gâchettes + potentiomètre, la gâchette « haute » garde la même fonctionnalité que la torche simple gâ- chette ou à lamelle. La gâchette « basse » permet, lorsqu’elle est maintenue appuyée, de basculer sur le courant froid. Le potentiomètre de la torche, lorsqu’il est présent permet de régler le courant de soudage de 50% à...
Página 16
Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale MODE DE SOUDAGE MMA (SMAW) BRANCHEMENT ET CONSEILS • Brancher les câbles, porte-électrode et pince de masse dans les connecteurs de raccordement. • Respecter les polarités et intensités de soudage indiquées sur les boites d’électrodes.
Página 17
Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DE SOUDAGE Les réglages qui suivent correspondent à la plage d’intensité utilisable en fonction du type et du diamètre d’électrode. Ces plages sont assez larges car elles dépendent de l’application et de la position de soudure.
Página 18
Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale MÉMORISATIONS ET RAPPELS DES JOBS • Job Out / Job In Les paramètres en cours d’utilisation sont automatiquement sauvegardés et rappelés au prochain allumage. En plus des paramètres en cours, il est possible de sauvegarder et rappeler des configurations « JOB ».
Página 19
Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale Exemple : si les JOBS 1 à 50 ont été créés et que l’utilisateur a rensei- gné le nombre 3 dans le sous-menu « CHn » : - À l’activation du sous mode et hors soudage, les appuis relâchés brefs du bouton de la torche permettent de défiler les JOBS un à...
Página 20
À partir d’une liste C5 de 5 JOB préalablement créée, ce mode d’automatisation simple à partir de la connectique Commande à Distance permet de rappeler des JOB via un automate (cf note sur le site internet - https://planet.gys.fr/pdf/spdoc/fr/CONNECT_5.pdf). ACCÈS AU MENU SETUP 3 sec.
Página 21
Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale Menu avancé : MMA Standard ou Pulsé H.S.t H.S.t H.S.t Hot Start time Retour menu Validation du Setup paramètre en A.St. A.St. A.St. cours Anti-Sticking Menu avancé : TIG Standard, Pulsé, (Multi) Spot et (Multi) Tack I.St.
Página 22
Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale Temps de 60.0 t.PL t.PL t.PL pointage pulse Temps de t.dC t.dC 60.0 t.dC Retour menu pointage Validation du Setup paramètre en cours Durée t.MU. t.MU. t.MU. entre 2 points Retour menu...
Página 23
Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale AFFICHAGES COURANT/TENSION OU ÉNERGIE/TEMPS EN COURS DE SOUDAGE Pendant le soudage, le générateur mesure et affiche les valeurs instantanées du courant et de la tension de soudage. Après le soudage, les valeurs moyennes du courant et de la tension ou l’énergie et le temps du cordon de soudage sont affichés tant que l’interface (molette ou boutons) n’est pas manipulée, qu’une reprise du soudage n’est pas effectuée ou qu’un appui gâchette n’est pas effectuée.
Página 24
Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale Vérifier la connectique entre le groupe froid et le produit (connecteur bien clipsé et fiches bien montées...). La pompe ne démarre pas (pas de bruit). La pompe est HS, il faut la remplacer.
Página 25
User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions WARNINGS - SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL INSTRUCTIONS These instructions must be read and fully understood before use. Do not carry out any alterations or maintenance work that is not directly specified in this manual.
Página 26
User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions RISK OF FIRES AND EXPLOSIONS Fully shield the welding area, flammable materials should be kept at least 11 metres away. Fire fighting equipment should be kept close to wherever the welding activities are being undertaken.
Página 27
User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions • never wrap the welding cables around your body, • do not position yourself between the welding cables. and keep both welding cables on your same side; • connect the return cable to the workpiece, as close as possible to the area to be welded, •...
Página 28
User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions SETTING UP THE EQUIPMENT • Place the welding power source on a floor with a maximum inclination of 10°. • Provide sufficient space to ventilate the welding power source and access the controls.
Página 29
User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions • Fan performance: this product is equipped with an intelligent ventilation management system to minimise the noise of the machine. The fans will adjust their speed according to useage and the surrounding temperature. In MMA mode, the fan will run continuously. In TIG mode, the fan runs only during the welding phase and stops after cooling.
