Marca de fábrica ESAB Denominación del producto etc. KHM 351 YS, código 0794 019-880 /-881 /-882 /-883 potencia: 10,5 kW Nivel de ruido: mesurado LwA 95 dB(A), garantizado LwA 96 dB(A) Razón social, dirección, número de teléfono o fax del fabricante o de su representante autorizado...
KHM 351 YS Indice Estimado Cliente, Reciba nuestro agradecimiento por haber comprado este producto. Le recomendamos leer atentamente este manual para familiarizar con la máquina antes de utilizarla. En caso de aclaraciones o problemas, no dude en contactar al Centro Asistencia autorizado más cercano, donde encontrará...
Página 5
862 < 0$17(1,0,(172 127$6 62%5( (/ 0$18$/ ,1)250$&,21(6 '( &$5É&7(5 *(1(5$/ 1,9(/(6 '( $7(1&,Ð1 Los avisos utilizados en este manual tiene el objetivo de El manual de instrucciones del motor y los accesorios llamar la atención sobre potenciales peligros e importantes (si necesarios) se hallan en un sobre en plástico junto aspectos del funcionamiento de la máquina.
USO Y MANTENIMIENTO DESCRIPCIÓN - SIMBOLOGÍA SÍMBOLOS GENÉRICOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Utilizar protecciones de seguridad adecuadas al tipo de STOP – Leer absolutamente y poner la debida soldaduras. Utilizar indumentos de protección, y otros atención específicos para el tipo de soldadura. Utilizar las debidas protecciones personales durante el Leer y poner la debida atención mantenimiento de la máquina...
Página 7
862 < 0$17(1,0,(172 $'9(57(1&,$6 *(1(5$/ ⇒ ü Está prohibido fumar. Evitar flamas libres y chispas y ,03257$17( utilizar utensilios eléctricos durante + Leer atentamente estas instrucciones. abastecimiento del combustible. + Leer el manual uso y mantenimiento de la soldadora y el ⇒...
Página 8
862 < 0$17(1,0,(172 2.5.1 $'9(57(1&,$6 ² 027262/6$'25$ $'9(57(1&,$6 El utilizador de una máquina de soldadura es responsable de la seguridad del personal encargado de la soldadora o que se halla cerca de la misma. Las medidas de seguridad tienen que cumplir con las normas y leyes previstas para las motosoldadoras. Las indicaciones facilitadas abajo son un cumplimiento a las norme locales en materia de seguridad.
862 < 0$17(1,0,(172 75$163257( ü 127$ %,(1 Para desplazar o transportar la máquina, atenerse a las indicaciones de las figuras. Efectuar el transporte VLQ gasolina en el depósito, VLQ aceite en el motor, VLQ electrolito en la batería. Asegurarse de que los medios de transporte sean adecuados a las dimensiones y a al peso de la máquina.
Página 10
MONTAJE KHM 351 YS BC KHM 405 YS ATENCIÓN El accesorio CTL no puede ser desmontado de la máquina y utilizado separadamente (sea con uso manual sea como remolquepuesto a un vehiculo) para transporte de cargas o para cualquier uso distinto del propio desplazamiento de la máquina.
ADVERTENCIAS POR LA INSTALACIÓN INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USO Verificar que haya siempre un ricambio completo de aire, y que el aire caliente de la máquina venga expulsada MOTORES CON GASÓLEO y que no vuelva a entrar en el normal circuito de ■...
Página 13
862 < 0$17(1,0,(172 (0%$/$-( ü ,1)250$&,21(6 *(1(5$/(6 Al recibir la mercancía, asegurarse de que el producto no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de mercancía dañada o componentes que faltan, informare inmediatamente al transportador. Los materiales de embalaje tienen que ser eliminados en conformidad a las normas locales.
KHM 351 YS Datos técnicos y descripción de la máquina La motosoldadora KHM 351 es un grupo que desempeña la función de: a) fuente de corriente para la soldadura por arco b) fuente de corriente para la generación auxiliar Está destinado al uso industrial y profesional, se compone de distintas partes principales como: el motor, el alternador, los con- troles eléctricos y electrónicos y una estructura protectora.
