Contenido Introducción ................. 1 Documentación correspondiente ............1 Alcance del manual ................1 Convenciones y placa de datos ..........2 Convenciones gráficas usadas en este manual ........2 Placa de datos ..................3 Elevación ..................5 Descripción .................. 6 Flujo según la dirección ................ 7 Especificaciones ...................
Página 4
Contenido Preguntas frecuentes acerca de la lubricación ........17 Peligros asociados con la descomposición o el encendido de la lubricación ............ 17 Conexiones de tuberías ..............17 Peligros asociados con los líquidos de proceso peligrosos..18 Obstrucción o restricción ............18 Transmisiones del motor ..............
Página 5
Contenido Montaje del extremo de engranaje .......... 33 Montaje del extremo de transmisión ........34 Ajuste de los espacios entre lóbulos del rotor ......34 Solución de problemas ............. 36 Espacios de montaje ..............38 Mantenimiento ................39 Lubricantes recomendados ............40 Lubricantes recomendados para sopladores rotatorios y multiplicadores de fuerza al vacío ............
Página 6
Contenido Manual del operador 2014 122016 SPA...
FELICITACIONES por la compra de un nuevo Soplador rotatorio de desplazamiento positivo CORRESPONDIENTE Equalizer® de Tuthill Vacuum & Blower Systems. Examine el soplador en busca de daños de envío y, si encuentra daños, infórmelos inmediatamente a la Los documentos correspondientes asociados con empresa de transporte.
CONVENCIONES Y PLACA DE DATOS CONVENCIONES GRÁFICAS AVISO USADAS EN ESTE MANUAL Indica una situación que puede causar daños al motor, a la propiedad personal o al entorno, o bien Este manual es el resultado de una evaluación de provocar el funcionamiento incorrecto del equipo. riesgos realizada de acuerdo a los documentos correspondientes a los que se hace referencia NOTA:...
Convenciones y placa de datos PLACA DE DATOS MAWP YEAR Tuthill Vacuum & Blower Systems MAX RPM 4840 West Kearney Street Springfield, Missouri USA 65803 READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATION OR BODILY HARM MAY RESULT WARNING WARNING CAUTION CAUTION Do not operate without...
Página 10
Convenciones y placa de datos ÚMERN DE El modelo específico del soplador MNDELNA: ÚMERN DE SERIEA: Exclusivo de cada soplador TÑNA: Año de fabricación MTWPA: Presión de trabajo máxima permisible La MAWP estándar es conforme a la Tabla 4-2 en la página 9. No se debe exceder la MAWP.
ELEVACIÓN ADVERTENCIA El soplador se debe manipular con un dispositivo adecuado, como una grúa horquilla u otro dispositivo de elevación adecuado. Consulte Tabla 4-1 en la página 8 para conocer los pesos aproximados. Se debe tener cuidado de garantizar que el soplador no se vuelque durante la manipulación e instalación.
Además, la máquina puede funcionar en cualquier dirección. Los sopladores de lóbulo rotatorio Equalizer DF y Equalizer RM de Tuthill Vacuum & Blower Systems Proteja los sopladores con interruptores de corte son unidades de desplazamiento positivo, cuya o con válvulas de derivación para limitar la presión capacidad de bombeo se determina por su tamaño,...
Descripción ENTRADA ENTRADA ENTRADA DESCARGA DESCARGA DESCARGA Figura 4-1 – Principio general de funcionamiento FLUJO SEGÚN LA DIRECCIÓN ADVERTENCIA Consulte los diagramas de este manual para conocer la orientación y rotación correctas en la entrada y la descarga. FLUJO VERTICAL FLUJO HORIZONTAL ENTRADA DESCARGA...
