Amprobe MultiTest 1000 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MultiTest 1000:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Release EN 1.00 of the 17/09/2002
 Copyright Amprobe 2002

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amprobe MultiTest 1000

  • Página 1 Release EN 1.00 of the 17/09/2002  Copyright Amprobe 2002...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    AMPROBE MULTITEST1000 Index: SAFETY PRECAUTIONS AND PROCEDURES ............3 1.1. PRELIMINARY INSTRUCTIONS ..................3 1.2. DURING USE ........................4 1.3. AFTER USE........................4 GENERAL DESCRIPTION ..................5 2.1. FUNCTIONS........................5 2.2. INSTRUMENT DESCRIPTION..................6 PREPARATION FOR USE ..................8 3.1. INITIAL CONTROL ......................8 3.2. POWER SUPPLY ......................8 3.3.
  • Página 3 AMPROBE MULTITEST1000 11.2. INSULATION RESISTANCE MEASUREMENT OF THE ELECTRICAL INSTALLATIONS (250VDC, 500VDC, 1000VDC)..................55 11.3. MEASUREMENT OF FLOOR INSULATION RESISTANCE IN MEDICAL ROOMS..57 11.4. CHECK OF THE CIRCUIT SEPARATION ..............58 11.5 EARTH RESISTANCE MEASUREMENT, VOLTAMPEROMETRIC METHOD ....61 11.6 EARTH RESISTIVITY MEASUREMENT.................63 Release EN 1.00 of the 17/09/2002...
  • Página 4: Safety Precautions And Procedures

    1. SAFETY PRECAUTIONS AND PROCEDURES This instrument conforms to safety standards EN61557 and EN 61010-1 relating to electronic measuring instruments. WARNING For your own safety as well as that of the instrument you are recommended to follow the procedures described in this instruction manual and carefully read all the notes preceded by the symbol Strictly adhere to the following instructions before and during measurements: Do not take measurements in wet environments.
  • Página 5: During Use

    Do not take any measurement under environmental conditions beyond the limits specified in this manual. Check that batteries have been installed correctly. Before connecting test leads to the circuit under test, check that the rotary switch position is correct. Check that the display and rotary switch indicate the same function. 1.2.
  • Página 6: General Description

    2. GENERAL DESCRIPTION Dear Customer, we thank you for your patronage. The instrument you have just purchased will grant you accurate and reliable measurements provided that it is used according to the present manual’s instructions. The instrument was designed to grant the user the utmost safety conditions thanks to a new concept assuring double insulation and over voltage category III.
  • Página 7: Instrument Description

    2.2. INSTRUMENT DESCRIPTION LEGEND: Display Function keys Rotary switch ∆ n FUNC DIST START STOP DISP SAVE FUNCTION key to select measuring mode. FUNC / DIST key for selection of rated voltage or distance depending on which measurement is selected. DIST key for increasing the test duration interval or to scroll the results of the stored tests.
  • Página 8 SAVE SAVE key to save tests.
  • Página 9: Preparation For Use

    However, you are recommended to perform a rapid check to detect any possible damage that may have been caused during transport. Should this be the case, immediately contact Amprobe. Assure the packaging contains all the parts listed under paragraph 9.3. In case of discrepancies contact the dealer.
  • Página 10: How To Set Language And Measurement Unit

    3.5. HOW TO SET LANGUAGE AND MEASUREMENT UNIT It is possible to set the language and the distance measurement unit (in earth resistivity) by following this procedure: 1. While pressing the FUNC button switch ON the instrument (the rotary switch position isn't relevant).
  • Página 11 Push SAVE key confirming the choice. The instrument will display the following screen. Push ESC key leaving this menu without confirming any change.
  • Página 12: Description Of The Rotary Switch Functions

    4. DESCRIPTION OF THE ROTARY SWITCH FUNCTIONS 4.1. LOWΩ: CONTINUITY TEST OF EARTH RESISTIVITY, PROTECTIVE AND EQUALIZING POTENTIAL CONDUCTORS The measurement is performed with a test current greater than 200 mA and open circuit voltage ranging from 4 to 24V DC according to EN 61557-2 and VDE 0413 part 4. WARNING Before carrying out the continuity test make sure that there is no voltage at the ends of the conductor under test.
  • Página 13: "Cal" Mode

    4.1.1. "CAL" Mode 1. Select the CAL mode using the FUNC key. 2. Connect the black and blue cables to the instrument input terminals T1 and T4 respectively: Connection of instrument terminals during calibration procedure. 3. If the cables supplied with the instrument are not long enough for the measurement you can extend the blue cable.
  • Página 14: Procedure To Cancel Calibration Parameters And Cal Symbol

    CABLES USED FOR THE TEST If the cables are changed or extended be sure and recalibrate the instrument. During a continuity test, if the resistance value free of calibration (that is the resistance value less the calibration offset ν value) is negative, the symbols as well as blinking CAL are displayed (refer to 5 screen...
  • Página 15: Procedure For Measuring Continuity Of Equalizing Potential Conductors Mode "Auto", "R+Timer", "R-Timer

    4.1.2. Procedure for measuring continuity of equalizing potential conductors mode "AUTO", "R+TIMER", "R-TIMER" 1. Select the desired mode using the FUNC key. 2. Connect the black and blue cables to the instrument input terminals T1 and T4 respectively. Connection of the instrument terminals during LOWΩ test. 3.
  • Página 16 4.1.2.1. Mode "AUTO" At the end of the test, if the average Ω Average CAL LOW resistance value Ravg is less than 5Ω resistance value Ravg. the instrument emits a double beep Ω indicating the positive outcome of the test and displays a screen similar to the Average test screen alongside.
  • Página 17: Anomalous Cases During "Auto", "R+Timer", "R-Timer" Tests