KHM 351 YS Datos técnicos SOLDADORA EN C.C. Servicio 350 A - 35%, 320 A - 60%, 270A - 100% Regulación electrónica de la corriente 20 - 350 A de soldadura Tensión de enchufe 65 V V (V) CARACTERÍSTICA DE SALIDA...
USO Y MANTENIMIENTO PREDISPOSICIÓN DE LA MÁQUINA (MOTORES DIESEL) BATERÍA SIN MANUTENCIÓN COMBUSTIBLE Conectar el cable + (positivo) Llenar el depósito con gasoil de buena calidad. al polo + (positivo) de la bateria (quitando protección), ATENCIÓN: El gasoil es altamente inflamable; apretando con decisión el apagar el motor antes de llenar el borne.
Página 17
KHM 351 YS Puesta en marcha del motor KHM 405 YSX el arranque del motor. Controlar diariamente Si el motor no arranca en 15 segundos, in- terviene la alarma de falta de arranque: los dos LED “motor en marcha” y “Calentadores”...
KHM 351 YS Parada del motor KHM 405 YSX PARO Para el paro en condiciones normales seguir el siguiente procedimiento: 1. Interrumpir el proceso de soldadura en el acto 2. Interrumpir la generación de corriente auxiliar c.a. seccionando las cargas o bien abriendo el interruptor diferencial (D).
Mandos Controls KHM 351 YS Pos. Descripción Descrizione Toma de soldadura ( + ) Presa di saldatura (+) Toma de soldadura ( - ) Presa di saldatura (-) Toma de puesta a tierra Presa di messa a terra Toma de corriente en c.a Presa di corrente in c.a.
KHM 351 YS FUNCIONAMIENTO Después de predisponer la máquina (batería cargada, carga aceite y combustible), el motor está listo para la puesta en marcha. Antes de poner en marcha el motor, recordar lo siguiente: Valerse sólo de personal calificado con experien- • cia en la utilización de motosoldadoras.
KHM 351 YS 32.1 FUNCIONAMIENTO Tomas de generación auxiliar y protección REGULADOR CORRIENTE DE SOLDADURA térmica Posicionar el regulador de la corriente de La máquina está dotada de 4 tomas de generación auxiliar - una soldadura (T) en la posición de corriente trifásica y tres monofásicas.
PROTECCIÓN MOTOR 32.2 PROTECCIONES Descripción Características técnicas EP7 es un sistema de control y protección para Alimentación de la batería motor De 8Vdc a 36 Vdc Consumo di corriente 80mA(típico),/250mAdc (máximo) motores DIESEL. Comprende 7 indicadores LED, Capacidad corrinte contacto llave 30A(30 seg.) /80A(5 seg.) salidas estáticas y llave de arranque.
Página 23
MANDO A DISTANCIA PHG1A-PHG1B 38.10 PHG1B PHG1A INTRODUCIR Y ENROSCAR INTRODUCIR Y ENROSCAR El mando PHG1A/PL-PHG1B/PL sirve para: Regular a distancia la corriente de soldadura cuando la máquina es en modalidad C.C. (corriente constante) y la tensión de soldadura cuando es en modalidad C.V. (voltaje constante).
Página 24
MANDO A DISTANCIA PHG1C-PL 38.11 POLARITY SWITCH INTRODUCIR Y ENROSCAR El mando para regular a distancia la corriente de soldadura se conecta al panel frontal con un co- nector múltiple. La conexión del dispositivo se consigue con la colocación en posición "REMOTE" la palanca (7) interruptor situada sobre el conector múltiple (8).
Página 25
862 < 0$17(1,0,(172 0$17(1,0,(172 ü $7(1&,¾1 • Utilizar sólo personal FDOLILFDGR para efectuar el mantenimiento y los arreglos. • Apagar el motor antes de intervenir sobre la máquina. Si la intervención, por cualquier razón, se tuviera que efectuar con la máquina en función, QR WRFDU partes en movimiento, superficies calientes, hilos en tensión etc..
USO Y MANTENIMIENTO 43.3 MANTENIMIENTO BATERIA SIN MANUTENCIÓN LA BATERÍA NO DEBE SER ABIERTA La batería debe cargarse automaticamente en el circuito carga bateria en dotación con el motor. Controlar el estado de la batería por el color de la mirilla situada en la parte superior.
