SIGNIFICADO DE LAS DIVERSAS CATEGORÍAS DE INDICACIONES DE ESTAS INSTRUCCIONES Estimada clienta, estimado cliente, Leica le da las gracias por la adquisición de la Leica M10 y le felici- Nota: ta por su decisión. Ha hecho una excelente elección con esta Informaciones adicionales incomparable cámara de sistema digital de 35 mm.
Tapa de bayoneta de la cámara www.leica-camera.com c. Baterías recargables de iones de litio Leica BP-SCL5 d. Cargador Leica BC-SCL5, incl. cable de red (EU, US) y carga- Importante: dor de coche Con la Leica M10 deben utilizarse exclusivamente los accesorios e.
Página 121
• Las autorizaciones específicas del país para este modelo de funciones. Con este fin, Leica ofrece lo que se conoce como cámara se pueden encontrar del siguiente modo: actualizaciones del firmware. En principio, las cámaras ya están En el mismo submenú...
Página 122
CARGA DE LA BATERÍA ..............128 ADVERTENCIAS ���������������������������������������������������������������������������������� 122 CAMBIO DE LA BATERÍA Y LA TARJETA DE MEMORIA .......132 INDICACIONES LEGALES ������������������������������������������������������������������� 122 OBJETIVOS LEICA M .................135 Montaje del objetivo ..............137 Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos como residuos ...123 Desmontaje del objetivo ..............137 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ���������������������������������������...
Página 123
AJUSTES BÁSICOS DE LAS TOMAS ��������������������������������������������������� 149 MEDICIÓN Y CONTROL DE EXPOSICIÓN ..........166 Indicadores del exposímetro ............166 RECONOCIMIENTO DEL TIPO DE OBJETIVO ........149 Métodos de medición de la exposición ..........167 Introducción manual del tipo de objetivo / de la distancia focal ..150 Selección de los métodos de medición de Live View ......168 FORMATO DE ARCHIVO ..............151 Modos de exposición ..............168...
Página 124
INDICACIONES DE SEGURIDAD Y CUIDADO ������������������������200 MODO DE REPRODUCCIÓN ��������������������������������������������������������������� 176 Observación de otras tomas / «Hojear» en la memoria ....177 INDICACIONES GENERALES DE PRECAUCIÓN ��������������������������������� 200 Aumentar / Seleccionar el encuadre / Visualización simultánea de MONITOR ..................201 varias tomas reducidas ..............178 SENSOR ..................201 Marcar las tomas ................180 HUMEDAD DE CONDENSACIÓN ............201...
Página 125
LAS INDICACIONES EN EL MONITOR ����������������������������������������������� 212 DURANTE LA TOMA .................212 DURANTE LA REPRODUCCIÓN ............214 EN EL CONTROL DE MENÚ ..............215 LAS OPCIONES DE MENU ..............216 DIRECTORIO DE PALABRAS CLAVE ���������������������������������������218 DATOS TÉCNICOS �������������������������������������������������������������������220 DIRECCIONES DEL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DE LEICA �������������������������������������������������������������224...
ADVERTENCIAS INDICACIONES LEGALES • Los componentes electrónicos modernos son sensibles a las • Respete estrictamente los derechos de propiedad intelectual. La descargas electrostáticas. Dado que las personas, p.ej. al cami- grabación y publicación de medios ya grabados, tales como nar sobre moquetas sintéticas, pueden cargarse fácilmente con cintas, CDs u otro material ya publicado o emitido, puede violar más de 10.000 voltios, cuando usted toca su cámara puede los derechos de la propiedad intelectual.
Spoločnosť “Leic I clienti possono scaricare una copia della DoC originale relativa ai nostri prodotti A “Leica Camera AG” declara que este produto se encontra em conformidade so základnými po da municipales para su reciclaje. Esto es gratuito para usted. En R&TTE dal nostro server DoC:...
⁄ Zapata de accesorios 1 Los objetivos Leica M con visor antepuesto tapan el sensor de luminosidad. Encontrará información sobre el modo de trabajar con estos y otros objetivos en los apartados «Las indicaciones en el visor» y «Objetivos Leica M».