Descripción ESPECIFICACIONES CTPTCIDTD TPRNXIMTDT DE TCEIOE FLUJN VEROICTL FLUJN HNRIZNOTL OTMTÑN DE PESN MNDELN PUERON MÁXIMTS TPRNXIMTDN EXTREMO DE EXTREMO DE EXTREMO DE EXTREMO DE ENGRANAJE TRANSMISIÓN ENGRANAJE TRANSMISIÓN 0,95 mL 0,68 mL 0,47 mL 0,38 mL 4504 4.000 122 kg (270 lb) (32,0 oz) (23,0 oz) (16 oz)
Página 15
Descripción DIFERECITL DE TUMEON DE MNDELN VTCÍN MÁXIMN MTWP MÁXIMTS PRESIÓ MÁXIMT OEMPERTOURT MÁXIMN 542 mbar 1.379 bar 4504 4.000 1.241 mbar (18 psi) 161 °C (290 °F) (16 pulg.-Hg) (20 psi) 542 mbar 1.379 bar 4506 4.000 1.241 mbar (18 psi) 147 °C (265 °F) (16 pulg.-Hg) (20 psi)
Espacios de montaje, no tendrán los límites de viceversa. funcionamiento especificados aquí. Comuníquese con el representante de ventas de Tuthill Vacuum • Los sopladores EQUALIZER RM 4600 y 6000 & Blower Systems para obtener información con transmisión superior solo se pueden convertir específica.
INSTALACIÓN ASPECTOS GENERALES ADVERTENCIA Se advierte a los clientes que deben proporcionar protección adecuada, los PELIGRO equipos de advertencia y seguridad necesarios para proteger al personal contra El soplador no está diseñado para usarse los peligros relacionados con la instalación con productos explosivos o en ambientes y el funcionamiento de este equipo en el explosivos.
Página 18
Instalación Un soplador montado de fábrica en una base no ADVERTENCIA requiere dichos ajustes. Sin embargo, ya que el conjunto se puede torcer durante el envío o la Cuando complete la instalación y antes de instalación, revise si hay patas sueltas después de aplicar energía, gire el eje de transmisión con instalar la base.
No obstruya ni restrinja la abertura del soplador, ya que el motor se puede sobrecalentar y Los sopladores de Tuthill Vacuum & Blower Systems fallar. reciben tratamiento interno y externo después del montaje y las pruebas de fábrica para protegerlos No use sopladores en gases peligrosos o explosivos.
Hay juegos de SEGURIDAD vacío disponibles. Tuthill Vacuum & Blower Systems recomienda el uso PATA SUELTA de válvulas de alivio para proteger contra condiciones de exceso de presión o vacío. Pruebe estas válvulas en el arranque inicial para asegurarse de que estén...
Instalación LUBRICACIÓN PELIGRO Todos los sopladores de Tuthill Vacuum & Blower Asegúrese de que se usen las válvulas de Systems vienen probados de fábrica, sin aceite y se alivio o igualadores de presión del tamaño envían secos a su punto de instalación. Llene ambos correcto en el lado de entrada del soplador.
Instalación MNDELNS 4500 Y MNDELNS 4500 Y ADVERTENCIA 4600 4600 FLUJN HNRIZNNOAL FLUJN VEROICAL No arranque el soplador hasta que esté seguro de que se ha colocado aceite en la carcasa de engranajes y en la cubierta posterior. Nperar el soplador sin la lubricación correcta causará...
Instalación PREGUNTAS FRECUENTES ACERCA Peligros asociados con la descomposición o el encendido de la DE LA LUBRICACIÓN lubricación ¿Cuál es el perjuicio funcional si se usa el “aceite incorrecto”? PELIGRO El lubricante se selecciona según la velocidad del Hay un riesgo asociado cojinete, la velocidad del engranaje y la temperatura con la descomposición del de funcionamiento.
Instalación Tenga la certeza de que las tuberías están limpias PRECAUCIÓN por dentro antes de conectar el soplador. Coloque una rejilla metálica de malla 16 respaldada con Si el soplador se ubicará en una malla metálica en o cerca de las conexiones exteriores o en un edificio de entrada durante las primeras 50 horas de uso, donde la temperatura que rodea...