    4.1.3. Anomalous cases during "AUTO", "R+TIMER", "R-TIMER" tests In case a value of Ravg or R+ or R- Ω Only in the case CAL LOW greater than or equal to 5Ω but less R+TIMER or R- 5.75 Ω TIMER than 99.9Ω was detected, at the end of selected.
  • Página 18 If the terminal voltage is greater than Ω ATTENTION: the CAL LOW 10V, the instrument does not perform test completed the test and displays a screen similar to because the screen alongside for 5 seconds. voltage After which, the instrument displays the terminal ends.
  • Página 19: Mω: Insulation Resistance Measurement With Test Voltage Of 50V, 100V, 250V, 500V Or 1000V

    4.2. MΩ: INSULATION RESISTANCE MEASUREMENT WITH TEST VOLTAGE OF 50V, 100V, 250V, 500V OR 1000V Refer to EN 61557-2 and VDE 0413 part 1. WARNING Before performing the insulation test make sure that the circuit under test is not energized and all the relative loads are disconnected. Turn the rotary knob to the MΩ...
  • Página 20: Procedure For Measuring Insulation Resistance In Any Mode

    4.2.1. Procedure for measuring insulation resistance in any mode 1. Select the desired mode by means of the FUNC key. 2. Connect the black and blue cables to the instrument input terminals T1 and T4 respectively. Insulation between phase and earth in an electrical installation using untied cables.
  • Página 21 of the installation. Independently of the working mode selected the instrument throws a resistance in the output terminals at the end of each test to discharge the parasite capacitance of the circuit.
  • Página 22 4.2.1.1. Mode "MAN" START Press the START/STOP key. STOP The instrument performs the test lasting: Minimum 4 seconds in case the key is pressed and released. Until the key is released for all the other cases. At the end of the test, in case the insulation resistance value R detected results...
  • Página 23 4.2.1.2. Mode "TIMER" 6. Use the following keys to set the duration time of the test: Press this key to increase the duration time of the test (Tmax=999 seconds). Press this key to decrease the duration time of the test (Tmin=10 seconds). START Press the START/STOP key.
  • Página 24 Maximum resistance values measurable under MΩ mode depend on the rated voltage selected.
  • Página 25: Man" & "Timer

    4.2.2. Special cases which may occur during the tests "MAN" & "TIMER" In case a value of R greater than The symbol ">" was detected (depending on the means that the > 999 MΩ resistance value selected voltage see following Note is greater table, the instrument emits a double 500 V...
  • Página 26: Phase Sequence Indicator

    4.3. PHASE SEQUENCE INDICATOR Turn the rotary knob to the position. Switch on the instrument. WARNING Never disconnect the test leads while the word “Measuring” is being displayed.
  • Página 27: Mode

    4.3.1. Mode " " 1. Connect the three black, red and green connectors of the untied cables in the corresponding input terminals of the instrument T1, T2, T3 and the alligator clips to the free ends of the cables. Instrument connection for phase sequence indication L1=black cable, L2=blue cable, L3=green cable 2.
  • Página 28 Never disconnect the test leads while the word “Measuring” is being displayed. SAVE SAVING: The tests can be stored pressing the SAVE key twice (refer to paragraph 5.1).
  • Página 29: Anomalous Cases Which May Occur During Phase Sequence Tests

    4.3.2. Anomalous cases which may occur during phase sequence tests In the case that every delta voltage is lower than 100V, the instrument does not perform the test and displays the screen alongside. Message “Lo VOL tAG”: the instrument has at least one low voltage.
  • Página 30 measurement cables were Message “PH connected same phase double”: ν ph cables conductor, when START/STOP connected to the pressed the instrument displays the same phase message alongside. conductor. THE PREVIOUS RESULTS CANNOT BE SAVED. SAVE If one cable is not connected to the Black cable= L1 network or one phase is absent, the is not connected...
  • Página 31: Earth Ρ: Earth Resistance And Resistivity Measurement

    EARTH ρ: EARTH RESISTANCE AND RESISTIVITY MEASUREMENT 4.4. Turn the rotary knob to the EARTH ρ position. Switch on the instrument. The FUNC key permits to select one of the following measuring modes FUNC (which can be shown cyclically when pressing the key): Mode “2P”...
  • Página 32: Measurement Procedure For "2P" Test Mode

    4.4.1. Measurement procedure for "2P" test mode 1. Select "2P" earth measurement mode using the F1 key. 2. Connect the Black, Red, Green and Blue cables to the corresponding input terminals of the instrument T1, T2, T3, T4 (see possible connections in the following picture). 3.
  • Página 33 Press the DISP key to show how many measurements are in average DISP value calculation and the measuring mode. Press CLR key if you want to cancel the medium value of the resistance and the number of measurements that are included in the calculation.
  • Página 34 When the environmental conditions preclude the “3P” measurement mode, as for example in a city center. In TT plants it is possible to measure the earth resistance with the simplified “2P” method that gives a higher value than the “3P” mode does. An auxiliary rod is necessary;...
  • Página 35 4.4.1.1. Earth resistance measurement from a socket On TT installations it’s possible to take an earth measurement with a simplified method that gives an excess value (therefore safer), using the NEUTRAL of the national Energy Board taken directly from a socket as an auxiliary rod; if also the earth connection is available, naturally the measurement can be taken on the socket directly, between NEUTRAL and EARTH.
  • Página 36: Measurement Procedure For "3P" Test Mode