Página 27
862 < 0$17(1,0,(172 3$548( En caso de que la máquina no sea utilizada para más de 30 días, asegurarse de que se guarde en un ambiente idóneo, al amparo de intemperie, para evitar daños como la herrumbre, la corrosión, etc. 02725(6 ',(6(/ Si la máquina se para por breves periodos de tiempo, se aconseja poner en marcha el motor cada 10 días y...
Marchio di fabbrica ESAB Denominazione del prodotto etc. KHM 351 YS, codice 0794 019-880 /-881 /-882 /-883El potenza: 10,5 kW Livello di rumorosità: misurata LwA 95 dB(A), garantita LwA 96 dB(A) Denominazione sociale, indirizzo, numero di telefono o telefax del costruttore o del suo rappre-...
Página 30
Indice KHM 351 YS Gentile Cliente, Desideriamo ringraziarLa per aver acquistato questo prodotto. Le raccomandiamo di leggere attentamente questo manuale per familiarizzare con la macchina prima di utilizzarla In caso di chiarimenti o problemi, non esiti a contattare il più vicino Centro Assistenza autorizzato, dove troverà...
Página 31
862 ( 0$187(1=,21( 127( ,1)250$=,21, ', &$5$77(5( *(1(5$/( /,9(//, ', $77(1=,21( Il manuale di istruzioni del motore e egli accessori (se Gli avvisi utilizzati in questo manuale hanno lo scopo di necessari) si trovano in una busta in plastica insieme richiamare l'attenzione su potenziali pericoli e importanti a questo manuale.
Página 32
862 ( 0$187(1=,21( '(6&5,=,21( 6,0%2/2*,$ 6,0%2/, *(1(5,&, 6,0%2/, ', 6,&85(==$ 8WLOL]]DUH SURWH]LRQL GL VLFXUH]]D DGHJXDWH DO WLSR GL 6723 ² Leggere assolutamente e porre la VDOGDWXUH dovuta attenzione Utilizzare indumenti di protezione, e altro, specifici per il tipo di saldatura. 8WLOL]]DUH OH GRYXWH SURWH]LRQL SHUVRQDOL GXUDQWH OD Leggere e porre la dovuta attenzione PDQXWHQ]LRQH GHOOD PDFFKLQD...
Página 33
862 ( 0$187(1=,21( $99(57(1=( *(1(5$/( ⇒ ü È vietato fumare. Evitare fiamme libere e scintille e ,03257$17( non utilizzare utensili elettrici durante il caricamento + Leggere attentamente queste istruzioni. del combustibile. + Leggere il manuale uso e manutenzione della saldatrice e il ⇒...
Página 34
862 ( 0$187(1=,21( 2.5.1 $99(57(1=( 02726$/'$75,&( $99(57(1=( L'utilizzatore di un impianto di saldatura è responsabile della sicurezza del personale addetto alla saldatrice o che si trova nelle vicinanze. Le misure di sicurezza devono rispondere alle norme e leggi previste per le motosaldatrici. Le indicazioni fornite di seguito sono un completamento alle norme locali in materia di sicurezza.
Página 35
862 ( 0$187(1=,21( 75$632572 ü 127$ %(1( Per spostare o trasportare la macchina, attenersi alle indicazioni riportate nelle figure. Eseguire il trasporto VHQ]D benzina nel serbatoio, VHQ]D olio nel motore, VHQ]D elettrolito nella batteria. Assicurarsi che i mezzi di trasporto siano adeguati alle dimensioni ed al peso dell’impianto NON CARICARE ACCESSORI O ALTRI OGGETTI CHE POTREBBERO AUMENTARE IL PESO E/O MODIFICARE IL BARICENTRO DELLA MACCHINA.
Página 36
MONTAGGIO KHM 351 YS BC KHM 405 YS ATTENZIONE L’accessorio CTL non può essere rimosso dalla macchina e utilizzato separatamente (con azionamento manuale) per il trasporto di carichi o comunque per usi diversi dalla movimentazione della macchina. TRAINO Le macchine previste per il montaggio dell’accessorio CTL (carrello traino lento), possono essere rimorchiate fino a raggiungere una velocità...
Página 37
USO E MANUTENZIONE AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE PRIMA in modo da provocare un innalzamento pericoloso della temperatura. DELL'USO Assicurarsi che la macchina non possa spostarsi MOTORE DIESEL durante il funzionamento. • Utilizzare in luogo aperto, ben ventilato o mandare lo scarico dei gas lontano dalla zona di lavoro Proteggere l'impianto dalle intemperie e in- stallarla in luoghi in cui non vi sia pericolo di...