Página 30
User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions ArcForce Overcurrent delivered during welding (-10 to +10). Ampere (unit) Amperage unit for current adjustment and welding current display. Time (unit) The unit of seconds for timing settings or the display of welding duration.
Página 31
User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions RECOMMENDED COMBINATIONS Current (A) Ø Electrode (mm) Ø Nozzle (mm) Argon flow rate (L/min) (mm) 0.3 - 3 3 - 75 6 - 7 2.4 - 6 60 - 150...
Página 32
User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions TIG WELDING PROCESSES Weld • Standard The Standard TIG mode provides high quality welding on most ferrous materials such as steel and stainless steel, but also on copper and its alloys, and titanium SETUP etc.
Página 33
User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions Weld • Multi-Spot This is a spot welding mode similar to TIG Spot, but with defined tacking and hold SETUP PRESS 3’’ times, as long as the trigger is held down.
Página 34
User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions • E-Weld (activated on the welding cycle) This mode allows for constant power welding by measuring arc length variations in real time to ensure consistent bead width and penetration.
Página 35
User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions CHOICE OF ELECTRODE DIAMETER DC TIG Electrode Ø (mm) Pure tungsten Tungsten with oxides 10 > 75 10 > 75 60 > 150 60 > 150 75 > 180 100 >...
Página 36
User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions For double button or double trigger + potentiometer torches, the «high» trigger has the same function as the single trigger torch. The «low» trigger, when held down, switches to the cold current. When using a potentiometer torch, the welding current can be adjusted between 50% and 100% of the value displayed.
Página 37
User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions MMA (SMAW) WELDING MODE INSTALLATION AND GUIDANCE • Plug the cables, electrode holder and earth clamp into the plug connections. • Respect the electrical polarities and the strength of the welding power indicated on the electrode boxes.
Página 38
User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions ADJUSTING THE WELDING INTENSITY The following settings indicate the usable current range depending on the type and diameter of the electrode. The ranges are quite broad, as they vary depending on the application and the welding position.
Página 39
User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions MEMORISING AND RECALLING JOBS • Job Out/Job In The settings in use are automatically saved and remembered the next time you turn on the machine. In addition to the current settings, it is possible to save and recall «JOB» configurations.
Página 40
User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions Example: if JOBS 1 to 50 have been created and the user has entered number 3 in the submenu «CHn»: - When the sub-mode is activated and not welding, briefly releasing the torch button will scroll through the JOBS one by one from the 1st to the 50th and then loop back again.
Página 41
TITAN 231 DC FV instructions From a previously created C5 list of 5 JOBs, this simple automation mode using the Remote Control connector allows JOBs to be recalled via a PLC (see note on the website -https://planet.gys.fr/pdf/spdoc/fr/CONNECT_5.pdf). ACCESS TO SETUP MENU 3 sec.
Página 42
User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions Advanced menu: MMA Standard or Pulse H.S.t H.S.t H.S.t Hot Start time Back to menu Validation of Setup the current A.St. A.St. A.St. setting Anti-Sticking Advanced menu: TIG Standard, Pulse, (Multi) Spot and (Multi) Tack I.St.
Página 43
User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions Spot 60.0 t.PL t.PL t.PL Welding time pulse (s) Spot t.dC t.dC 60.0 t.dC Back to menu welding time Validation of Setup the current setting Duration t.MU. t.MU. t.MU.
Página 44
User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions DISPLAY CURRENT/VOLTAGE DURING WELDING During welding, the machine measures and displays the welding current and voltage. After the weld, the average current and voltage values or the energy and duration of the welding bead are displayed until the interface (buttons or scrollwheel) are touched, if the weld resumes or that a trigger press is not carried out.
Página 45
User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions Check the connections between the cooling unit and the product (connector properly fitted and plugs securely mounted...). The pump is out-of-order and must be The pump does not start (no sound).
Página 46
Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung WARNUNGEN - SICHERHEITSREGELN ALLGEMEINER HINWEIS Die Missachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungsarbeiten oder Veränderungen an dem Gerät vor, die nicht in der Anlei- tung genannt werden.
Página 47
Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung Die Flaschen müssen in offenen oder gut belüfteten Räumen gelagert werden. Sie müssen sich in senkrechter Position befinden und an einer Halterung oder einem Fahrwagen angebracht sein. Es darf nicht in der Nähe von Fett oder Farbe geschweißt werden.