    4.4.2. Measurement procedure for "3P" test mode The measurement is taken according to what is prescribed for CEI 64.8, IEC 781, VDE 0413, EN61557-5. 1. Select "3P" earth measurement mode using the F1 key. 2. Connect the Black, Red, Green and Blue cables to the corresponding input terminals of the instrument T1, T2, T3, T4 (see possible connections in the following picture).
  • Página 37 SAVE SAVING: The tests can be stored pressing the SAVE key twice (refer to paragraph 5.1).
  • Página 38 Note: If the START/STOP key was pressed and held, the instrument takes more consecutive tests. 5. When a new value is acquired the instrument emits a short sound and calculates the new average value. Press DISP key to show how many measurements are in average value DISP calculation and the measuring mode.
  • Página 39: Measurement Procedure For "Ρ" Test Mode

    4.4.3. Measurement procedure for "ρ" test mode The earth resistivity is a very useful measurement. Its’ value can help a designer correctly size the earth rods in an earth plant. The measurement is taken according to what is prescribed for CEI 64.8, IEC 781, VDE 0413, EN61557-5 1.
  • Página 40 Press the START/STOP key. The instrument starts the test. At the end of the test the instrument ρ 36.5 displays the values alongside. Earth resistivity value Ω 0.93 Ω WARNING Never disconnect the test leads while the word “Measuring” is being displayed.
  • Página 41: Earth Ρ Tests

    main display: 4,15Ω secondary display: 2,61Ω measurement (not inserted in the medium value) main display: >1999Ω secondary display: 2,61Ω ANOMALOUS CASES WHICH MAY OCCUR DURING EARTH ρ TESTS 4.5. amperometric circuit indicates interrupted, when pressing high resistance - - - START/STOP the instrument can’t read value.
  • Página 42 If the resistance measured is greater 1999Ω is the full than the full scale of the instrument, scale >1999 Ω after pressing START/STOP instrument. instrument performs the test and a screen similar to the one beside - - - appears. - - - If the resistivity measurement is greater 1999Ω...
  • Página 43: How To Save, Recall And Clear Data Stored In Memory

    5. HOW TO SAVE, RECALL AND CLEAR DATA STORED IN MEMORY 5.1. SAVE: "SAVE" KEY If the results relative to the tests performed are to be stored you can proceed as follows: SAVE Press the SAVE key once. If the memory of the instrument is not empty it displays the screen alongside.
  • Página 44: Recall: "Rcl" Key

    5.2. RECALL: "RCL" KEY If you want to recall the stored test results proceed as follows: Press the RCL/ESC key. If the memory of the instrument is not empty it displays the screen alongside. Number of the memory location in which the measurement result was stored.
  • Página 45: Clear: "Clr" Key

    5.3. CLEAR: "CLR" KEY If you want to cancel the stored tests results proceed as follows: Press the RCL/ESC key. The instrument displays a screen like the following: Number of the memory location in which the measurement result was stored. Value of the parameter PLA related to the saved measurement.
  • Página 46 Press RCL/ESC to nullify the clearing phase. The blinking symbol "clr" disappears. Press RCL/ESC key at any time to leave the memory menu and go back to the measurement selected.
  • Página 47: Reset Of The Instrument And Default Parameters

    6. RESET OF THE INSTRUMENT AND DEFAULT PARAMETERS BEFORE OF A RESET PROCEDURE DOWNLOAD THE STORED TESTS ON A PC 6.1. RESET PROCEDURE 1. Press the DISP, CLR, RCL keys and then ON/OFF key. screen alongside displayed for 5 seconds, after which the instrument emits a beep and then displays the screen relative to the function selected...
  • Página 48: Instrument Connection To A Pc

    7. INSTRUMENT CONNECTION TO A PC The connection between PC and instrument is created using the serial port and optical serial cable, provided with the software package. Before making the connection it is necessary to select the COM port used for the transmission.
  • Página 49: Maintenance

    8. MAINTENANCE 8.1. GENERAL 1. The instrument you have purchased is a precision instrument. Strictly follow the instructions for use and storage reported in this manual to avoid any possible damage or danger during use. 2. Do not use this tester under unfavorable conditions of high temperature or humidity. Do not expose to direct sunlight.
  • Página 50: Technical Specifications

    9. TECHNICAL SPECIFICATIONS 9.1. TECHNICAL FEATURES Accuracy is indicated as [% of reading + number of digits]. It refers to the atmospheric conditions listed in paragraph 9.2.1. - Continuity (LOWΩ) Test mode Accuracy Measuring range (Ω) Resolution (Ω) 0,01 – 19,99 0,01 ±(2% rdg + 2 dgt) AUTO, R+TIMER, R-TIMER...
  • Página 52: Safety Standards

    - Earth resistivity ρ measurement Measuring range (Ω) Resolution (Ωm) Accuracy 0.06 ÷ 19,99 Ωm 0,01 Ωm 20.0 ÷ 199.9 Ωm 0.1 Ωm 200 ÷ 1999 Ωm 1 Ωm ±(5% rdg + 3 dgt) 2,00 ÷ 19,99 kΩm 0.01 kΩm 20.0 ÷...
  • Página 53: Environment