Página 40
Dati tecnici KHM 351 YS La motosaldatrice KHM 351 è un gruppo che svolge la funzione di: a) sorgente di corrente per la saldatura ad arco b) sorgente di corrente per la generazione ausiliaria. E’ destinata ad uso industriale e professionale, azionata da un motore a combustione, si compone di diverse parti principali quali: il motore, l’alternatore, i controlli elettrici ed elettronici, la carrozzeria o una struttura protettiva.
Página 41
Dati tecnici KHM 351 YS SALDATRICE IN C.C. Servizio 350 A - 35%, 320 A - 60%, 270A - 100% Regolazione elettronica della corrente 20 - 350 A di saldatura Tensione di innesco 65 V V (V) CARATTERISTICA D’USCITA WITH ARC FORCE (BC)
USO E MANUTENZIONE PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (MOTORI DIESEL) COMBUSTIBILE BATTERIA SENZA MANUTENZIONE Riempire il serbatoio con gasolio di buona qualità. Collegare il cavo + (positivo) al ATTENZIONE: Il gasolio è altamente infiammabile; polo + (positivo) della batteria spegnere il motore prima di riempire (togliendo la protezione), ser- il serbatoio.
Página 43
Avviamento del motore KHM 351 YS l’avviamento del motore. controllare giornalmente Se il motore non parte entro 15 secondi, intervi- ene l’allarme di mancato avviamento: i due LED "Motore in moto" e "Candelette" lampeggeranno alternativamente (ved. descrizione protezione NOTA BENE motore).
Arresto del motore KHM 351 YS ARRESTO Per un arresto in condizioni normali eseguire la seguente procedura: 1. Interrompere il processo saldatura in atto 2. Interrompere l’erogazione di generazione aus- iliaria c.a. sezionando i carichi oppure aprendo l’interruttore differenziale (D).
Mandos Controls KHM 351 YS Pos. Descripción Descrizione Toma de soldadura ( + ) Presa di saldatura (+) Toma de soldadura ( - ) Presa di saldatura (-) Toma de puesta a tierra Presa di messa a terra Toma de corriente en c.a Presa di corrente in c.a.
Página 46
Funzionamento KHM 351 YS Dopo aver predisposto la macchina (batteria carica, caricamento olio e combustibile), il motore è pronto per essere avviato. Prima di avviare il motore, ricordare quanto segue: Avvalersi solo di personale qualificato con espe- • rienza nell’utilizzo di motosaldatrici. Controllare il livello dell’olio giornalmente. Caricare •...
Página 47
Funzionamento KHM 351 YS 32.1 REGOLATORE CORRENTE DI SALDATURA Prese di generazione ausiliaria e protezione termica Posizionare la manopola del regolatore L’impianto è dotato di 4 prese di generazione ausiliaria - una corrente di saldatura (T) in corrispondenza trifase e tre monofase. La tensione dipende dalla versione del valore di corrente prescelto in modo da selezionata.
PROTEZIONI PROTEZIONE MOTORE 32.2 Descrizione Specifiche Tecniche EP7 è un sistema di controllo e protezione per Alimentazione da batteria motore Da 8Vdc a 36 Vdc Consumo di corrente 80mA(tipico),/250mAdc (massimo) motori DIESEL. Comprende 7 indicatori a LED, 3 Portata corrente contatto chiave 30A(30 secondi) /80A(5 secondi) uscite statiche e chiave di avviamento.
Página 49
COMANDO A DISTANZA PHG1A-PHG1B 38.10 PHG1B PHG1A INSERIRE ED AVVITARE INSERIRE ED AVVITARE Il comando PHG1A/PL-PHG1B/PL serve per: regolare a distanza la corrente di saldatura quando la macchina è in modalità CC (saldatura STICK) e la ten- sione di saldatura quando è in modalità CV (saldatura MIG/MAG), il collegamento al pannello frontale avviene tramite un connettore multiplo.
