Página 3
Gear Up, Marine Shield, Seahawk, Autohelm, Automagic y Visionality son marcas registradas or solicitadas de Raymarine Bélgica. FLIR, DownVision, SideVision, Dragonfly, Instalert, Infrared Everywhere y The World’s Sixth Sense son marcas registradas or solicitadas de FLIR Systems, Inc. Las demás marcas registradas, marcas comerciales o nombres de compañía a los que se haga referencia en este manual se usan solo a modo de identificación y son propiedad de sus respectivos propietarios.
Contenido Capítulo 1 Información importante ....7 7.1 Localización y solución de averías de la cámara térmica..............48 Requisitos de ubicación ..........8 7.2 Soporte y mantenimiento para productos Cómo limpiar la cámara termográfica ......8 Raymarine ..............50 Cómo inspeccionar la cámara termográfica ....9 Capítulo 8 Especificaciones técnicas....
Capítulo 1: Información Atención: Garantice una importante navegación segura Este producto está hecho sólo como Atención: Instalación y manejo del una ayuda a la navegación, y nunca producto deberá usarlo de forma preferente al buen juicio. Sólo las cartas oficiales y las Este producto debe instalarse y notas a los marineros contienen toda la manejarse según las instrucciones...
• La superficie de montaje de la cámara debe ser Precaución: Tapas protectoras al menos tan grande como el área que ocupa la • Si el producto se suministra con una cámara para asegurar un sellado adecuado con tapa protectora, para proteger el la junta tórica.
Cómo inspeccionar la cámara Guías de instalación EMC termográfica Los equipos Raymarine y sus accesorios son conformes a las regulaciones apropiadas de Inspeccione rutinariamente la cámara y la superficie Compatibilidad Electromagnética (EMC), para de montaje para asegurarse de que se ha instalado minimizar las interferencias electromagnéticas entre de manera segura, que las superficies recubiertas equipos y los efectos que pueden tener dichas...
• Utilice solo ferritas del tipo correcto, suministradas Raymarine no aceptará ninguna responsabilidad por Raymarine o sus proveedores autorizados. ante cualquier imprecisión u omisión que pueda contener. Además, nuestra política de continuas • Cuando una instalación requiera que se añadan mejoras al producto puede producir cambios en varias ferritas al cable, se deberán usar clips las especificaciones del mismo sin previo aviso.
Capítulo 2: Información del manual Contenido del capítulo • 2.1 Información sobre el manual en la página 12 • 2.2 Cámaras de imagen termográfica de la Serie T en la página 12 Información del manual...
2.1 Información sobre el manual 2.2 Cámaras de imagen termográfica de la Serie T Este manual describe la instalación y funcionamiento de las cámaras termográficas Raymarine de la Serie El sistema marítimo de obtención de imágenes T como parte de un sistema de electrónica marina. termográficas de la Serie T se puede usar en Proporciona información general sobre las funciones prácticamente cualquier tipo de barco.
Capítulo 3: Planificar la instalación Contenido del capítulo • 3.1 Sistema de cámara termográfica en la página 14 • 3.2 Lista de comprobación de la instalación en la página 15 • 3.3 Sistemas con cámaras termográficas típicos en la página 16 •...
3.1 Sistema de cámara termográfica Displays y controladores disponibles Los siguientes sistemas y displays Raymarine son Un sistema de cámara termográfica típico consta de compatibles con la gama de cámaras termográficas los siguientes elementos: de la Serie T. Control de la Control cámara de la...
3.2 Lista de comprobación de la Control instalación de la Control cámara de la La instalación incluye las siguientes actividades: a través cámara de las a través Tareas de instalación teclas de la Planificar el sistema Sistema físicas pantalla de display Vídeo Vídeo en táctil del...
3.3 Sistemas con cámaras termográficas típicos Ejemplo de un sistema con un display totalmente integrado D11964-2 Cable de vídeo – Transporta la imagen de vídeo SeaTalk – Incluye las comunicaciones de control termográfica o de luz visible. de la cámara. Display Serie C/E Inyector PoE (Se necesita si la Unidad de Control por Joystick se incluye en el sistema.)
Página 17
Conmutador de red Raymarine Inyector PoE (Se necesita si la Unidad de Control por Joystick se incluye en el sistema.) Monitor Glass Bridge Sistema con display básico / clásico Esta distribución sirve para displays sin aplicación de cámara termográfica ni controles de cámara integrados.
3.4 Piezas suministradas con la producir corrosión galvánica entre la cámara y el punto de montaje. cámara termográfica D11968-2 1. Cámara termográfica de la Serie T 2. Varillas roscadas, tuercas y arandelas de montaje 3. Acoplador Ethernet estanco 4. Junta tórica pequeña 5.