    Standard accessories Description Code Description Code Set with 4 cables, 4 alligator MTL-MT1 Software and Manual www.amprobe.com clips and 2 test leads Bag with 4 cables (banana- Serial cable C2001 GP2-CON alligator clip) and 4 rods Carrying case CC-MT1...
  • Página 54: Service

    Please have your dated bill of sale, which must identify the instrument model number and serial number and call the number listed below: Repair Department ATP – Amprobe, TIF, Promax Miramar, FL Phone: 954-499-5400 800-327-5060...
  • Página 55: Practical Reports For Electrical Tests

    PRACTICAL REPORTS FOR ELECTRICAL TESTS 11.1. LOWΩ: CONTINUITY MEASUREMENT ON PROTECTIVE CONDUCTORS PURPOSE OF THE TEST Check the continuity of: a) Protective conductors (PE), main equalizing potential conductors (EQP), secondary equalizing potential conductors (EQS) in TT and TN-S systems. b) Neutral conductors having functions of protective conductors (PEN) in TN-C system. NOTE: This test is to be preceded by a visual check verifying the existence of yellow- green protective and equalizing potential conductors as well as compliance of the sections used with the standards’...
  • Página 56: Insulation Resistance Measurement Of The Electrical Installations

    Check the continuity among: a) Earth poles of all the plugs and earth collector or node. b) Earth terminals of class I instruments (Boiler etc.) and earth collector or node. c) Main external masses (water, gas pipes etc.) and earth collector or node. d) Auxiliary external masses to the earth terminal.
  • Página 57 Test voltage values and relative limit values for the most common kinds of test.
  • Página 58: Measurement Of Floor Insulation Resistance In Medical Rooms

    11.3. MEASUREMENT OF FLOOR INSULATION RESISTANCE IN MEDICAL ROOMS PURPOSE OF THE TEST Check that the floor is made of material whose insulation resistance complies with the requirements of the standards CEI 64-4 (3.05.03). INSTALLATION PARTS TO BE CHECKED The test shall be performed between: Two electrodes whose distance to each other shall be one meter.
  • Página 59: Check Of The Circuit Separation

    11.4. CHECK OF THE CIRCUIT SEPARATION PURPOSE OF THE TEST The test, to be performed in case the protection is realized through separation (64-8/6 612.4, SELV or PELV or electrical separation), shall check that the insulation resistance measured according to the indications below (depending on the separation type) complies with the limits reported in the table relative to the insulation measurements.
  • Página 60 A system with Electrical separation is featured by: insulation transformer or autonomous source with equivalent features (ex. generator) power supply, protection separation to other electrical systems (insulation not lower than that of the insulation transformer) and protection separation to the earth (insulation not lower than that of the insulation.
  • Página 61 EXAMPLE OF CHECKING THE SEPARATION AMONG ELECTRICAL CIRCUITS Insulation or safety transformer making the separation among the circuits. TEST AMONG THE ACTIVE PARTS Connect a test lead of the instrument to one of the two conductors of the separate circuit and the other to one of the conductors of a no separate circuit.
  • Página 62: Earth Resistance Measurement, Voltamperometric Method

    11.5. EARTH RESISTANCE MEASUREMENT, VOLTAMPEROMETRIC METHOD Method for small earth plant Let a current circulate between the earth rod and a current probe positioned at a distance from the earth equipment outline corresponding to five times the diagonal of the area delimiting the earth equipment.
  • Página 63 Use several rods in parallel and moisten the surrounding ground if the instrument does not manage to supply the current necessary to perform the test because o f a n h i g h e a r t h r e s i s t a n c e . Green Blue Black...
  • Página 64: Earth Resistivity Measurement

    11.6. EARTH RESISTIVITY MEASUREMENT PURPOSE OF THE TEST This test measures the resistivity value of the ground in order to define the type of rods to be used. EQUIPMENT PARTS TO BE TESTED For the resistivity test admissible values do not exist. The various values measured by positioning the rods at increasing distances “a”...
  • Página 65 Curve 1: as ρ decreases only in depth, it’s possible to use only a rod in depth. Curve 2: as ρ decreases only until the depth A, it’s not useful to increase the depth of the rod beyond A. Curve 3: even at a superior depth, ρ...
  • Página 66  Copyright Amprobe 2003...
  • Página 68 AMPROBE MULTITEST1000 Indice: PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ............3 1.1. INSTRUCCIONES PRELIMINARES .................3 1.2. DURANTE EL USO ......................4 1.3. DESPUES DEL USO......................4 DESCRIPCION GENERAL ..................5 2.1. FUNCIONES........................5 2.2. DESCRIPCION DEL INSTRUMENTO ................6 PREPARACION PARA EL USO ................7 3.1. CONTROLES INICIALES ....................7 3.2.
  • Página 69 AMPROBE MULTITEST1000 11.2. MEDIDA DE LA RESISTENCIA DE AISLAMIENTO DE INSTALACIÓN ELECTRICA (250VDC, 500VDC, 1000VDC)..................46 11.3. MEDIDA DE LA RESISTENCIA DE AISLAMIENTO DE SUELOS EN LOCALES DE USO MEDICO........................48 11.4. VERIFICACION DE LA SEPARACIÓN DE LOS CIRCUITOS ........49 11.5. MEDIDA DE LA RESISTENCIA DE TIERRA, METODO VOLTIAMPERIMETRICO..52 11.6.
  • Página 70: Precauciones Y Medidas De Seguridad