Página 50
COMANDO A DISTANZA PHG1C-PL 38.11 POLARITY SWITCH INSERIRE ED AVVITARE Il comando, per regolare a distanza la corrente di saldatura, viene collegato al pannello frontale con un connettore multiplo. L’inserimento del dispositivo avviene posizionando su “REMOTE” la levetta (7) dell’interruttore situata sopra il connettore multiplo (8).
Página 51
862 ( 0$187(1=,21( 0$187(1=,21( ü $77(1=,21( • Avvalersi solo di personale TXDOLILFDWR per effettuare la manutenzione e le riparazioni. • Spegnere il motore prima di intervenire sull’impianto. Se l’intervento, per qualsiasi ragione, richiede che l’impianto sia in funzione, QRQ WRFFDUH parti in movimento, superfici calde, fili in tensione ecc..
Página 52
USO E MANUTENZIONE 43.3 MANUTENZIONE BATTERIA SENZA MANUTENZIONE LA BATTERIA NON VA APERTA. La batteria viene caricata automaticamente dal circuito carica batteria in dotazione al motore. Controllare lo stato della batteria dal colore della spia che si trova nella parte superiore. - Colore Verde: batteria OK - Colore Nero: batteria da ricaricare - Colore Bianco: batteria da sostituire...
Página 53
862 ( 0$187(1=,21( 5,0(66$**,2 Nel caso in cui l'impianto non venga utilizzata per più di 30 giorni, accertarsi che venga tenuta in un ambiente idoneo, al riparo dalle intemperie, per evitare danni quali la ruggine, la corrosione, ecc. 02725, ',(6(/ Se l'impianto viene messa a riposo per brevi periodi di tempo, è...
Página 55
ЗАКАЗ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ COMMANDES DE PIECES DÉTACHÉES Para encargar repuestos dirigirse al representante más cercano de ESAB, ver la última página de este impreso. Al cursar el pedido, consignar el tipo de máquina, número de fabricación y denominación, y número de repuesto.
Página 62
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios KHM 351 YS Piéces de rechange...
Página 63
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios KHM 351 YS 51.1 Piéces de rechange Item Q.ty Ordering no. Denomination Notes 0794000149 RING FIXING FAN 0794000078 0794000079 CONVEYOR 0794000080 GASKET (L=MT.1) qm 0794000333 COVER 0794000088 HOUSING 0794000334 BRACKET 0794000085 BEARING 0794000086...
Página 64
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios KHM 351 YS Piéces de rechange...
Página 65
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios KHM 351 YS 52.1 Piéces de rechange Item Q.ty Ordering no. Denomination Notes 0794000207 POTENTIOMETER 0794000147 WELDING CURRENT REGULATOR 0794000061 VOLTMETER 0794000618 PROTECTION COVER 0794000063 HOURMETER 230V 50Hz IP65 0794000165 FUEL LEVEL GAUGE...
Página 66
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios KHM 351 YS Piéces de rechange...
Página 67
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios KHM 351 YS 53.1 Piéces de rechange Item Q.ty Ordering no. Denomination Notes 0794000625 ELECTRICAL BOX COVER 0794000626 LEFT SIDE COVER FOR AIR INLET 0794000627 RIGHT SIDE COVER FOR AIR INLET 0794000628 ROLL-BAR...
Página 68
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios KHM 351 YS Piéces de rechange...
Página 69
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios KHM 351 YS 54.1 Piéces de rechange Item Q.ty Ordering no. Denomination Notes 0794000171 KNOB 0794000142 LATCH 0794000634 FRONT HOUSING COVER (COMPL.) 0794000635 FRONT COVER 0794000636 LEFT COVER 0794000145 SPRING 0794000176 LATCH 0794000639...
Página 71
SITE TOW FOR KHM 351 YS 0794 014 880 Pos. Cod. Descr. Note 0794000268 KIT SITE TOW 0794000263 PARKING STAND 0794000265 TOW BAR 0794000270 KIT SITE TOW 0794000271 AXLE 0794000272 WHEEL...
Página 76
ESAB subsidiaries and representative offices Europe THE NETHERLANDS CANADA SOUTH KOREA ESAB Nederland B.V. ESAB Group Canada Inc. ESAB SeAH Corporation AUSTRIA Utrecht Missisauga, Ontario Kyung--Nam ESAB Ges.m.b.H Tel: +31 30 248 59 22 Tel: +1 905 670 02 20...