Página 1
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO Via Lago di Vico, 44 36015 Schio (VI) Tel.naz. 0445 696511 Tel.int. +39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet: www.bft.it E-mail: [email protected]...
Página 3
MANUALE D’USO ITALIANO Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa 2) MANOVRA DI EMERGENZA (Fig.1) che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. In caso di assenza di tensione di rete o anomalie di funzionamento, la ma- Leggete attentamente l’opuscolo “AVVERTENZE”...
ENGLISH USER’S MANUAL Thank you for buying this product. Our company is sure that you will be more 2) EMERGENCY MANOEUVRE (Fig. 1) than satisfied with the product’s performance. Carefully read the “WARNINGS” In the case of power failure or operation malfunctions, manual emergency pamphlet and the “INSTRUCTION BOOKLET”...
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains 2) MANOEUVRE D’URGENCE (Fig. 1) qu’il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement En cas de faute d’électricité ou d’anomalies de fonctionnement, la manoe- la brochure “AVERTISSEMENTS”...
Página 6
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. Ganz 2) BEDIENUNG IM NOTFALL (Abb. 1) sicher wird sie die Leistungen erbringen, die für Ihre Ansprüche erforderlich Falls die Netzversorgung ausfällt oder Betriebsstörungen auftreten, kann das Tor mit Hilfe des externen Entsperrgriffes und eines personalisierten sind.
MANUAL DE USO ESPAÑOL La empresa le agradece la preferencia que ha manifestado por este producto 2) MANIOBRA DE EMERGENCIA (Fig. 1) En caso de falta de tensión de red o de anomalías en el funcionamiento, la y está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus maniobra manual de emergencia puede ejecutarse por medio de la manecilla exigencias.
PORTUGUÊS MANUAL PARA DE USO Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a 2) MANOBRA DE EMERGÊNCIA (Fig.1) certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias ao seu uso. Em caso de falta de tensão de rede ou anomalias de funcionamento, a Leia atentamente o fascículo ”ADVERTÊNCIAS”...
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO 3) DATI TECNICI Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Motore: ................24V 1500 min Leggete attentamente l’opuscolo “AVVERTENZE” ed il “LIBRETTO Potenza: ....................
Página 10
ITALIANO MANUALE PER L’INSTALLAZIONE La rotazione della manopola è antioraria nel caso di anta sinistra, oraria • Sbloccare l’attuatore azionando la manopola di sblocco per permettere il movimento agevolato del braccio (vedere paragrafo “MANOVRA DI nel caso di anta destra. EMERGENZA”).
INSTALLATION MANUAL ENGLISH WARNING! The installation, the maintenance and the repair should be done by Thank you for buying this product. Our company is sure that you will be more than satisfied with the product’s performance. responsible and qualified persons with an updated knowledge of the current safety Carefully read the “WARNINGS”...
Página 12
ENGLISH INSTALLATION MANUAL 10) EMERGENCY MANOEUVRE (Fig. 15) of the gate post is not regular, use expansion bolts with studs so that the parallel plate of the leaf can be adjusted (fig.4). In the case of power failure or operation malfunctions, manual emergency •...
MANUEL D’INSTALLATION FRANÇAIS Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains Le motoréducteur électromécanique irréversible bloque la porte en fermeture qu’il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement et en ouverture. la brochure “AVERTISSEMENTS” et le “MANUEL D’INSTRUCTIONS” qui La poignée de déblocage avec clé...
Página 14
FRANÇAIS MANUEL D’INSTALLATION 5) FIXATION DE LA PLAQUE DE SUPPORT (Fig.2) anti-écrasement. Au contraire, un réglage de couple insuffisant peut ne pas L’opérateur est fourni complet d’étrier de fixation et de bras à leviers. assurer une course d’ouverture ou de fermeture correcte. Après avoir déterminé...
MONTAGEANLEITUNG DEUTSCH Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. Ganz Jegliche Wartungsarbeit am Antrieb ist verboten, sofern dieser am Stromnetz sicher wird sie die Leistungen erbringen, die für Ihre Ansprüche erforderlich angeschlossen ist. sind. Lesen Sie aufmerksam die Broschüre “HINWEISE” und die “GEBRAU- ACHTUNG! Der Antrieb Modell IGEA-BT ist nicht mit mechanischer Einstellung CHSANWEISUNGEN”...
Página 16
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG 10) BEDIENUNG IM NOTFALL (Abb. 15) • Den Getriebemotor mit den 4 Schrauben an der Platte befestigen, wobei dieser von rechts nach links ausgerichtet wird (Fig.5). Falls die Netzversorgung ausfällt oder Betriebsstörungen auftreten, kann das • Hebelarm gemäss Fig.6 kompletieren. Tor mit Hilfe des externen Entsperrgriffes und eines personalisierten Schlüssels DX (DIN Rechts) = Montage auf rechtem Flügel.
MANUAL DE INSTALACIÓN ESPAÑOL La empresa le agradece la preferencia que ha manifestado por este producto terior de cada servomotor, permite efectuar la maniobra manual con extrema y está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus facilidad.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN 10) MANIOBRA DE EMERGENCIA (Fig. 15) La abrazadera de fijación tiene que colocarse sobre una superficie plana y paralela a la hoja. Utilizar tornillos o tapones de expansión adecuados al tipo de pilar. Caso En caso de falta de tensión de red o de anomalías en el funcionamiento, la de que la superficie del pilar sea irregular, usar tornillos de expansión con pernos maniobra manual de emergencia puede ejecutarse por medio de la manecilla prisioneros para poder regular la placa paralela a la hoja (fig.4).
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO PORTUGUÊS ATENÇÃO! O operador mod. IGEA-BT não está equipado de regulação Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias ao seu uso. mecânica de binário. É obrigatório utilizar um quadro de comando do mesmo Leia atentamente o fascículo ”ADVERTÊNCIAS”...
Página 20
PORTUGUÊS MANUAL PARA A INSTALAÇÃO ATENÇÃO! Uma regulação de binário excessiva, pode comprometer a segu- Posicione a braçadeira de ancoragem respeitando as medidas de fig.2 para aberturas até 90° ou, como na fig. 3 para aberturas superiores a 90° até um máx. de 125°. rança antiesmagamento.
Página 22
Fig. 9 Fig. 9b Destra Sinistra Right Left Droite Gauche Rechts Linke Derecha Izquierdo Direita Esquerda Sinistra / Left / Gauche Destra / Right / Droite Sinistra / Left / Gauche Rechts / Derecha / Direita Linke / Izquierdo / Esquerda Linke / Izquierdo / Esquerda Fig.
Página 23
Fig. 11 d.c. MOT - MOT - MOT + MOT + N.O. N.O. Fig. 12 R - FC2 R - FC1 R - FC1 R - FC2 Fig. 13 Fig. 14 Sinistra / Left Destra / Right Gauche / Linke Sinistra / Left / Gauche Destra / Right / Droite Droite/ Rechts...