    AMPROBE MULTITEST1000 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD El instrumento ha sido proyectado en conformidad a las directivas EN61557 y EN 61010-1 relativas a los instrumentos de medida electrónicos. ATENCIÓN Para su seguridad y para evitar dañar al instrumento, Le rogamos que siga los procedimientos descritos en el presente manual y lea con particular atención todas las notas precedidas por el símbolo...
  • Página 71: Durante El Uso

    AMPROBE MULTITEST1000 Le sugerimos que siga las reglas de seguridad orientadas a: Protegerle contra corrientes peligrosas. Proteja el instrumento contra un uso erróneo. Sólo los accesorios incluidos con el equipo garantizan las normas de seguridad. Deben estar en buenas condiciones y si fuese necesario, sustituirlos por los modelos originales.
  • Página 72: Descripcion General

    AMPROBE MULTITEST1000 2. DESCRIPCIÓN GENERAL Le agradecemos que haya escogido un instrumento de nuestro programa de ventas. El instrumento que acaba de adquirir, si se utiliza según lo descrito en el presente manual, le garantizará medidas precisas y fiables. El instrumento está realizado de modo que garantiza la máxima seguridad gracias a un desarrollo de nueva concepción que asegura el doble aislamiento y el cumplimiento de la...
  • Página 73: Descripcion Del Instrumento

    AMPROBE MULTITEST1000 2.2. DESCRIPCION DEL INSTRUMENTO LEYENDA: Visualizador Teclas Función Conmutador rotatorio ∆ n FUNC DIST START STOP DISP SAVE Tecla FUNCION para seleccionar la modalidad de medida. FUNC Tecla U / DIST para seleccionar la tensión nominal o distancia dependiendo de la medida seleccionada.
  • Página 74: Preparacion Para El Uso

    De todas formas se aconseja controlar exhaustivamente el instrumento para comprobar que no haya sufrido daños durante el transporte. Si se detecta alguna anomalía contacte inmediatamente con la sociedad Amprobe. Se aconseja además controlar que el embalaje contenga todas las partes indicadas en el párrafo 14.5.
  • Página 75: Selección De Idioma Y Unidad De Medida

    AMPROBE MULTITEST1000 3.5. SELECCIÓN DE IDIOMA Y UNIDAD DE MEDIDA Es posible configurar el idioma y la unidad de medida (en resistividad de terreno) siguiendo el procedimiento: 1. Mientras mantiene la tecla FUNC pulsada, encienda el instrumento ON (la posición del conmutador no es relevante.
  • Página 76: Descripcion Del Conmutador De Funciones

    AMPROBE MULTITEST1000 4. DESCRIPCIÓN DEL CONMUTADOR DE FUNCIONES 4.1. LOWΩ: PRUEBA CONTINUIDAD CONDUCTORES PROTECCIÓN Y EQUIPOTENCIALIDAD Las pruebas se realizan a una corriente de prueba superior a 200 mA y una tensión de cortocircuito desde 4 a 24V DC de acuerdo a EN 61557-2 y VDE 0413 parte 4.
  • Página 77 AMPROBE MULTITEST1000 4.1.1. Modalidad "CAL" 1. Seleccione la modalidad CAL usando la tecla FUNC. 2. Inserte el cable Negro y el cable Azul en los respectivos terminales de entrada T1 y T4 del instrumento Conexión de los terminales del instrumento durante el procedimiento de calibración 3.
  • Página 78: Puntas De Prueba

    AMPROBE MULTITEST1000 PUNTAS DE PRUEBA Asegurarse siempre, antes de cada medida, que la calibración se refiera a los cables utilizados en el momento. En una medida de continuidad si el valor de resistencia depurado de la calibración (es decir valor de la resistencia menos el valor del offset de la calibración) resultase negativo, se...
  • Página 79: Procedimiento De Medida Para La Continuidad De Los Conductores Equipotenciales Modalidad Auto, R+Timer, R-Timer

    AMPROBE MULTITEST1000 4.1.2. Procedimiento de medida para la continuidad de los conductores equipotenciales modalidad AUTO, R+TIMER, R-TIMER 1. Seleccione con la tecla FUNC la modalidad que interese. 2. Inserte el cable Negro y el Azul en los correspondientes terminales de entrada T1 y T4 del instrumento Conexión de las terminales del instrumento prueba LOW Ω.
  • Página 80 AMPROBE MULTITEST1000 4.1.2.1. Mode "AUTO" Valor medio de la Al término de la prueba, en el caso en que Ω CAL LOW resistencia Ravg el valor medio de la resistencia Ravg 1.07 Ω resulta inferior a 5 Ω, el instrumento emite una doble señal acústica que...
  • Página 81: Situaciones Anómalas En Las Que Se Puede Encontrar Durante Las Pruebas

    AMPROBE MULTITEST1000 4.1.3. Situaciones anómalas en las que se puede encontrar durante las pruebas AUTO, R+TIMER, R- TIMER Sólo si ha sido En el caso en que haya detectado una Ω seleccionada CAL LOW Ravg o R+ o R - superior o igual a 5 modalidad 5.75...
  • Página 82: Mω: Medida De La Resistencia De Aislamiento Con Tension De Prueba De 50V, 100V, 250V, 500V O 1000V