Página 129
Vista posterior Botón central Diodo luminiscente para el registro de tomas/la memorización – para acceder a las indicaciones de estado de datos – para aceptar los ajustes del menú Botón- – para visualizar ajustes/datos en la toma MENU – para acceder al menú , o al menú...
VISUALIZACIÓN DE LAS TOMAS BORRADO DE LAS TOMAS La cámara está ajustada de fábrica a la reproducción automática (solo posible dentro de la reproducción PLAY de corta duración de la última toma (v. pág. 176). Pulse la tecla para activar el menú de borrado. MENU Activar la reproducción continua (posible en cualquier momento): Para más detalles sobre este proceso, consulte la pág. 180.
INSTRUCCIONES DETALLADAS CARGA DE LA BATERÍA Cargador PREPARATIVOS Hembrilla para cable de red Hembrilla cable de carga COLOCACIÓN DE LA CORREA DE TRANSPORTE para el coche CHARGE Contactos Pestañas de retención...
Página 133
Batería Nota: La cámara recibe la energía necesaria de una batería de iones de Debido a la característica de carga, el LED ya se enciende al 80 % litio. cabo de aprox. 2 horas. Una vez finalizado el proceso de carga, el cargador se debe desco- nectar de la red.
Página 134
24003), indicado y descrito en estas instrucciones u otros • El cable de carga para automóvil no debe conectarse bajo nin- tipos de baterías indicados y descritos por Leica Camera AG. gún concepto mientras el cargador esté conectado a la red.
Página 135
Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor, la representación de Leica en su país o con Leica Camera AG. • Una batería nueva no alcanzará su capacidad total hasta que se haya cargado por completo y, con el funcionamiento de la cáma-...
CAMBIO DE LA BATERÍA Y LA TARJETA DE MEMORIA Colocar la batería Apague la cámara con el interruptor principal Importante: No abra la tapa de fondo y no retire ni la tarjeta de memoria ni la batería mientras parpadee el LED rojo (abajo a la derecha, junto al monitor ) como señal de grabación de la toma y/o...
Página 137
Indicación del estado de carga Tarjetas de memoria utilizables En el modo Live View (v. pág. 160), el estado de carga de la La cámara almacena las tomas en una tarjeta SD (Secure Digital), batería se muestra en el monitor pulsando el botón central SDHC (High Capacity) o SDXC (eXtended Capacity).
Página 138
Aunque por regla general no se esperan daños en la cámara o la tarjeta, Leica Camera AG no puede garantizar el fun- cionamiento correcto, dado que algunas tarjetas incumplen, en parte, los estándares SD/SDHC/SDXC.
• No utilizables: Consejos generales: Pueden utilizarse la mayoría de los objetivos – Hologon 15 mm f/8, Leica M. Las explicaciones sobre las pocas excepciones y limita- – Summicron 50 mm f/2 con ajuste de cercanía, ciones se encuentran en las siguientes notas.
Página 140
(Dirección, v. pág.224). No obstante, si se utilizan objetivos luminosos (≥ 1,4) con el • Además de los objetivos Leica M con y sin codificación, el adap- diafragma abierto, puede ocurrir que debido a la entonces en tador Leica M-R permite utilizar también objetivos Leica R. En la parte reducida profundidad de campo y las inexactitudes de página web de Leica Camera AG encontrará...
Montaje del objetivo Desmontaje del objetivo 1. Apague la cámara 1. Apague la cámara 2. Sujete el objetivo por el anillo fijo 2. Sujete el objetivo por el anillo fijo 3. Sitúe el botón índice rojo del objetivo frente al botón de 3.
LOS AJUSTES/ ELEMENTOS DE CONTROL Encendido Después del encendido, el LED se enciende brevemente y apa- MÁS IMPORTANTES recen las indicaciones en el visor. ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CÁMARA Nota: La disponibilidad para el funcionamiento se alcanza aprox. 1 s después del encendido.
