BFT ARGO Instrucciones De Instalación

BFT ARGO Instrucciones De Instalación

Automatismos para puertas seccionales industriales
Ocultar thumbs Ver también para ARGO:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

8
0 2 7 9 0 8
3 4 7 0 6 0
AUTOMAZIONI PER PORTE SEZIONALI INDUSTRIALI
OPERATORS FOR INDUSTRIAL SECTIONAL DOORS
AUTOMATISMES POUR PORTES MULTI-LAMES INDUSTRIELLES
AUTOMATISCHE ANTRIEBE FÜR INDUSTRIE-SEKTIONALTORE
AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES
AUTOMATISERINgEN VOOR INDUSTRIËLE OPDRACHTgERICHTE DEUREN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT ARGO

  • Página 1 0 2 7 9 0 8 3 4 7 0 6 0 AUTOMAZIONI PER PORTE SEZIONALI INDUSTRIALI OPERATORS FOR INDUSTRIAL SECTIONAL DOORS AUTOMATISMES POUR PORTES MULTI-LAMES INDUSTRIELLES AUTOMATISCHE ANTRIEBE FÜR INDUSTRIE-SEKTIONALTORE AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES AUTOMATISERINgEN VOOR INDUSTRIËLE OPDRACHTgERICHTE DEUREN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
  • Página 2 SMONTAGGIO CARTER 5 mm REMOVING THE COVER DÉMONTAGE DU CARTER (Fig. C4) ABBAU DER VERKLEIDUNG 20 mm DESMONTAJE DE CÁRTERES DEMONTAGE CARTER 230Volt PHOT PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT, INSTALLATION DES TUBES, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN, DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORINSTELLING BUIZEN ARgO-ARgO g...
  • Página 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Modulo opzionale SCS-I0, Optional SCS-IO module Module en option SCS-IO, Optional module SCS-IO Módulo opcional SCS-IO, Zusatzmodul SCS-IO 1 2 3 4 5 6 7 fine-end-fin ARgO-ARgO g -...
  • Página 4 AUTOSET DRAAIMOMENT OPENING - SLUITING. 8 8 8 8 PArAM logic radio AGG. S TART-adjouter start- zufueg. s tart-anad. s tart tasto nascosto-hidden button- rilascia-release relache-loslassen touche cachee-verst. t aste suelte tasto desiderato desidered button-touche desiree gevue taste-tecla deseada ARgO-ARgO g...
  • Página 5 Diámetro promedio polea[mm], Gemiddelde diameter katrol [mm] ø 250 ø 225 ø 200 ø 175 ø 150 ø 125 ø 100 Altezza porta [m], Door height [m] Hauteur porte [m], Höhe Tür [m] Altura puerta [m], Hoogte deur [m] ARgO-ARgO g -...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    FOTOCÉLULAS PHOTOCELLULES FOTOZELLEN PHOTOCELLS FOTOCELLEN Connessione Seriale Mediante Scheda Scs1 , Serial Connection Via Scs1 Card, Connexion Série À Travers La Carte Scs1, Serielle Verbindung Mit Karte Scs1, Conexión Serial Mediante Tarjeta Scs1, Seriële Verbinding Middels Kaart Scs1 ARgO-ARgO g...
  • Página 7: Accesso Ai Menu

    (Fig. F) errore test mosfet autoset ER10 errore test shunt ER11 errore test encoder ER21 fine errore termica ER40 errore comunicazione con modulo opzionale ER50 REGOLAZIONE FINECORSA 35.40 Soglia di coppia impostata % fine Coppia massima motore % ARgO-ARgO g -...
  • Página 8: Avvertenze Per L'installatore

    Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta dei bambini. si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il pro- dotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_02 ARgO-ARgO g...
  • Página 9: Dati Tecnici

    è reso possibile solamente tramite il modulo opzionale SCS-IO. Elettronico ad ENCODER Finecorsa: MAX 18 giri Albero d’uscita 10) REGOLAZIONI Luce di cortesia (ARgO): Lampada 24V~ 25W max, E14 SEQUENZA DI REGOLAZIONI CONSIGLIATA: Temperatura di funzionamento: -15°C / +55°C Regolazione dei finecorsa (Fig.
  • Página 10: Connessione Seriale Mediante Scheda Scs1 (Fig. O)

    Velocità in apertura vel. ap tuale modifica di questo parametro sarà seguità da una manovra com- ARGO G pleta di settaggio (identificata dalla scritta “SET” sul display), durante la quale non è attivo il riconoscimento dell’ostacolo. Velocita a regime in chiusura [%] ARGO Imposta la velocità...
  • Página 11 L’ingresso tra i due morsetti 16 - 17 funziona come CLOSE. PEDONALE - ped-close L’ingresso tra i due morsetti 16 - 17 funziona come PEDONALE. CLOSE Inversione del Inverte il moto della rotazione standard (Vedi Fig.I). inv. moto Rotazione standard (Vedi Fig.I). ARgO-ARgO g -...
  • Página 12: Access To Menus