    AMPROBE MULTITEST1000 4.2. MΩ: MEDIDA DE LA RESISTENCIA DE AISLAMIENTO CON TENSIÓN DE PRUEBA DE 50V, 100V, 250V, 500V O 1000V Referente a EN 61557-2 y VDE 0413 parte 1. ATENCIÓN Antes de realizar la prueba de aislamiento asegurarse que el circuito en examen no esté...
  • Página 83: Procedimiento De Prueba De Aislamiento En Todas Las Modalidades

    AMPROBE MULTITEST1000 4.2.1. Procedimiento de prueba de la resistencia de aislamiento en todas las modalidades 1. Seleccione con la tecla FUNC la modalidad que interese. 2. Inserte el cable Negro y el cable Azul en los correspondientes terminales de entrada T1 y T4 del instrumento, Aislamiento entre Fase y Tierra en una instalación eléctrica.
  • Página 84 AMPROBE MULTITEST1000 ATENCIÓN Si en el visualizador del instrumento aparece el mensaje “Measuring” el instrumento está ejecutando la medida. No desconecte nunca las puntas de prueba durante la medida ya que el circuito en examen podría quedar cargado a una tensión peligrosa a causa de la capacidad parásita de la instalación.
  • Página 85 AMPROBE MULTITEST1000 4.2.1.1. Modalidad "MAN" START Pulse la tecla START/STOP. STOP El instrumento efectúa la medida con una duración: Mínimo 4 segundos en el caso de pulsar y soltar la tecla. Siempre que la tecla no esté en todos los otros casos.
  • Página 86 AMPROBE MULTITEST1000 4.2.1.2. Modalidad "TIMER" 6. Use las siguientes teclas para seleccionar la duración de la prueba: Pulse esta tecla para aumentar la duración de la prueba (Tmax=999 segundos). Pulse esta tecla para disminuir la duración de la prueba (Tmin=10 segundos).
  • Página 87: Situaciones Anómalas En La Que Se Puede Encontrar Durante Las Pruebas

    AMPROBE MULTITEST1000 4.2.2. Situaciones anómalas en la que se puede encontrar durante las pruebas "MAN" & "TIMER" Al término de la prueba, en el caso en El símbolo ">" que el valor de la resistencia R >999 significa que el MΩ...
  • Página 88: Indicador De Secuencia De Fases

    AMPROBE MULTITEST1000 4.3. INDICADOR DE SECUENCIA DE FASES Gire el conmutador en la posición. Encienda el instrumento. ATENCIÓN No desconectar nunca los terminales de los puntos de medida cuando el instrumento visualiza el mensaje "MEASURING" SP - 21...
  • Página 89: Modalidad

    AMPROBE MULTITEST1000 4.3.1. Modalidad " " 1. Conecte los tres cables negro, rejo y verde en las correspondientes terminales de entrada del instrumento T1, T2, T3. Inserte los extremos de los cables libres en los cocodrilos. Conexión del instrumento para la indicación del sentido cíclico de las fases L1= cable negro, L2= cable azul, L3= cable verde 2.
  • Página 90: Situaciones Anómalas Que Se Puede Encontrar Durante Las Pruebas De Sentido Cíclico De Las Fases

    AMPROBE MULTITEST1000 4.3.2. Situaciones anómalas que se puede encontrar durante las pruebas de Sentido Cíclico de las Fases Mensaje “Lo En el caso en que el instrumento VOL tAG”: detecte al menos una de las tensiones el instrumento presentes entre dos de las fases en...
  • Página 91 AMPROBE MULTITEST1000 Si un cable no está conectado a la Cable negro= L1 instalación o una fase no está presente, está el instrumento visualizará la siguiente conectado a una pantalla fase instalación. Cable negro= L1 no está conectado a una fase de Tensión entre la...
  • Página 92: Earth Ρ: Medida De La Resistencia De Tierra Y De La Resistividad Del Terreno

    AMPROBE MULTITEST1000 EARTH ρ: MEDIDA DE LA RESISTENCIA DE TIERRA Y DE LA RESISTIVIDAD 4.4. DEL TERRENO Gire el conmutador en posición EARTH ρ. Encienda el instrumento. La tecla FUNC permite seleccionar una de las siguientes modalidades (que FUNC se presentan en orden cíclico): Modalidad “2P”...
  • Página 93: Procedimiento De Medida Para La Modalidad De Prueba "2P

    AMPROBE MULTITEST1000 4.4.1. Procedimiento de medida para la modalidad de prueba "2P" 1. Seleccione "2P" modalidad de medida de tierra usando la tecla FUNC. 2. Conecte los cables Negro, Rojo, Verde y Azul a los respectivos terminales de entrada del instrumento T1, T2, T3, T4 (ver posibles conexiones siguientes).
  • Página 94 AMPROBE MULTITEST1000 Cuando las condiciones de trabajo impiden la realización de la modalidad de “3P” como por ejemplo en el centro de la ciudad. En sistemas TT es posible medir la resistencia de tierra con el método simplificado “2P” que proporciona un valor superior a la modalidad “3P”.
  • Página 95 AMPROBE MULTITEST1000 4.4.1.1. Medida de la resistencia de tierra desde una toma de corriente En instalaciones TT es posible realizar medidas de tierra con el método simplificado que proporciona un valor por exceso (por lo tanto más seguro), utilizando el NEUTRO de la compañía eléctrica tomado directamente de la toma de corriente como pica auxiliar;...
  • Página 96: Procedimiento De Medida Para La Modalidad De Prueba "3P