Página 48
Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung Elektromagnetische Felder (EMF) können bestimmte medizinische Implantate stören, z. B. Herzschrittmacher. Für Personen, die medizinische Implantate tragen, müssen Schutzmaßnahmen ergriffen werden. Zum Beispiel Zugangseinschränkungen oder individuelle Risikobewertung für Schweißer. Alle Schweißer sollten die folgenden Verfahren anwenden, um die Wirkung von elektromagnetischen Feldern aus dem Schweißstromkreis zu minimieren: •...
Página 49
Dieses Gerät kann gemäß IP23 im Freien benutzt werden. Die Versorgungs-, Verlängerungs- und Schweißkabel müssen komplett abgerollt werden, um ein Überhitzen zu verhindern. Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
Página 50
Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung VERSORGUNG - INBETRIEBNAHME Dieses Gerät wird mit einer 3-poligen einphasigen Steckdose (P+N+PE) 230 V 16A vom Typ CEE17 geliefert. Es ist mit einem „Flexiblen Span- nungs“-System ausgestattet und wird über ein geerdetes Stromnetz mit einer Spannung zwischen 110 V und 240 V (50 - 60 Hz) betrieben. Ersetzen Sie bei intensiver Nutzung mit 110 V und 230 V die Originalsteckdose durch eine 32 A-Steckdose, die durch einen 32 A-Schutzschalter geschützt...
Página 51
Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung Gasvorströmung Zeit für Brennerspülung und Schutzgas-Bildung vor der Zündung (Sek). Steigstrom Stromanstiegsrampe (Sek.). Schweißstrom Schweißstrom (A). Schweißmodus mit Konstant-Energie und Korrektur der Lichtbogenlängenab- E-Weld weichungen. Stromabnahme Absenkzeit des Schweißstroms Dauer der Aufrechterhaltung des Schutzgases nach dem Erlöschen des Licht- Gasnachströmung...
Página 52
Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung NAVIGATION MIT DEM DREHRÄDCHEN Die Drehung des Stellpotis ermöglicht Folgendes: - Einstellung des Schweißstroms - Änderung eines Parameters des Schweißzyklus Drücken auf das Stellpoti ermöglicht Folgendes: - Gewährung des Zugriffs auf den Schweißzyklus durch Zeigen auf einen ersten Parameter - Gewährung des Zugriffs auf die Einstellung eines Parameters und Bestätigung der Änderung...
Página 53
Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung DIE WIG-SCHWEISSVERFAHREN Weld • Standard Dieser Schweißmodus ermöglicht qualitativ hochwertige Schweißungen an den meisten eisenhaltigen Materialien wie Stahl, Edelstahl, aber auch Kupfer und SETUP PRESS 3’’ Kupferlegierungen, Titan usw. Die zahlreichen Möglichkeiten der Strom- und Gassteuerung ermöglichen Ihnen eine perfekte Kontrolle Ihres Schweißvor-...
Página 54
Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung Weld • Multi-Spot Dies ist ein ähnlicher Anheft-Modus wie TIG Spot, bei dem jedoch Heft- und SETUP PRESS 3’’ Stoppzeiten aufeinander folgen, die definiert sind, solange der Brennertaster ge- drückt wird. Die schattierten Bereiche sind in diesem Modus nicht zu- gänglich.
Página 55
Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung • E-Weld (aktivierbar auf dem Schweißmodus) Dieser Modus sorgt für konstant stabile Energieeinbringung während der gesamten Schweißzeit. Änderungen der Lichtbogenlänge werden in Echtzeit registriert und ausgeglichen. In Fällen, in denen das Schweißen die konstante Schweißenergie erfordert, garantiert der Modus E-Weld dem Schweißer, dass die Schweißleistung unabhängig von der Position seines Brenners in Bezug auf das Werkstück eingehalten wird.
Página 56
Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung WAHL DES DURCHMESSERS DER ELEKTRODE WIG DC Ø Elektrode (mm) Wolfram pur Wolfram mit Oxiden 10 > 75 10 > 75 60 > 150 60 > 150 75 > 180 100 > 200 130 >...