Instalación TRANSMISIONES DEL MOTOR no están disponibles, las pautas de la industria recomiendan una deformación de 0,157 mm por centímetro de extensión (1/64 pulg. por cada pulg.) Las dos conexiones de transmisión usadas son la de 3,6 a 4,5 kg (8 a 10 lb) de fuerza en el centro de la transmisión directa y la transmisión por banda en V.
Instalación Ajuste de la tensión de la banda en V La tensión correcta de la banda es fundamental para una vida útil prolongada del soplador. Figura 5-4, Figura 5-5, y el siguiente procedimiento se Muy apretado proporcionan para ayudar en el ajuste de campo de las bandas en V (cuando el soplador esté...
Instalación Solución de problemas de la banda en V PRNBLEMA CAUSAS PNSIBLES SNLUCIÓN Deslizamiento de las Reemplace las bandas; aplique la bandas (paredes laterales No hay suficiente tensión tensión adecuada. vidriosas) Carga de impacto Aplique la tensión adecuada. La transmisión rechina No hay suficiente arco de contacto Aumente la distancia del centro.
Instalación MOTOR Y CONEXIONES ELÉCTRICAS ADVERTENCIA El motor y las conexiones deberán estar protegidas para garantizar que el producto y la condensación ambiental no entre en contacto con las conexiones eléctricas. AVISO Es responsabilidad del instalador garantizar que el motor cumpla con la edición más reciente de IEC 60204-1 y que todas las conexiones eléctricas se realicen de acuerdo con IEC 60204-1, incluso la protección contra sobrecorriente.
FUNCIONAMIENTO ASPECTOS GENERALES Antes de arrancar el soplador por primera vez con energía, vuelva a revisar minuciosamente la instalación para reducir la posibilidad de dificultades. Use la siguiente lista de verificación como guía, pero considere cualquier otra condición especial de su PELIGRO instalación.
Asumiendo que todas las pruebas fueron ARRANQUE satisfactorias, el soplador ahora está listo para un funcionamiento continuo a carga plena. Durante los Tuthill recomienda que se sigan estos procedimientos primeros días, revise periódicamente para asegurarse de arranque en secuencia y se marquen ( ) en...
Funcionamiento OPERACIÓN PRECAUCIÓN El límite de temperatura superior de funcionamiento No toque las superficies del soplador se mide en el flujo de gas de escape calientes. con un termopar de masa baja. Cuando este El límite superior de interruptor limitador de temperatura está instalado, funcionamiento del soplador a medida que la temperatura supera la temperatura es de 229 °C (445 °F).
Funcionamiento PROCEDIMIENTO DE APAGADO Para apagados prolongados, inyecte una pequeña cantidad de un aceite lubricante ligero, RECOMENDADO PARA MINIMIZAR como 3-in-One®, o un lubricante en aerosol, como WD-40®, en la entrada del soplador EL RIESGO DE CONGELACIÓN O justo antes del apagado (3-in-One y WD-40 CORROSIÓN son marcas registradas de WD-40 Company).
MANTENIMIENTO ASPECTOS GENERALES PRECAUCIÓN La inspección regular del soplador y su instalación, Durante el mantenimiento de rutina, además de revisiones completas de las condiciones inspeccione y asegúrese de que las de funcionamiento, tendrá efectos beneficiosos protecciones estén instaladas y fijas. en una mayor vida útil y utilidad.
En caso de reparaciones mayores que no se cubran en este manual, comuníquese con el representante de mantenimiento de Tuthill Vacuum & Blower Systems más cercano. Manual del operador 2014 122016 SPA...
Los reglamentos actuales exigen que se complete una Hoja de datos de seguridad de los materiales Durante el almacenamiento, asegúrese de que el y se envíe a Tuthill Corporation con respecto a soplador no experimente vibración excesiva. cualquier unidad que se devuelva por cualquier...
DESMONTAJE Y REENSAMBLAJE DESMONTAJE E INSPECCIÓN Con el mantenimiento y la lubricación adecuados, se puede lograr la esperanza de vida útil normal de los engranajes, cojinetes y sellos. Sin embargo, con el tiempo estas piezas se deben reparar o reemplazar para mantener la eficacia del soplador.