    AMPROBE MULTITEST1000 4.4.2. Procedimiento de medida para la modalidad de prueba "3P" Las medidas son realizadas de acuerdo a las normas CEI 64.8, IEC 781, VDE 0413, EN61557-5. 1. Seleccione la modalidad de medida de tierra "3P" usando la tecla FUNC.
  • Página 97 AMPROBE MULTITEST1000 Nota: Si la tecla START/STOP es pulsada y mantenida, el instrumento realizará más pruebas consecutivas. 5. Cuando un nuevo valor ha sido adquirido el instrumento emite un corto sonido y calcula el nuevo valor promedio. 6. Pulse la tecla DISP mostrará el valor promedio calculado y la modalidad DISP de promedio.
  • Página 98: Modalidad "Ρ": Procedimiento De Medida

    AMPROBE MULTITEST1000 4.4.3. Modalidad "ρ": procedimiento de medida La resistividad de terreno es una medición muy útil. Su valor puede ayudar a diseñar correctamente el sistema de Tierras. Las medidas son realizadas de acuerdo a las normas CEI 64.8, IEC 781, VDE 0413, EN61557-5 1.
  • Página 99 AMPROBE MULTITEST1000 ρ Al finalizar la prueba el instrumento 36.5 visualizará la siguiente pantalla. Ω Valor de la Resistividad de tierra 0.93 Ω ATENCIÓN No desconectar nunca los terminales de los puntos de medida cuando el instrumento visualiza el mensaje "MEASURING"...
  • Página 100: Situaciones Anomalas Modalidad Earth Ρ

    AMPROBE MULTITEST1000 SITUACIONES ANOMALAS MODALIDAD EARTH ρ 4.5. sistema amperimétrico está rC indica un valor cortado, cuando pulsamos alto resistencia. START/STOP el instrumento no puede medir la corriente mínima, por tanto - - - aparecerá pantalla como siguiente. Asegúrese terminales estén...
  • Página 101 AMPROBE MULTITEST1000 Si la medida de la resistividad es mayor 12.55KΩm es el que el siguiente valor 1999x6.28x margen superior >12.55 Ωm (distancia entre picas seleccionada), instrumento distancia= después de pulsar START/STOP el Ω 3- - - instrumento realiza la prueba y aparece la siguiente pantalla.
  • Página 102: Como Guardar, Recuperar Y Borrar Datos Guardados En Memoria

    AMPROBE MULTITEST1000 5. COMO GUARDAR, RECUPERAR Y BORRAR DATOS GUARDADOS EN MEMORIA 5.1. TECLA GUARDAR: "SAVE" Si los resultados relativos a las pruebas realizadas van a ser guardados debe proceder como se indica a continuación: SAVE Pulse la tecla SAVE una vez.
  • Página 103: Tecla Recuperar: "Rcl

    AMPROBE MULTITEST1000 5.2. TECLA RECUPERAR: "RCL" Si se quieren consultar los resultados relativos a las pruebas efectuadas y memorizadas proceda del siguiente modo 1. Pulse la tecla RCL/ESC Si la memoria del instrumento no está vacía visualizará siguiente pantalla. Número de la posición de memoria en el que será...
  • Página 104 AMPROBE MULTITEST1000 5.3. BORRAR: TECLA “CLR”. Si se quieren borrar los resultados relativos de algunas pruebas efectuadas y memorizadas proceda del siguiente modo: 1. Pulse la tecla RCL/ESC. El instrumento visualizará la siguiente pantalla: Número de la posición de memoria en el que será...
  • Página 105: Reseteado Del Instrumento Yde Estándar

    AMPROBE MULTITEST1000 6. RESETEADO INSTRUMENTO PARÁMETROS ESTÁNDAR ANTES DE EFECTUAR UN RESETEADO DEL INSTRUMENTO GUARDE TODOS LOS DATOS RELATIVOS A LAS MEDIDAS EFECTUADAS DESCARGÁNDOLOS EN EL 6.1. PROCEDIMIENTO DE RESETEADO 1. Pulse las teclas DISP, CLR, RCL y la tecla ON/OFF.
  • Página 106: Conexión Del Instrumento A Un Pc

    AMPROBE MULTITEST1000 7. CONEXIÓN DEL INSTRUMENTO A UN PC La conexión entre un PC y el instrumento se realiza mediante una conexión al puerto serie mediante el paquete de software. Antes de efectuar la conexión es necesario que seleccione el puerto COM utilizado para la transmisión.
  • Página 107: Mantenimiento

    AMPROBE MULTITEST1000 8. MANTENIMIENTO 8.1. GENERALIDADES 1. El instrumento que Usted ha adquirido es un instrumento de precisión. Durante el uso y el almacenamiento respete las recomendaciones enumeradas en este manual para evitar posibles daños o peligros durante el uso.
  • Página 108: Especificaciones Tecnicas

    AMPROBE MULTITEST1000 9. ESPECÍFICACIONES TÉCNICAS 9.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS La precisión está indicada como [% de la lectura ± número de cifras]. Está referida a las siguientes condiciones atmosféricas listadas en el párrafo 9.2.1. - Continuidad (LOWΩ) Modalidad de prueba Precisión Rango de Medida (Ω)
  • Página 109: Normas De Seguridad

    AMPROBE MULTITEST1000 - Medida de resistividad ρ Rango de Medida (Ω) Resolución (Ωm) Precisión 0.06 ÷ 19,99 Ωm 0,01 Ωm 20.0 ÷ 199.9 Ωm 0.1 Ωm 200 ÷ 1999 Ωm 1 Ωm ±(5% lec + 3 dgt) 2,00 ÷ 19,99 kΩm 0.01 kΩm...
  • Página 110: Ambiente