3.5 Unidad de Control por Joystick — 3.6 Herramientas necesarias Piezas suministradas Para la instalación, se requieren las siguientes herramientas. Las cámaras termográficas de la Serie T con Unidad de Control por Joystick incluida se suministran con los siguientes componentes adicionales: 72.4 mm (2.9 in) optional drill guide D12333-1 Elemento...
Capítulo 4: Cables y conexiones Contenido del capítulo • 4.1 Guía general de cableado en la página 22 • 4.2 Información general sobre la conexión en la página 23 • 4.3 Conexión eléctrica en la página 26 • 4.4 Conexión de la Unidad de Control por Joystick (JCU) en la página 27 Cables y conexiones...
4.1 Guía general de cableado ordenador, los procesadores, los displays y otros instrumentos o dispositivos electrónicos sensibles. Tipos de cables y longitud • Utilice siempre un transformador aislante con los Es importante usar cables del tipo y longitud cables de audio Weather FAX. adecuados.
4.2 Información general sobre la Unidad de Control por Joystick (JCU) conexión Para conectar la Unidad de Control por Joystick se utiliza un cable Ethernet (con electricidad). Para esta conexión, la Unidad de Control por Joystick se suministra con un cable Ethernet de 1,5 m (5 ft). Si precisa una longitud distinta, póngase en contacto con su proveedor para que le suministre el cable adecuado.
Página 24
Elemento Código Notas Cruzador RJ45 E55060 • Permite la conexión directa SeaTalk de dispositivos RJ45 SeaTalk a sistemas más pequeños en los que no se requiere conmutador. • Permite la conexión de dispositivos RJ45 SeaTalk a un conmutador de red HS5 RayNet (con cables adaptadores especiales).
Cables adaptadores RayNet a RJ45 400 mm (1.3 ft) A80160 100 mm (3.9 in) A80247 400 mm (1.3 ft) A80272 3 m (9.84 ft) A80276 1 m (3.28 ft) 3 m (9.84 ft) 10 m (32.8 ft) A62360 A80151 A80159 D13158-1 Descripción Uso típico...
Cables y conectores RayNet a RayNet 400 mm (1.3 ft) 2 m (6.56 ft) 5 m (16.4 ft) 10 m (32.8 ft) 20 m (65.6 ft) A80161 A62361 A80005 A62362 A80006 R70014 A80262 100 mm (3.9 in) A80162 D13160-1 Descripción Uso típico Cantidad Cable de conexión RayNet estándar...
4.4 Conexión de la Unidad de Control Cómo compartir un interruptor automático por Joystick (JCU) Cuando más de un componente del equipo comparte un interruptor automático, debe proporcionar La Unidad de Control por Joystick (JCU) se puede protección para los circuitos individuales. Por conectar como parte de la red SeaTalk .
Página 28
Cables Conexión SeaTalk Utilice un cable "patch" SeaTalk Disponibles en su proveedor habitual en varias longitudes. Unidad de Control por Para esta conexión, utilice el Joystick a inyector PoE cable PoE de 1,5 m (5 ft) que se suministra con la JCU (Unidad de Control por Joystick).
Capítulo 5: Instalación Contenido del capítulo • 5.1 Montaje de la cámara en la página 30 • 5.2 Montaje de la Unidad de Control por Joystick en la página 32 Instalación...
5.1 Montaje de la cámara obtendrá una vista simétrica cuando mire hacia adelante o hacia popa. Requisitos de ubicación • Seleccione un lugar para la cámara que esté A la hora de decidir dónde ubicar la instalación, al menos a 7 cm (2,75 in) de cualquier compás tenga en cuenta los siguientes puntos: magnético.
Página 31
Cómo montar la cámara Debe asegurarse de que el sellado es estanco. Si lo prefiere, en lugar de una junta tórica puede Utilice estas instrucciones para montar la cámara usar un sellador de grado marino. en su posición. Cómo montar la cámara con el kit elevador opcional para montaje cabeza abajo/aislamiento galvánico (A80334) El kit elevador opcional para montaje cabeza...
5.2 Montaje de la Unidad de Control el grosor y el tipo de material del que está hecha la superficie. por Joystick Requisitos de ubicación A la hora de decidir dónde ubicar la instalación, tenga en cuenta los siguientes puntos: •...
Montaje en panel grueso (0,31 a 1,750 in). Las abrazaderas se colocan con el pequeño "pie" hacia la superficie de montaje, alejadas de la Unidad de Control por Joystick, tal y como se muestra en el diagrama "Montaje en panel grueso" de este documento.
Capítulo 6: Configuración y funcionamiento del sistema Contenido del capítulo • 6.1 Imagen de la cámara termográfica en la página 36 • 6.2 Información general sobre el funcionamiento y las funciones en la página 37 • 6.3 Puesta en marcha y standby en la página 38 •...