Página 57
Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung Bei Brennern mit Doppelttaste oder Doppelttaste + Potentiometer hat die obere Taste die gleiche Funktion wie bei Lamellen/ Einzeltasten-Brennern. Die Taste unten „gedrückt“ ermöglicht, wenn er gedrückt gehalten wird, das Umschalten auf Kaltstrom. Das Brennerpotentiometer, falls vorhanden, re- gelt den Schweißstrom von 50 % bis 100 % des angezeigten Wertes.
Página 58
Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung SCHWEISSMODUS MMA (SMAW) ANSCHLUSS UND HINWEISE • Schließen Sie Elektrodenhalter und Masseklemme an die entsprechenden Anschlüsse an. • Beachten Sie die auf den Elektrodenpackungen angegebene Schweißpolarität und Schweißstrom. • Entfernen Sie die Elektrode aus dem Elektrodenhalter, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Página 59
Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung EINSTELLUNG DER SCHWEISSINTENSITÄT Die folgenden Einstellungen entsprechen dem nutzbaren Stärkebereich je nach Elektrodentyp und -durchmesser. Hinweis: Der Einstellbereich des Arc Force ist abhängig vom ausgewählten Elektrodentyp. Ø Elektrode (mm) Rutile-Elektrode E6013 (A)
Página 60
Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung SPEICHERUNG UND AUFRUFEN DER JOBS • Job Out / Job In Die verwendeten Einstellungen werden automatisch gespeichert und beim nächsten Einschalten des Geräts wieder aufgerufen. Zusätzlich zu den aktuellen Einstellungen ist es möglich, sogenannte „JOB“-Konfigurationen zu speichern und abzurufen.
Página 61
Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung Beispiel: wenn die JOBS 1 bis 50 erstellt wurden und der Benutzer im Untermenü „CHn“ die Zahl 3 eingegeben hat: - Bei Aktivierung des Untermodus und außerhalb des Schweißens können Sie durch kurzes Loslassen der Brennertaste die JOBS ein- zeln durchlaufen, vom 1.
Página 62
TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung Ausgehend von einer zuvor erstellten Liste C5 mit 5 JOBs ermöglicht diese einfache Automatisierungsmethode über die Fernbedienungsverbindung das Abrufen von JOBs über eine SPS (siehe Hinweis auf der Website - https://planet.gys.fr/pdf/spdoc/fr/CONNECT_5.pdf). ZUGRIFF AUF DAS MENÜ SETUP 3 sek.
Página 63
Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung Menü Erweitert: MMA-Standard oder Puls H.S.t H.S.t H.S.t Hot Start time Zurück zum Bestätigung Menü Setup der aktuellen A.St. A.St. A.St. Parameter Anti-Sticking Menü Erweitert: WIG-Standard, Puls, (Multi) Spot und (Multi) Tack I.St.
Página 64
Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung Dauer 60.0 t.PL t.PL t.PL gepulstes Heftschweißen Dauer 60.0 t.dC t.dC t.dC Zurück zum Heftschweißen Bestätigung der Menü Setup aktuellen Parameter Dauer t.MU. t.MU. t.MU. zwischen 2 Punkten Zurück zum Bestätigung Menü Setup...
Página 65
Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung ANZEIGEN STROM/SPANNUNG ODER ENERGIE/ZEIT WÄHREND DES SCHWEISSENS Während des Schweißens misst die Stromquelle die Momentanwerte des Schweißstroms und der Schweißspannung und zeigt sie an. Nach dem Schweißen werden die Mittelwerte von Strom und Spannung oder die Energie und Zeit der Schweißnaht angezeigt, solange die Schnitt- stelle (Stellpoti oder Tasten) nicht bedient wird oder keine Wiederaufnahme des Schweißvorgangs erfolgt.
Página 66
Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung Überprüfen Sie die Anschlüsse zwischen dem Kühlaggregat und dem Produkt (gut aufgesteckter Anschluss und gut montierte Stecker ...). Die Pumpe startet nicht (kein Ge- räusch). Die Pumpe funktioniert nicht mehr, sie muss ersetzt werden.
Página 67
Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
Página 68
Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios.
Página 69
Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales Todos los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para minimizar la exposición a los campos electromagnéticos del circuito de soldadura: • coloque los cables de soldadura juntos - asegúrelos con una abrazadera, si es posible;...