    AMPROBE MULTITEST1000 9.2. AMBIENTE 9.2.1. Condiciones ambientales de uso Temperatura de referencia: 23° ± 5°C 0°C ÷ 40 °C Temperatura de uso: Humedad relativa admitida: <80% -10 ÷ 60 °C Temperatura de almacenamiento: Humedad de almacenamiento: <80% 9.2.2. EMC Este instrumento está proyectado conforme las normas EMC en vigor y la compatibilidad han sido comprobadas relativamente para EN61326-1 (1998) + A1 (1999).
  • Página 111: Asistencia

    Departamento de Reparaciones ATP – Amprobe, TIF, Promax Miramar, FL Phone: 954-499-5400...
  • Página 112: Fichas Practicas Para Las Verificaciones Electricas

    AMPROBE MULTITEST1000 FICHAS PRÁCTICAS PARA LAS VERIFICACIONES ELÉCTRICAS 11.1. LOWΩ: MEDIDA DE LA CONTINUIDAD DE LOS CONDUCTORES DE PROTECCIÓN OBJETIVO DE LA PRUEBA Verificar la continuidad de: conductores de protección (PE), conductores equipotenciales principales (EQP), conductores equipotenciales secundarios (EQS) en los sistemas TT y TN-S.
  • Página 113: Valores Admisibles

    AMPROBE MULTITEST1000 Verifique la continuidad entre: a) Polos de tierra de todas las tomas de corriente y colector o nodo de tierra. b) Bornes de tierra de los aparatos de clase I (calentadores, etc.) y colectores o nodo de tierra.
  • Página 114 AMPROBE MULTITEST1000 Resistencia de Tensión de Tensión nominal del circuito (V) Aislamiento prueba (V) (MΩ) ≥0.250 SELV Y PELV * Hasta 500 V comprendidos, excluidos los ≥0.500 circuitos sobre ≥1.000 Más de 500 V 1000 * Los términos SELV y PELV reemplazan en la nueva redacción de la normativa las antiguas definiciones "Baja tensión de seguridad o funcional."...
  • Página 115: Uso Medico

    AMPROBE MULTITEST1000 11.3. MEDIDA DE LA RESISTENCIA DE AISLAMIENTO DE LOS SUELOS EN LOCALES DE USO MÉDICO OBJETIVO DE LA PRUEBA Verificar que el suelo sea realizado con materiales cuya resistencia de aislamiento esté conforme a lo previsto de las normas CEI 64-4 (3.05.03).
  • Página 116: Verificacion De La Separación De Los Circuitos

    AMPROBE MULTITEST1000 11.4. VERIFICACIÓN DE LA SEPARACIÓN DE LOS CIRCUITOS Objetivo de la prueba La prueba, a efectuar en el caso en que la protección se active a través de separación ( 64-8/6 612.4, SELV o PELV o Separación Eléctrica), tiene que verificar que la resistencia de aislamiento medida sea descrita como a continuación (según el tipo de separación) es...
  • Página 117 AMPROBE MULTITEST1000 Separación de protección respecto a otros sistemas eléctricos (doble aislamiento o reforzado o bien un apantallamiento metálico unido a tierra). Presenta puntos derivados a tierra (aislado por tierra). • Separación Eléctrica: es un sistema caracterizado por: Alimentación: transformador separador o fuente autónoma con características equivalentes (ej.
  • Página 118: Ejemplo De Verificación De Separaciones Entre Circuitos Eléctricos

    AMPROBE MULTITEST1000 EJEMPLO DE VERIFICACIÓN DE SEPARACIONES ENTRE CIRCUITOS ELÉCTRICOS Transformador de aislamiento o de seguridad que efectúa la separación entre los circuitos. Between the active parts of the separated circuit... Prueba entre las partes activas. conecte ...And among those...
  • Página 119: Medida De La Resistencia De Tierra, Metodo Voltiamperimetrico

    AMPROBE MULTITEST1000 11.5. MEDIDA DE LA RESISTENCIA DE TIERRA, MÉTODO VOLTIAMPERIMÉTRICO Técnica para dispersores de tierra de pequeñas dimensiones Se hace circular una corriente entre el dispersor de tierra en examen y una sonda de corriente posicionada a una distancia del contorno de la instalación de tierra igual a 5 veces la diagonal del área que delimita la instalación de tierra.
  • Página 120: Medida De La Resistividad Del Terreno

    AMPROBE MULTITEST1000 11.6. MEDIDA DE LA RESISTIVIDAD DEL TERRENO OBJETIVO DE LA PRUEBA Analizar el valor de la resistividad del terreno para definir, en fase de proyecto, la tipología de los dispersores de tierra a utilizar en la instalación. EQUIPAMIENTO PARA LA PRUEBA Para la medida de resistividad no existe valores admisibles, los varios valores obtenidos utilizando distancias entre las picas “a”...
  • Página 121: Valoración Aproximada De Los Dispersores (64-12 2.4.1)

    AMPROBE MULTITEST1000 ρ Curva sólo disminuye en profundidad es posible sólo utilizar un dispersor en profundidad. Curva 2: ya que ρ diminuye sólo hasta profundidad aumento de la profundidad de otros dispersores comporta ninguna ventaja. Curva 3: con el aumento de la...
  • Página 122 Miramar, FL Phone: 954-499-5400 Fax: 954-499-5454 www.amprobe.com...

Tabla de contenido