Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

XXXXXX
EN 361
XXXXXXX
EN 358
EN 813
Dieses Produkt ist Teil einer Persönlichen Schutzausrüstung
(PSA) und sollte einer Person zugeordnet werden.
EN 1497
Diese Gebrauchsanleitung beinhaltet wichtige Hinweise
EN 1498
(Industrieschutzhelme nach EN 397: Zusätzlich eine Kontrollkarte
EN 12277
und einen Überprüfungsnachweis). Vor der Verwendung dieses
Produktes müssen alle Dokumente inhaltlich verstanden worden
sein.Diese Unterlagen sind dem Benutzer in der Sprache des
Bestimmungslandes durch den Wiederverkäufer zur Verfügung
zu stellen und müssen während der gesamten Nutzungsdauer bei
der Ausrüstung gehalten werden.
ANWENDUNGSHINWEISE
Die folgenden Anwendungshinweise sind sorgfältig durchzulesen
und unbedingt zu beachten. Dieses speziell für das Bergsteigen,
Klettern und Arbeiten in der Höhe und Tiefe hergestellte Produkt
entbindet bei der Nutzung nicht vom persönlich zu tragenden
Risiko. Bergsteigen, Klettern und Arbeiten in der Höhe und Tiefe
beinhalten oft nicht erkennbare Risiken und Gefahren durch
äußere Einfl üsse. Unfälle können nicht ausgeschlossen werden.
Um maximale Sicherheit beim Bergsteigen, Klettern und Arbeiten
in der Höhe und Tiefe zu erzielen, ist eine sachgerechte
Anwendung nur mit normenkonformer Ausrüstung möglich.
Detaillierte und umfangreiche Informationen können der
entsprechenden Fachliteratur entnommen werden. Die folgenden
Gebrauchsinformationen
praxisgerechte Anwendung.
Sie können jedoch niemals Erfahrung, Eigenverantwortung und
Wissen über die beim Bergsteigen, Klettern und Arbeiten in der
Höhe und Tiefe auftretenden Gefahren ersetzen und entbinden
nicht vom persönlich zu tragenden Risiko.
sind
wichtig
für
sach-
und
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EDELRIDe EN 361

  • Página 2 Bestandteile Components Composants Onderdelen Componenti Componentes Schulterträger Verstellschnallen Shoulder straps Adjustment buckles Bretelles Boucles de réglage Schouderband Verstelgespen Reggispalla Fibbie di regolazione Tirantes de sujeción Hebillas ajustables Rückenstütze Back support Appuie-dos Rugsteun Supporto dorsale Apoyo para la espalda Beinschlaufen Verstellschnallen Leg loops Adjustment buckles Anneaux de cuisse...
  • Página 3 Verschlussarten und Verstellmöglichkeiten Buckle types and adjustment Types de fermeture et réglages Sluitingssoorten en afstelmogelijkheden Tipi di fi bbie e possiblità de regolazione Tipos de cierre e posibilidades de ajustamiento Verschluss mit Rückfädelschnalle: Fastening with Mono buckle: Fermeture avec boucle à réenfi ler: Sluiting met terugsteekgesp: Fibbia ripassante: >...
  • Página 4 Opvangogen (A) volgens EN 361: Anelli da arresto caduta (A) alla norma EN 361: Anillas de anganche anticaída (A) según la norma EN 361: Gurt mit zusätzlicher Gurtbandverlängerung und Auffangöse „FIX” Harness with additional strap extension and “FIX” catch eye Harnais avec rallonge supplémentaire et anneau antichute „FIX”...
  • Página 5 Anneaux antichute à la norme EN 361: Opvangogen (A) volgens EN 361: Anelli da arresto caduta (A) alla norma EN 361: Anillas de anganche anticaída (A) según la norma EN 361: A/2 + A/2 = A nur gemeinsam zu verwenden, Karabiner mit ausreichender Querbelastung (≥...
  • Página 7 Rettungsausrüstung, Rescue equipment, Equipement de sauvetage, Reddingsuitrusting, Equipaggiamento di salvatag- gio, Equipo de salvamento...
  • Página 36: Indicaciones De Uso

    Si la unión es usada con un dispositivo de retencion según EN 795, clase C, es importante considerar adicionalmente Arnés anticaídas según la norma EN 361: la desviación de la guía móvil horizontal para la defi nición de la Para unir de forma segura el cinturón a un sistema de salvamento...
  • Página 37 Dado el caso y según el modelo, un cinturón de suspensión parciales homologados en los lugares marcados. puede integrarse en un arnés de seguridad (dependiendo del tipo) según la norma EN 361. Para ello se tiene que tener en Arnés de asiento según la norma EN 813: cuenta el etiquetado.
  • Página 38: Punto De Anclaje

    EDELRID Sliding-D. En este juego de recambio se hallan todas En el caso de los arneses anticaída según la norma EN 361, la las piezas de construcción necesarias, así como un manual de posición de las anillas de enganche anticaída debe ajustarse de...
  • Página 39: Indicaciones De Seguridad

    de retención para anticaídas han de ser capaces de aguantar un formación de hielo pueden mermar considerablemente la mínimo de 10 kN. Veáse también la norma EN 795. resistencia de productos textiles! Cuando se utilice un elemento de amarre (sistema anticaída), debe CLIMA DE USO tenerse en cuenta que el elemento de amarre, incluidos los absor- La temperatura de uso permanente del producto (en estado seco)
  • Página 40: Almacenamiento, Transporte Y Mantenimiento

    EN 1498, Arneses para uso en parques de aventura según la Cuando se supere la vida útil mencionada de 10 años, el producto norma EN 361 y/o EN 12277; - Indicaciones de normas, en caso del EPI deberá dejarse de usar.

Este manual también es adecuado para:

En 358En 813En 1497En 1498En 12277

Tabla de contenido