Página 70
Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales No utilice los cables o la antorcha para desplazar el aparato. Se debe desplazar en posición vertical. No transporte el generador de corriente por encima de otras personas u objetos.
Página 71
Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales • Este equipo entrará en protección si la tensión de alimentación es inferior o superior al 15% de la(s) tensión(es) especificada(s) (aparecerá un código de fallo en la pantalla del teclado).
Página 72
Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales Equilibrio PULSE Equilibrio de tiempo frio sobre la pulsación (%). Frecuencia PULSE Frecuencia de impulsos del modo Pulsado (Hz). HotStart Sobreintensidad ajustable al inicio de la soldadura (%)
Página 73
Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales MODO DE SOLDADURA TIG (GTAW) Conexiones y consejos • La soldadura TIG DC requiere una protección gaseosa (Argón). • Conecte la pinza de masa en el conector de conexión positivo (+). Enchufe el cable de alimentación de la linterna en el conector del conexión negativa (–), así...
Página 74
Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales LOS PROCESOS DE SOLDADURA TIG Weld • Estándar Este método de soldadura permite realizar soldaduras de alta calidad en la mayoría de los materiales ferrosos como el acero, el acero inoxidable, pero tam- SETUP bién el cobre y sus aleaciones, el titanio...
Página 75
Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales Weld • Multi-Spot Se trata de un modo de apunte similar al TIG Spot, pero con tiempos de apunte SETUP PRESS 3’’ y parada definidos mientras se mantenga el gatillo presionado.
Página 76
Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales • E-Weld (puede activarse en el ciclo de soldadura) Este modo permite una soldadura con potencia constante midiendo en tiempo real las variaciones de longitud de arco para asegurar una anchura de cordón y una penetración constantes.
Página 77
Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales SELECCIÓN DEL DIÁMETRO DEL ELECTRODO TIG DC Ø Electrodo (mm) Tungsteno puro Tungsteno con óxidos 10 > 75 10 > 75 60 > 150 60 > 150 75 > 180 100 >...
Página 78
Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales CONECTOR DE CONTROL POR GATILLO DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Esquema de cableado de la antorcha SRL 18 Esquema eléctrico en función de los tipos de antorcha.
Página 79
Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales MODO DE SOLDADURA MMA (SMAW) Conexiones y consejos • Conecte los cables del portaelectrodos y de la pinza de masa en los conectores. • Respete las polaridades e intensidades de soldadura indicadas sobre el embalaje de los electrodos.
Página 80
Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales AJUSTE DE LA INTENSIDAD DE SOLDADURA Los ajustes siguientes corresponden a la zona de intensidad utilizable en función del tipo y del diámetro del electrodo. Estas zonas son bastante amplias ya que dependen de la aplicación y de la posición de soldadura.
Página 81
Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales MEMORIZACIÓN Y RECORDATORIO DE JOBS • Job Out / Job In Los parámetros en uso se registran automáticamente y siguen memorizados la próxima vez que se encienda el generador.
Página 82
Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales Ejemplo: si se han creado los JOBS 1 a 50 y el usuario ha introducido el número 3 en el submenú « CHn » : - Cuando el modo secundario está activado y no se está soldando, al soltar brevemente el botón de la antorcha se desplazará...
Página 83
A partir d’une liste C5 de 5 JOBs préalablement créée, ce mode d’automatisation simple à partir du connecteur Remote Control permet de récupérer les JOBs via un PLC (voir note sur la page web - https://planet.gys.fr/pdf/spdoc/fr/CONNECT_5.pdf). ACCESO AL MENÚ SETUP 3 sec.
Página 84
Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales Menú avanzado : MMA Standard o Pulsado H.S.t H.S.t H.S.t Hot Start time Retorno Validación del al menú Setup parámetro en A.St. A.St. A.St. proceso Anti-Sticking Menú avanzado : TIG Standard, Pulsado, (Multi) Spot y (Multi) Tack I.St.
Página 85
Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales Tiempo de 60.0 t.PL t.PL t.PL punteado pulse Tiempo de t.dC t.dC 60.0 t.dC Retorno punteado Validación del al menú Setup parámetro en proceso Duración t.MU. t.MU. t.MU.