EL DISPARADOR Nota: El disparador permanece bloqueado El disparador tiene dos niveles de presión: – si la memoria intermedia interna está (temporalmente) llena; 1. Suave pulsación (presionar hasta el 1er punto de resistencia) p. ej., tras una serie de ≥16 tomas. –...
Tomas en serie Notas: • La frecuencia de toma indicada y el número máximo posible de La cámara está configurada de fábrica para realizar tomas indivi- tomas en una serie están referidos a un ajuste estándar - ISO 200 duales, no obstante Usted puede crear series de tomas, por ejem- y comprimido como formato .
RUEDA DE AJUSTE DE TIEMPO La rueda de ajuste de tiempo no dispone de tope; es decir, que puede girarse desde cualquier posición en la dirección que se desee. Ésta encastra en todas las posiciones grabadas y en los valores intermedios. No deben utilizarse posiciones intermedias fuera de las posiciones de encastre.
EL CONTROL DEL MENÚ Abrir el control de menú Menú FAVORITES A través del control del menú se realizan varios ajustes en la cáma- Pulse la tecla MENU • Aparece el menú . Además de las opciones variables, FAVORITES El acceso al control del menú es diferente dependiendo de si se este menú...
Página 147
Selección de una opción de menú MAIN MENU Cuando el menú tiene opciones de menú asignadas: 1. Selección de la opción de menú deseada: FAVORITES 1. Pulse la tecla – Gire la rueda de ajuste (giro hacia la derecha = bajar en MENU el menú, giro hacia la izquierda = subir en el menú) 2.
Página 148
Ajuste de las funciones del menú 3. Selección de variantes de función deseadas / valor deseado: 2. Abrir los respectivos submenús: – Gire la rueda de ajuste en el sentido correspondiente – Pulse el botón central – Presione el lado correspondiente del botón basculante en –...
Página 149
Guardar el ajuste Administrar el menú FAVORITES Pulse el botón central Casi todos las opciones del menú están disponibles MAIN MENU • La imagen del monitor cambia al estado inicial. A la derecha en para asignar hasta un máximo de 7 opciones al menú FAVORITES la línea de menú...
AJUSTES PREVIOS Fecha y hora Ajuste de las funciones 1. Seleccione la opción de menú Date & Time AJUSTES BÁSICOS DE LA CÁMARA 2. active el submenú. Este se compone de las siguientes opcio- nes: Auto GPS Time Time Zone Daylight Saving Time Date Nota:...
Para la indicación correcta de la hora en países con cambio de Indicación automática de la hora controlada por GPS hora de verano/invierno: Esta opción de menú solo aparece disponible cuando está coloca- 5. En el submenú , seleccione do el visor electrónico equipado con una antena GPS integrada (se Date &...
Apagado automático Ajustes de monitor/visor Conmutación entre monitor y visor Esta función apaga automáticamente la cámara una vez transcurri- do un tiempo predeterminado. Si utiliza el visor disponible como accesorio, también puede esta- blecer tanto para el modo de reproducción como para el modo Ajuste de la función Live View cuándo debe utilizarse el monitor o el visor para las co- 1.
La cámara de- 2. en el submenú, la variante deseada: tecta si se ha acoplado un objetivo M o un objetivo Leica R – con adaptador. Por lo tanto, la lista contiene o bien solo –...
Página 155
• Si se utiliza el Leica Tri-Elmar-M 16-18-21 mm f/4 ASPH., la distancia focal ajustada no se transfiere a la carcasa de la cáma- ra y por lo tanto tampoco se indica en el registro de datos EXIF de las tomas.
FORMATO DE ARCHIVO AJUSTES JPG Nota: La grabación de los datos de imagen se efectúa opcionalmente a. con el formato de archivo Las funciones y los ajustes descritos en los siguientes dos aparta- b. con el formato de archivo dos conciernen únicamente a datos de imagen en formato c.
