Balluff BTL5-S1 Serie Instrucciones Breves
Balluff BTL5-S1 Serie Instrucciones Breves

Balluff BTL5-S1 Serie Instrucciones Breves

Transductor de desplazamiento – forma constructiva de varilla
Ocultar thumbs Ver también para BTL5-S1 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

BTL5-S1 _ _ (B)-M _ _ _ _ -K(8)-SR115
deutsch
Kurzanleitung
english
Condensed guide
français
Notice résumée
italiano
Istruzioni brevi
español
Instrucciones breves
中文
简明指南
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Balluff BTL5-S1 Serie

  • Página 1 BTL5-S1 _ _ (B)-M _ _ _ _ -K(8)-SR115 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Industriebereich vorgesehen. Die einwandfreie Funktion Der Positionsgeber definiert die zu messende Position auf gemäß den Angaben in den technischen Daten wird nur dem Wellenleiter. mit original Balluff Zubehör zugesichert, die Verwendung anderer Komponenten bewirkt Haftungsausschluss. Elektrischer Anschluss Das Öffnen des BTL oder eine nichtbestimmungsgemäße Verwendung sind nicht zulässig und führen zum Verlust...
  • Página 3 überprüfen. ► Die Anlagefläche des BTL muss vollständig an der Aufnahmefläche anliegen. – Bei Funktionsstörungen das BTL außer Betrieb neh- men. ► Die Bohrung muss perfekt abgedichtet sein (O-Ring/ Flachdichtung). – Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern. www.balluff.com deutsch...
  • Página 4: Electrical Connection

    The magnet defines the position to be measured on the the technical data is ensured only when using original waveguide. Balluff accessories. Use of any other components will void the warranty. Electrical connection Opening the BTL or non-approved use are not permitted and will result in the loss of warranty and liability claims against the manufacturer.
  • Página 5 BTL and result in increased wear. malfunction. ► The mounting surface of the BTL must make full – Secure the system against unauthorized use. contact with the supporting surface. ► The bore must be perfectly sealed (O-ring/flat seal). www.balluff.com english...
  • Página 6 (GND), mais pas au blindage. autorisée. Téléchargement d’autres notices d’utilisation Une notice d'utilisation détaillée est disponible sur le site internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à [email protected]. Zone d'amortissement 2) Ø 79 Longueur nominale = 40-1 Ø...
  • Página 7 Contrôler régulièrement le fonctionnement du BTL et sur la surface de réception. de tous les composants associés. – En cas de dysfonctionnement, mettre le BTL hors ► Le perçage doit être parfaitement étanche (joint service. torique / plat). – Protéger l'installation de toute utilisation non autorisée. www.balluff.com français...
  • Página 8: Collegamento Elettrico

    Il datore di posizione definisce la posizione da misurare dati tecnici viene garantito soltanto con accessori originali sulla guida d’onda. Balluff. L’utilizzo di altri componenti comporta la decadenza della garanzia. Collegamento elettrico L’apertura o l’uso improprio del BTL non sono consentiti e...
  • Página 9 – In caso di anomalie di funzionamento disattivare il BTL. ► Il foro deve essere perfettamente chiuso a tenuta – Proteggere l’impianto da un uso non autorizzato. (O-ring/guarnizione piatta). www.balluff.com italiano...
  • Página 10: Conexión Eléctrica

    El sensor de posición define la posición que se ha de técnicos solo se garantiza con accesorios originales de medir en el guíaondas. Balluff; el uso de otros componentes provoca la exoneración de responsabilidad. Conexión eléctrica No se permite la apertura del BTL o un uso indebido.
  • Página 11: Montaje

    ► El orificio debe estar perfectamente hermetizado – Si se producen fallos de funcionamiento, ponga fuera (junta tórica/junta plana). de servicio el BTL. – Asegure la instalación contra cualquier uso no autorizado. www.balluff.com español...
  • Página 12 8脚圆插头M12 安装和调试只允许由经过培训的专业人员进行。 用户有责任遵守当地现行的安全规定。特别在位移测量系 统出现故障的情况下,运营方必须采取必要措施,防止出 线脚 信号 现人员伤害和财产损失。 +Clk 在BTL出现损坏或不可排除的故障情况下,必须立即停止 +Data 运行,并防止擅自使用。 –Clk 下载详细说明书 未分配 –Data 请登录我们公司网站 www.balluff.com 获取详细的操作 说明书,或通过电子邮件向我们索取。邮箱地址为 [email protected]。 20…28 V 未分配 1) 未分配的芯线可与控制器的 GND 连接,但不允许与屏蔽装置连接。 Ø 79 缓冲区 额定长度 = 40-1 Ø 64 额定长度 定位磁块 规格 设备平面 …-K-…...
  • Página 13 BTL与控制器采用电磁屏蔽的电缆连接。屏蔽:单根 – ► 请务必遵守设备或系统制造商的安全提示。 铜质金属线制成的编制网,至少覆盖85 %的面积。 插接器内的屏蔽装置与插头外壳连接。 – 1. 检查接口是否牢固且电极是否正确。更换损坏的接口。 磁场 2. 接通系统。 位置测量系统属于磁致伸缩系统。确保BTL和夹持缸与外 3. 检查测量值和可调参数,如有必要,重新调整BTL。 部强磁场保持足够间距。 尤其要在更换BTL或进行维修后由制造商检查 布线 零点和终点的数值是否正确。 BTL、控制系统和电源之间的电缆不得敷设在强电流导线 周围 (可能产生感应干扰)。电缆必须无张力安装。 运行提示 定期检验BTL和所有连接组件的功能。 安装 – 出现功能故障时,停止运行BTL。 – 注意 防止未经授权使用本设备。 – 功能故障 装配错误会影响BTL的功能并加剧磨损。 ► BTL的接触面必须完全贴合夹持面。 ► 钻孔必须完全密封(环形/平面密封)。 中文 www.balluff.com...
  • Página 16 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

Tabla de contenido