6.1 Imagen de la cámara termográfica Icono Descripción Modo de preconfiguración de escena La cámara termográfica proporciona una imagen de para condiciones diurnas. vídeo que se muestra en su display. Modo de preconfiguración de escena para el amarre nocturno. Modo de preconfiguración de escena para identificar a gente y objetos en el agua.
6.2 Información general sobre el Información general sobre los controles de la Unidad de Control por Joystick funcionamiento y las funciones Se puede acceder a las funciones de la cámara utilizando la aplicación de cámara termográfica de un display multifunción Raymarine compatible, o desde una Unidad de Control por Joystick (JCU) dedicada.
6.3 Puesta en marcha y standby SCENE • Pulsación breve – Permite seleccionar entre las Cuando el interruptor automático que manda la escenas predeterminadas disponibles. electricidad a la cámara se conecta, la cámara lleva a cabo una secuencia de inicialización que dura •...
6.4 Control de la cámara Cómo acceder al menú de encendido Se puede acceder al menú de encendido siguiendo Desplazamiento horizontal y vertical, y zoom estos pasos. Los controles de la cámara permiten el Utilizando la Unidad de Control por Joystick (JCU) desplazamiento horizontal y vertical de la cámara 1.
Posición inicial de la cámara termográfica Cómo activar o desactivar la estabilización La estabilización está activada por defecto. Puede La posición inicial es una posición preconfigurada activar o desactivar la estabilización en cualquier de la cámara. momento siguiendo estos pasos. La posición inicial suele definir un punto de referencia útil —...
6.5 Ajustes de imagen Inversión de vídeo de la cámara termográfica Puede invertir la polaridad de la imagen del vídeo Preconfiguraciones de escena de la cámara a fin de cambiar la apariencia de los objetos que termográfica aparecen en pantalla. Las preconfiguraciones de escena le permiten La opción de inversión de vídeo (polaridad de vídeo) seleccionar rápidamente la mejor configuración para...
6.6 Reseteo del sistema Funcionamiento termográfico y de luz visible Las cámaras termográficas con “carga útil doble” Cómo resetear la Unidad de Control por van equipadas con 2 cámaras — una para imágenes Joystick termográficas (infrarrojas) y una para imágenes de luz visible.
6.7 Menús de configuración Elemento del menú/Descripción Configuración/Funcionamiento Los menús de configuración ofrecen varias Display Test Al ajustar los parámetros de color y herramientas y ajustes para configurar la cámara Pattern contraste del display o monitor, utilice termográfica. la pauta de pruebas del display. Puede Se puede acceder a estos menús desde cualquier cambiar entre las 4 pautas de prueba controlador del sistema.
Menú del botón programable USER Elemento (USUARIO) del menú / Descripción Configuración / Funcionamiento Utilice este menú para configurar el botón USER en la Unidad de Control por Joystick. Enable / Disable Esta opción controla la cantidad de High Power potencia que se usa para mantener la Elemento Standby...
Menú del modo de vigilancia Consumo eléctrico para potencia / par elevados Estado de Ajuste de la Carga útil Carga útil Elemento la cámara cámara doble única del menú / Descripción Configuración / Funcionamiento Standby • Modo de 22 W 17,4 W potencia Este ajuste determina la distancia que...
Capítulo 7: Solución de problemas y soporte Contenido del capítulo • 7.1 Localización y solución de averías de la cámara térmica en la página 48 • 7.2 Soporte y mantenimiento para productos Raymarine en la página 50 Solución de problemas y soporte...
7.1 Localización y solución de averías de la cámara térmica En esta sección se describen los problemas más comunes con la cámara térmica y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles No se muestra vídeo. La cámara está en el modo de La cámara no muestra vídeo cuando está...
Página 49
Problema Causas posibles Soluciones posibles La imagen es demasiado oscura El ajuste de brillo del display es Utilice los controles de brillo del display para realizar los o demasiado clara. demasiado bajo. ajustes necesarios. El ajuste del contraste o del brillo Utilice el menú...
Oriente 246 932 (0)317 (filial de Raymarine) Medio-África, y 633 670 Asia Pacífico Finlandia +358 [email protected] Estados +1 (603) [email protected] (0)207 (filial de Raymarine) Unidos 324 7900 619 937 Noruega +47 692 [email protected] Soporte web 64 600 (filial de Raymarine) Visite la sección de "Soporte"...
8.1 Especificaciones técnicas Tensión nominal de 12 ó 24 V CC alimentación Gama de tensiones de De -10% a +30% de los funcionamiento límites de alimentación nominal Corriente • 3,8 A @ 12 V pico • 1,9 A @24 V pico Consumo eléctrico 25 W típico, 50 W máx.