Contraste, nitidez, saturación cromática Ajuste de las funciones 1. Seleccione la opción de menú JPG Settings En la fotografía electrónica, además de la resolución, es muy fácil 2. en el submenú seleccione, Contrast Sharpness Saturation modificar propiedades esenciales de la imagen. Mientras que los programas de procesamiento de imágenes lo permiten en gran 3.
BALANCE DE BLANCOS Nota: En caso de utilizarse dispositivos electrónicos de flash que dispon- En la fotografía digital, el balance de blancos proporciona una gan de los requisitos técnicos de un adaptador al sistema de cáma- reproducción de colores neutra para cualquier luz. Se basa en que ra (SCA) del sistema 3000 y cuenten con el adaptador SCA-3502-5 la cámara se adapta previamente al color de luz que se reproducirá...
Página 159
Para el ajuste directo de la temperatura del color 4. Pulsando el lado correspondiente del botón basculante en cruz Puede ajustar directamente valores entre 2000 y 13100 (K) (desde puede desplazar la cruz reticular sobre el detalle del motivo 2000 hasta 5000 K en pasos de 100, desde 5000 hasta 8000 K en que debe ser la base para el nuevo ajuste de balance de blan- pasos de 200 y desde 8000 hasta 13100 K en pasos de 300).
SENSIBILIDAD ISO Ajuste de la función El ajuste ISO comprende un rango total de ISO 100 – 50000 y Con la rueda de ajuste de ISO permite una adaptación conforme a las distintas situaciones. Existen a disposición los valores grabados sobre la rueda, así como Además de los ajustes predeterminados, la cámara ofrece también las posiciones para el ajuste automático y...
Página 161
Nota: Si se desea limitar el rango del ajuste automático 4. Seleccione la opción de menú Al utilizar la serie de exposición automática (v. pág. 172) es válida ISO Setup 5. en el submenú, seleccione o bien la siguiente regla: Maximum Auto ISO Maximum La sensibilidad determinada automáticamente por la cámara para...
El acoplamien- imagen del entorno. Para más información sobre la medición de la to se realiza automáticamente con todos los objetivos M de Leica distancia y de la exposición, así como sobre el modo de flash, con una distancia focal de 16 hasta 135 mm al colocarlos en la...
EL SELECTOR DE CAMPO DE IMAGEN 50 mm + 75 mm El selector del campo de imagen amplía la posibilidad de este visor 1/8000 12500 universal instalado: podrá proyectar en cualquier momento los 999-9000 marcos de la imagen que no pertenezcan al objetivo utilizado en ese momento.
(opcionalmente) también en un visor electrónico muchas fuentes de luz que son invisibles para el ojo. Debido a la colocado (p. ej., el Leica Visoflex, disponible como accesorio) sensibilidad y la frecuencia de lectura de los sensores de ima- •...
Simulación de exposición Otras opciones de indicación Con el ajuste de fábrica, el motivo en Live View se muestra con la En la imagen del monitor Live View pueden mostrarse varias infor- luminosidad correspondiente a un ajuste óptimo de la exposición maciones.
Página 166
Histograma Clipping El histograma representa la distribución de luminosidad en la toma. Los indicadores de clipping muestran en rojo parpadeante las El eje horizontal corresponde a los valores tonales desde el negro áreas claras y en azul parpadeante las áreas oscuras sin detalle, es (a la izquierda), pasando por el gris, hasta el blanco (a la derecha).
Notas: Rejilla • El histograma se basa siempre en el brillo en pantalla, es decir, Existen dos indicadores de líneas de rejilla a disposición. Estos en función de la configuración utilizada puede que no represente dividen el marco de la imagen en campos de 3x3 o de 6x4. De este la exposición final.
MEDICIÓN DE LA DISTANCIA Método de sección de imagen En una toma arquitectónica, p. ej. visar con el campo de medición Para el ajuste de la distancia existen a disposición diferentes me- del telémetro la línea vertical u otra línea vertical claramente defi- dios auxiliares, según utilice el visor óptico interno de la cámara nida y girar el anillo de ajuste de distancia del objetivo hasta que o el modo Live View (v.