Desmontaje y reensamblaje ENGRANAJE DE ENGRANAJE TRANSMISIÓN IMPULSADO MARCAS DE SINCRONIZACIÓN IGUALADAS de los resortes ondulados y separadores a medida que se retiran. Instale las barras extractoras como se muestra en la Figura 8-1 en el diámetro interior de cada cojinete y tire de la placa del extremo.
Se recomienda que los cojinetes del eje del rotor el labio con grasa. del extremo de engranajes se compren a través de Tuthill Vacuum & Blower Systems, ya que están Todos los modelos, excepto 6000: Si se amolados específicamente para ubicar los rotores reemplazarán los manguitos del eje del rotor,...
Desmontaje y reensamblaje Montaje del extremo de engranaje PRECAUCIÓN Coloque los rotores en una prensa con el rotor de Estos cojinetes tienen superficies amoladas transmisión a la izquierda, y asegúrese de que a ras y se deben instalar con los números del los chaveteros estén ubicados correctamente, fabricante hacia arriba (hacia el engranaje).
Desmontaje y reensamblaje 11. Revise los espacios entre el extremo de los Fije con la placa de retén y los tornillos de lóbulos y la carcasa con una barra plana y galgas casquete. de espesores o un micrómetro de profundidad. 15.
Página 41
Desmontaje y reensamblaje 19. Para determinar la cantidad de cuñas que se Redondee la cantidad al incremento de cuñas deben agregar o retirar, reste la lectura más disponible más cercano: 0,15 mm (0,006 pulg.), pequeña de la más grande y multiplique el 0,23 mm (0,009 pulg.), 0,30 mm (0,012 pulg.), etc.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Aunque los multiplicadores de fuerza de Tuthill Vacuum & Blower Systems están bien diseñados y fabricados, pueden ocurrir problemas debido al desgaste normal y a la necesidad de reajuste. El siguiente cuadro indica los síntomas que pueden ocurrir junto con las causas probables y las soluciones.
Página 43
Solución de problemas SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIONES El soplador está Vuelva a sincronizar. desincronizado Distorsión debido a montaje incorrecto o Revise la alineación del montaje y alivie la presión en las tuberías. presión en las tuberías Golpeteo Diferencial de presión Reduzca a la presión recomendada por el fabricante.
ESPACIOS DE MONTAJE LÓBULO A PLACAS DE EXTREMO LÓBULO A CARCASA ENTRE LÓBULOS EXTREMO DE EXTREMO DE PUNTA DE LA PUNTA DEL PUERTO MODELO MÍNIMO ENGRANAJE TRANSMISIÓN CLAVIJA 0,20 a 0,30 mm 0,10 a 0,20 mm 0,13 a 23 mm 0,18 a 0,28 mm 0,23 a 0,33 mm 4504...
MANTENIMIENTO Los datos que se muestran representan los valores de torsión “húmedos”. DESCRIPCIÓN DE PIEZAS TORSIÓN 5 N-m TORNILLO DE CASQUETE 10-32 UNF (4 ft-lb) 10 N-m TORNILLO DE CASQUETE 1/4"-20 UNC GR5 (8 ft-lb) 20 N-m TORNILLO DE CASQUETE 5/16"-18 UNC GR5 (15 ft-lb) 45 N-m TORNILLO DE CASQUETE 3/8"-16 UNC GR5...
RANDO HD 150 DTE EXTRA PESADO — (90° a 120 °F) (ISO 150) (ISO 150) (ISO 150) LUBRICANTES SINTÉTICOS RECOMENDADOS** TEMPERATURA TUTHILL EXXONMOBIL SHELL AMBIENTE -18° a 0 °C SHC 626 MORLINA ® S4 B 68 (0° a 32 °F)
Página 47
Brayco 1726 Plus. Los sopladores que se usan en servicios con hidrógeno solo se deben usar con aceite sintético PneuLube. Tuthill Vacuum & Blower Systems no se responsabiliza por daños a sellos, juntas tóricas y empaquetaduras causados por lubricantes sintéticos no recomendados por Tuthill Vacuum and Blower Systems.