Página 86
Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales INDICACIONES CORRIENTE/TENSIÓN O ENERGÍA/TIEMPO DURANTE LA SOLDADURA Durante la soldadura, el generador mide e indica los valores instantáneos de corriente y de tensión de soldadura. Tras la soldadura, los valores medios de corriente y de tensión o la energía y tiempo del cordón de soldadura se indican siempre que no se mani- pule se manipule la interfaz (con las ruedecillas o botones de ajuste), o que se continúe con la soldadura.
Página 87
Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales Compruebe la conexión entre la unidad de refrigeración y el producto (conector bien enganchado y clavijas bien montadas...). La bomba no arranca (no hace ruido). La bomba está averiada y hay que cam- biarla.
Página 88
Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen moeten deze instructies zorgvuldig gelezen en goed begrepen worden. Voer geen onderhoud of wijzigingen uit die niet in de handleiding vermeld staan.
Página 89
Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding De gasflessen moeten worden opgeslagen in een open of goed geventileerde ruimte. Ze moeten in verticale positie gehouden worden, in een houder of op een trolley. Lassen in de buurt van vet of verf is verboden.
Página 90
Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding De elektromagnetische velden (EMF) kunnen de werking van bepaalde medische apparaten, zoals pacemakers, verstoren. Voor mensen met medische implantaten moeten speciale veiligheidsmaatregelen in acht genomen worden. Bijvoorbeeld : toegangsbeperking voor voorbijgangers, of een individuele risico-evaluatie voor de lassers.
Página 91
Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding TRANSPORT EN VERVOER VAN DE LASSTROOMBRON De lasstroombron is uitgerust met een handvat waarmee het apparaat met de hand gedragen kan worden. Let op : onderschat het gewicht niet. Het handvat mag niet gebruikt worden om het apparaat aan omhoog te hijsen.
Página 92
Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding ELEKTRISCHE VOEDING - OPSTARTEN Het apparaat wordt geleverd met een enkelfase 3-pool stekker (P + N + PE) 230V 16A, type CEE17. Het apparaat is uitgerust met een «Flexible Voltage» systeem en moet worden aangesloten op een geaarde elektrische installatie tussen 110V en 240V (50 - 60 Hz). Vervang, bij een intensief gebruik bij 110V en 230V, de originele stekker door een 32A stekker met een 32 A stroomonderbreker.
Página 93
Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding Up Slope Current Oplopende stroom (sec). Lasstroom Lasstroom (A). E-Weld Lasmodule met constante energie, met correctie van booglengte-variaties. Down Slope Dalende stroom Tijdsduur van het in stand houden van de gasbescherming, na het uitschakelen Post Gas van de lasboog.
Página 94
Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding NAVIGEREN MET DE DRAAIKNOP Met de rotatie van de knop : - kan de lasstroom worden geregeld - kunt u een instelling in de lascyclus wijzigen Met een druk op de knop kunt u...
Página 95
Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding TIG LAS-PROCEDURES Weld • Standaard De Standaard lasmodule geeft een hoge laskwaliteit op de meeste ijzerhoudende materialen, zoals staal, rvs, maar ook op koper en koperlegeringen, titaan..SETUP De verschillende mogelijkheden om stroom en gas te regelen zorgen voor een PRESS 3’’...
Página 96
Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding Weld • Multi-Spot Deze punt-module lijkt op de TIG Spot, maar wisselt punten af met vooraf gede- SETUP PRESS 3’’ finieerde pauzes zolang de trekker ingedrukt wordt gehouden. De grijze zones zijn niet toegankelijk in deze module.
Página 97
Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding • E-Weld (kan worden geactiveerd op de lascyclus) Met deze module kan worden gelast met een constant vermogen. De variaties in booglengte worden real time gemeten, om zo een constante breedte van de lasnaad en een constante inbranding te verkrijgen.
Página 98
Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding KEUZE VAN DE DIAMETER VAN DE ELEKTRODE TIG DC Ø Elektrode (mm) Zuivere Wolfraam Wolfraam met oxiden 10 > 75 10 > 75 60 > 150 60 > 150 75 > 180 100 >...
Página 99
Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding CONNECTOR BESTURING TREKKER DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Schema bekabeling toorts SRL18 Elektrisch schema, afhankelijk van het type toorts Omschrijving Pin bijbehorende Types toorts...
