Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto AquaMax Eco Twin 20000 / 30000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
− No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. − Encargue los trabajos de reparación sólo a empresas de servicio autorizadas por OASE. − Las líneas de conexión no se pueden cambiar. Deseche el equipo o el componente si está dañada una línea.
- ES - Operación del equipo con filtro de estanque. Ilustración (B) Una la salida de la bomba (1) con el filtro de estanque. Cierre la segunda entrada (2) con la tapa cobertora (5) (estado de suministro). Operación del equipo con filtro satélite o skimmer y filtro de estanque Ilustración (C) Conecte el skimmer o el filtro satélite en la segunda entrada (2).
- ES - Programación del emisor manual Pulse la tecla de programación (E 12) en el receptor aprox. 1 segundo. Pulse después la tecla de emisión izquierda como mínimo 3 segundos. Después de esta secuencia se pueden programar hasta 10 emisores. Borrado del emisor Después de pulsar la tecla de programación (E 12) en el receptor como mínimo 5 segundos se repone el emisor al estado de suministro.
- ES - Fallo Fallo Causa Acción correctora La bomba no arranca No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación Límpiela / controle las líneas de alimentación Compruebe la suavidad de marcha de la unidad de rodadura La bomba no transporta La carcasa del filtro está...
Página 100
- BG - +35°C , ...) Pb = Cd = Hg = Li = 20°C.
Página 102
− є − − − H05 RN-F. DIN VDE 0620. − 'є − є . − − − − є − − − є OASE. − ’є − − є ’є . (B, C) − (1): 1½ − (2): 1½...
Página 103
- UA - 'є (1). (5) ( є (2). (5). − − − − (6). − 'є . 'є . (D) − (11) − (10) − є є є є є є, (Environmental Function Control (EFC)). є є є ’є є...
Página 104
- UA - (E 12) є (E 12) . (0), . (I). . (0), . (I). 0 I. 0 I ( : 0 = 25%, 1 = 75%). (+) = , (-) = 23 . Ч − ’ − є ’...
Página 105
- UA - є є ’є ’є є +35°C є є є Є є ’ Pb = Cd = Hg = Li = -20°C. є є є...
Página 110
- RU - +35°C . .) Э Pb = Cd = Hg = Li = 20 °C.
Página 116
Bemessungsspannung Leistungsaufname Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Gewicht Wassertemperatur Type Rated voltage Power consumption Max. flow rate Max. head height Immersion depth Weight Water temperature Type Tension de mesure Puissance absorbée Capacité de refoulement Colonne d'eau Profondeur d'immersion Poids Température de l’eau Type Dimensioneringsspanning Vermogensopname...
Página 117
Staubdicht. Wasserdicht Mögliche Gefahren für Vor direkter Sonnenein- Nicht mit normalem Achtung! bis 4 m Tiefe. Personen mit Herz- strahlung schützen. Hausmüll entsorgen! Lesen Sie die Ge- schrittmachern! brauchsanleitung Dust tight. Submersible to Possible hazard for Protect from direct sun Do not dispose of to- Attention! 4 m depth.