Lista de piezas LISTA DE PIEZAS Lista de piezas de los sopladores serie Equalizer DF Modelo 4500 ELEMENTO ELEMENTO DESCRIPCIÓN DE PIEZAS CANT. DESCRIPCIÓN DE PIEZAS CANT. N.° N.° Pata de montaje Rotor, transmisión Tornillo de casquete Rotor, impulsado Carcasa NOTAS: Placa del extremo •...
Lista de piezas Lista de piezas de los sopladores serie Equalizer RM Modelo 4600 ELEMENTO ELEMENTO DESCRIPCIÓN DE PIEZAS CANT. DESCRIPCIÓN DE PIEZAS CANT. N.° N.° Resorte Rotor, transmisión Pata de montaje Rotor, impulsado Tornillo de casquete Carcasa Placa del extremo NOTAS: Cubierta del extremo, lado de transmisión...
Lista de piezas Lista de piezas de los sopladores serie Equalizer RM Modelo 6000 ELEMENTO ELEMENTO DESCRIPCIÓN DE PIEZAS CANT. DESCRIPCIÓN DE PIEZAS CANT. N.° N.° Pata de montaje Rotor, transmisión Pata de montaje Rotor, impulsado Tornillo de casquete Carcasa Placa del extremo NOTAS: Cubierta del extremo, lado de...
Planos de montaje PLANOS DE MONTAJE Planos transversales para los modelos 4504, 4506, 4509 y 4512 USE SELLADOR EN LA CAJA. USE LUBRICANTE EN EL LABIO. USE SELLADOR EN LA CAJA. USE LUBRICANTE EN EL LABIO. USE SELLADOR SELLADOR FLUJO HORIZONTAL SOLO TRANSMISIÓN SUPERIOR FLUJO VERTICAL...
Planos de montaje Planos transversales para los modelos 4604, 4606, 4609 y 4612 USE SELLADOR SELLADOR CUÑA INCLUIDA EN ELEMENTO 8, CONJ. DE ENGRANAJE FLUJO VERTICAL FLUJO HORIZONTAL SE MUESTRA TRANSMISIÓN IZQUIERDA SOLO TRANSMISIÓN SUPERIOR 80 307 80 307 38 39 80 307 80 307 CONJUNTO DE ENGRANAJE...
Planos de montaje Planos transversales para los modelos 6012, 6016 y 6024 USE SELLADOR SELLADOR CUÑA INCLUIDA EN ELEMENTO 8, CONJ. DE ENGRANAJE 282 10 62 26 FLUJO HORIZONTAL SOLO TRANSMISIÓN SUPERIOR FLUJO VERTICAL PAQUETE DE CUÑAS CONJUNTO DE ENGRANAJE DE SINCRONIZACIÓN PLACA DE BLOQUEO DE TORNILLOS...
Página 56
The scope of the Declaration of Incorporation is for bare shaft Rotary Blowers Models 4504, 4506, 4509, 4512, 4604, 4606, 4609, 4612, 6012, 6016, 6024 David Schardt Vice President of Engineering and Product Development Tuthill Vacuum & Blower Systems 4840 West Kearney Street P.O. Box 2877 Springfield, MO USA 65801-0877...
GARANTÍA: PRODUCTOS DE SOPLADORES Sujeto a los términos y condiciones que se establecen más adelante y en los Términos generales de venta, Tuthill Vacuum & Blower Systems (en adelante, el Vendedor) garantiza que los productos y piezas fabricados por la empresa, en el envío y cuando realicen su trabajo (incluida la instalación y el arranque), serán de buena calidad y no presentarán defectos de materiales ni de fabricación.
NOTAS: IMPORTANTE Todos los sopladores fabricados por Tuthill Vacuum & Blower Systems tienen código de fecha del momento del envío. Para garantizarle todos los beneficios de la garantía del producto, complete, retire y envíe la tarjeta de registro del producto o regístrelo en línea en: tuthillvacuumblower.com.