    ER11 shunt test error ER21 encoder test error ER40 thermal cutout error ER50 optional module communication error l. s w adj LIMIT SWITCH ADJUSTMENT 35.40 Set torque threshold % Maximum motor torque % 12 - ARgO-ARgO g...
  • Página 13 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_02 ARgO-ARgO g -...
  • Página 14: Technical Specifications

    Operating temperature range: -15°C / +55°C Programming remote controls (Fig. G) Setting of parameters/logic, where necessary ARgO: 20 m Max. door size: ARgO g: 35 m 10.1) PARAMETERS MENU (param) ARgO: 55 Nm Max. torque: (TABLE “A” PARAMETERS) ARgO g: 80 Nm ARgO: 30 min 10.2) LOGIC MENU (logic)
  • Página 15 The output between terminals 4-5 on the SCS-IO optional module is activated Output 2 height when the door exceeds the opening percentage set with this parameter (1% out prog 2 programmable = door closed, 99% = door open). ARgO-ARgO g -...
  • Página 16: Remote Control Programming

    Input between terminals 3-4 works as START Selection Input between terminals 16-17 works as CLOSE. PEDESTRIAN - ped-close Input between terminals 16-17 works as PEDESTRIAN CLOSE Reverses motion of standard rotation (See Fig.I). Reversing motion change Standard rotation (See Fig.I). 16 - ARgO-ARgO g...
  • Página 17: Réglage Fin De Course

    ER10 erreur test shunt ER11 erreur test encodeur ER21 erreur thermique ER40 erreur communication avec module en option ER50 regl. fc RÉGLAGE FIN DE COURSE 35.40 Seuil de couple réglée % Couple maximal moteur % ARgO-ARgO g -...
  • Página 18 à la portée des enfants. cations qu’elle jugera opportunes pour améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de sa construction, sans s’engager à mettre à jour la présente publication. 18 - AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_02 ARgO-ARgO g...
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    Electronique à ENCODEUR Fin de course : 10) RÉGLAGES MAX 18 tours arbre de sortie SÉQUENCE DE RÉGLAGES CONSEILLÉE: Lumière de courtoisie (ARgO): Lampe 24V~ 25W max, E14 Réglage des fins de course (Fig. E) Température de fonctionnement: -15°C / +55°C Réglage automatique (Autoset) (Fig.
  • Página 20: Menu Réglage Fin De Course (Reg Fc) (Fig. E)

    Vitesse à l’ouverture vit ouv fication éventuelle de ce paramètre sera suivie d’une manœuvre comp- ARGO G lète de réglage (“SET” apparaît sur l’afficheur), pendant laquelle la recon- naissance de l’obstacle n’est pas active. Vitesse en régime à la fermeture [%] ARGO Règle la vitesse que la porte doit atteindre en régime à...
  • Página 21 L’entrée entre les deux bornes 16 et 17 fonctionne comme CLOSE. ped-close PIÉTON - CLOSE L’entrée entre les deux bornes 16 et 17 fonctionne comme PIÉTON. Inversion du Inverse le mouvement de rotation standard (Cf. Fig.I). inv. ot. mouvement Rotation standard (Cf. Fig.I). ARgO-ARgO g -...
  • Página 22: Bar

    (Fig. F) Fehler Test Mosfet autoset ER10 Fehler Test Shunt ER11 Fehler Test Encoder ER21 Fehler Thermosschutzschalter ER40 Fehler Kommunikation mit Zusatzmodul ER50 endsch. e inst EINSTELLUNG ENDSCHALTER 35.40 Eingestellte Schwelle Drehmoment % Max. Drehmoment Motor % 22 - ARgO-ARgO g...
  • Página 23: Allgemeine Sicherheit

    - Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien (Plastik, Karton, Styropor usw.) unter Beachtung der geltenden Bestimmungen. Halten Sie Plastiktüten und Styropor kann die Firma jederzeit und ohne Verpflichtung zur Aktualisierung des von Kindern fern. vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_02 ARgO-ARgO g -...
  • Página 24: Technische Daten

    -15°C / +55°C Autoset (Fig. F) Programmierung Fernbedienung (Fig. G) ARgO: 20 mq Max. Abmessung Türflügel: Eventuelle Einstellungen der Parameter / Logiken ARgO g: 35 mq ARgO: 55 Nm 10.1) MENÜ PARAMETER (param) Max. Drehmoment: ARgO g: 80 Nm (TABELLE “A” PARAMETER) ARgO: 30 min Max.
  • Página 25: Scs-Io

    Der Ausgang zwischen den Klemmen 4-5 des optionalen Moduls wird akti- Ausgang 2 programmierbar viert, wenn die Tür den Prozentsatz der Öffnung überschreitet, der für diesen out prog 2 in Höhe Parameter eingestellt wird (1% = Tür geschlossen, 99% = Tür offen). ARgO-ARgO g -...
  • Página 26: Off