Página 100
Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding MMA (SMAW) LASMODULE AANSLUITING EN ADVIEZEN • Sluit de kabels, de elektrode-houder en de massa-klem aan aan de daarvoor bestemde aansluitingen. • Respecteer de polariteiten en las-intensiteiten, zoals aangegeven op de verpakkingen van de elektroden.
Página 101
Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding INSTELLEN VAN DE LAS-INTENSITEIT De volgende instellingen komen overeen met het intensiteitsbereik dat gebruikt kan worden, afhankelijk van het type en de diameter van de elektrode. Deze zijn betrekkelijk ruim, daar ze afhangen van de lastoepassing en de laspositie.
Página 102
Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding OPSLAAN EN OPROEPEN VAN JOBS • Job Out / Job In De in gebruik zijnde instellingen worden automatisch opgeslagen, en weer opgeroepen wanneer het lasapparaat opnieuw opgestart wordt. Naast de in gebruik zijnde instellingen is het mogelijk om « JOB » instellingen op te slaan en later weer op te roepen.
Página 103
Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding Voorbeeld: als de JOBS 1 tot 50 zijn gecreëerd en de lasser het getal 3 in het submenu « CHn » heeft ingegeven : - Bij het activeren van de sub-module en buiten het lassen kan de lasser, met een korte druk op de knop van de toorts, de JOBS één...
Página 104
C5 : Op basis van een lijst C5 van 5 reeds gecreëerde JOBS is het via deze module mogelijk om met een afstandsbediening JOBS op te roepen via een PLC (zie notitie op de internet site -https://planet.gys.fr/pdf/spdoc/fr/CONNECT_5.pdf). TOEGANG TOT MENU SETUP 3 sec.
Página 105
Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding Geavanceerd menu : MMA Standaard of Puls H.S.t H.S.t H.S.t Hot Start time Terug naar Bevestiging menu Setup huidige A.St. A.St. A.St. instelling Anti-Sticking Geavanceerd menu : TIG Standaard, Puls, (Multi) Spot en (Multi) Tack I.St.
Página 106
Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding t.MU. t.MU. Tijd tussen t.MU. 2 punten (s) Terug naar Bevestiging menu Setup huidige instelling Man = Manuel/Handmatig KOELGROEP OPTIONEEL Art. code Omschrijving Afkoelend vermogen Capaciteit Voedingsspanning 070820 KOOLWELD 1...
Página 107
Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding ENERGIE MODULE Deze module, ontwikkeld voor het lassen met energie-beheersing ondersteund door een DMOS, geeft, naast de energetische weergave van de lasnaad na het lassen het volgende weer : - De thermische coëfficiënt volgens de gebruikte norm : 1 voor de normen ASME en 0.6 (TIG) of 0.8 (MMA) voor de Europese normen.
Página 108
Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding Controleer het water-niveau en vul dit bij tot het niveau MAX aangegeven op het Een probleem betreffende het water-ni- apparaat. Er zit geen water in de fles. veau is gedetecteerd.
Página 109
Pièces de rechange TITAN 231 DC FV SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO 11 10 Cordon secteur / Power cord 21464 Electrovanne / Solenoid valve 70991 Interrupteur START/STOP / START/STOP switch...
Página 112
Spécifications Techniques TITAN 231 DC FV TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / Напряжение питания /...
Página 113
Pictogrammes TITAN 231 DC FV SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Warning ! Read the user manual before use. ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetriebnahme des Geräts.
Página 114
Pictogrammes TITAN 231 DC FV L’appareil respecte la norme EN60974-1 et EN60971-10 appareil de classe A. The device is compliant with standard EN60974-1 and EN60971-10 class A device. IEC 60974-1 Das Gerät erfüllt die Norm EN 60974-1 und EN 60971-10 der Geräteklasse A El aparato se ajusta a la norma EN60974-1 y EN 60971-10, aparato de clase A.
Página 117
+86 6221 4461 [email protected] GYS GmbH Filiale / Niederlassung Professor-Wieler-Straße 11 52070 Aachen Deutschland www.gys-schweissen.com +49 241 / 189-23-710 [email protected] GYS Iberica SL Filiale / Niederlassung Avenida Pirineos 31, local 9 28703 San Sebastian de los reyes España www.gys.fr +34 917.409.790 [email protected]...