    Der Eingang zwischen den beiden Klemmen 16 - 17 arbeitet als SCHLIESSEN. FUSSGÄNGER - ped-close Der Eingang zwischen den beiden Klemmen 16 - 17 arbeitet als FUSSgÄNgER. SCHLIESSENE Bewegungsu- Kehrt die Richtung der Standardrotation um (siehe Abb. I). ot. taush mkehrung Standardrotation (siehe Abb. I). 26 - ARgO-ARgO g...
  • Página 27: Acceso A Los Menus

    ER10 error prueba shunt ER11 error prueba encoder ER21 fine error térmica ER40 error comunicación con módulo opcional ER50 REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA 35.40 Umbral de par configurado % fine Par máximo motor % ARgO-ARgO g -...
  • Página 28: Advertencias Para La Instalación

    No dejar sobres de nylon y poliestireno al alcance de los niños. comercialización del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. 28 - AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_02 ARgO-ARgO g...
  • Página 29: Datos Técnicos

    Final de carrera: 10) REGULACIONES MÁX.18revoluciones Eje de salida SECUENCIA DE REGULACIONES RECOMENDADA: Limitador de par integrado en Reacción al golpe (ARgO): Regulación de los finales de carrera (Fig. E) cuadro de mando Autoset (Fig. F) Luz de cortesía: Lámpara 24V~ 25W máx, E14 Programación de radiomando (Fig.
  • Página 30: Conexión Serial Mediante Tarjeta Scs1 (Fig. O)

    La eventual modificación de este parámetro será seguida vel. cie de cierre por una maniobra completa de ajuste (identificada por el mensaje “SET” ARGO G en la pantalla), durante la cual no está activado el reconocimiento del obstáculo. Espacio de deceleración [%] Espacio de deceleración...
  • Página 31: Prog. Radio

    La entrada entre los dos bornes 16 - 17 funciona como CLOSE. PEATONAL - ped-close La entrada entre los dos bornes 16 - 17 funciona como PEATONAL. CLOSE Inversión del Invierte el movimiento de la rotación estándar (Ver Fig.I). inv. movimiento Rotación estándar (Ver Fig.I). ARgO-ARgO g -...
  • Página 32: Toegang Naar De Menu's

    ER10 mosfet test error ER11 shunt test error ER21 encoder test error ER40 thermal cutout error ER50 optional module communication error l. s w adj REGELING EINDAANSLAGEN 35.40 Set torque threshold % Maximum motor torque % 32 - ARgO-ARgO g...
  • Página 33: Waarschuwingen Voor De Installateur

    Bedrijf zich het recht voor om op ieder willekeurig moment die wijzi- kinderen bewaren. gingen aan te brengen die zij geschikt acht om het product technisch, constructief en commercieel gezien te verbeteren, zonder deze publicatie te hoeven bijwerken. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_02 ARgO-ARgO g -...
  • Página 34 Autoset (Fig. F) Programmering afstandsbediening (Fig. G) ARgO: 20 mq Max afmetingen luik: Eventuele regelingen van de parameters / logica’s ARgO g: 35 mq ARgO: 55 Nm Max koppel: 10.1) MENU PARAMETERS (param) ARgO g: 80 Nm (TABEL “A” PARAMETERS) ARgO: 30 min Toeren bij uitgang max.:...
  • Página 35 De uitgang tussen de klemmen 4-5 van de optional module SCS-IO wordt Uitgang 2 programmeerbaar geactiveerd wanneer de deur het percentage van opening ingesteld in out prog 2 in de hoogte deze parameter overschrijdt (1% = deur gesloten, 99% = deur open). ARgO-ARgO g -...
  • Página 36: Start-Open

    VOETGANGERS - ped-close De ingang tussen de twee klemmen 16 - 17 werkt als VOETgANgERS. CLOSE Omkering van de Keert de beweging van de standaard rotatie om (Zie Fig.I). change ot. beweging Standaard rotatie (Zie Fig.I). 36 - ARgO-ARgO g...
  • Página 37: Altijd De Rca/Rcal

    Usare SEMPRE lo sblocco di emergenza RCA/RCAL ALWAYS use the emergency release. RCA/RCAL Utilisez TOUJOURS le déverrouillage d’urgence RCA/RCAL. Verwenden Sie IMMER die Notfallentsperrung RCA/RCAL Usar SIEMPRE el desbloqueo de emergencia RCA/RCAL ALTIJD de -nooddeblokkering gebruiken. RCA/RCAL ARgO-ARgO g -...
  • Página 38 Wir danken Ihnen dafür, dass Sie diesem Produkt den Vorzug gegeben haben, und sind sicher, - Do not use the automated system if it is in need of repair. In the event the automated system 38 - ARgO-ARgO g...
  • Página 39: Advertencias Para El Usuario (E)

    dass Sie mit ihm die für Ihre Anwendung erforderlichen Leistungen erzielen werden. y recurrir sólo a personal cualificado y experto (instalador profesional) para la necesaria Dieses Produkt entspricht den anerkannten Normen der Technik sowie den Sicherheits- reparación y mantenimiento. Para permitir el acceso, activar el desbloqueo de emergencia bestimmungen, falls es von qualifiziertem Fachpersonal (professioneller Installateur) (si estuviera presente).

Este manual también es adecuado para:

Argo g

Tabla de contenido