Página 169
1. Seleccione la opción de menú Capture Assistants Esto se aplica a todas los objetivos utilizados, es decir, por ejemplo 2. en el submenú, seleccione Focus Aid con los objetivos Leica R. 3. active allí la función Manual 4. Pulse la tecla de enfoque Nota:...
Utilización El manejo posterior es en ambos casos igual: 5. (Opcional) 4. Determine la sección deseada. – Cambiar el factor de aumento con la rueda de ajuste 5. Pulse el botón de enfoque o bien gire el anillo de ajuste de la dos etapas.
MEDICIÓN Y CONTROL DE EXPOSICIÓN Notas: • Si no es posible una exposición correcta con las velocidades de Indicadores del exposímetro obturación disponibles en el modo de exposición automática, La disposición para medir del exposímetro se señaliza mediante la parpadeará como advertencia la indicación de velocidad de iluminación constante de las indicaciones en el visor o en el moni- obturación (solo en el visor, para más información al respecto, tor:...
Métodos de medición de la exposición Selección de los métodos de medición de Live View Ajuste de la función Dependiendo de si el modo Live View se utiliza o no, existen a disposición diferentes métodos de medición: 1. Seleccione la opción de menú Exp.
Modos de exposición Notas: • Como ya se ha descrito en relación con el ajuste ISO, al utilizar La cámara ofrece dos modos de exposición: Exposición automática sensibilidades mayores y, especialmente en superficies oscuras o ajuste manual. Así, según el motivo, la situación y las preferen- y uniformes, se hace más o menos ostensible un ruido de ima- cias individuales, puede elegirse entre gen.
Memorización del valor de medición La modificación del ajuste de diafragma una vez realizada la me- Frecuentemente y por razones de composición, partes importantes morización del valor de medición no tendrá como consecuencia la del motivo deben encontrarse alejadas del centro de la imagen, y adaptación de la velocidad de obturación, ya que de lo contrario la ocasionalmente estas partes presentan también una claridad u exposición sería errónea.
B� Con la rueda de ajuste correspondientemente «programada» Indicaciones 1. Seleccione la opción de menú – En los casos A y B, el valor de corrección se muestra en el visor, Customize Control 2. en el submenú, por ejemplo, (indicación temporal en lugar de la velo- Customize Wheel 1.0- 3.
Series de exposición automáticas Ajuste de la función 1. Seleccione la opción de menú Drive Mode Muchos motivos interesantes son ricos en contrastes, es decir 2. en el submenú, seleccione Exposure Bracketing tienen áreas muy claras así como muy oscuras. Según las áreas •...
Página 177
Notas: 3. Seleccione el valor deseado en la línea de , la diferen- Frames cia de exposición en la línea de y el valor de compen- • Al utilizar la serie de exposición automática es válida la siguiente F-Stops sación de la exposición en la línea de (op- regla: Exp.
Ajuste manual de la exposición El ajuste B/la función T 1. Presione el disparador y Con el ajuste , el obturador permanece abierto mientras se man- 2. ajuste la exposición mediante la rueda de ajuste de tiempo tenga pulsado el disparador (hasta un máximo de 125 s, en función y /o el anillo de ajuste de diafragma del objetivo.
Exceso o defecto del rango de medición Notas: • En el caso de tiempos de exposición largos pueden producirse Si no se alcanza el rango de medición del exposímetro en el ajuste ruidos de imagen muy fuertes. manual y con luminancias muy bajas, parpadea en el visor como •...
MODO DE REPRODUCCIÓN Reproducción automática de la última toma En el modo , cada imagen se muestra inmediatamente Auto Review Para la reproducción de las tomas puede elegir: después de la toma. De esta forma Ud. puede p.ej. controlar de –...
Indicaciones durante la reproducción Notas: Con el fin de visualizar las tomas sin estorbos, en la reproducción • El histograma y las indicaciones de clipping están disponibles con la configuración de fábrica aparece la fotografía sin informa- tanto para la reproducción de la imagen entera como para la de ción en el encabezado ni en las líneas inferiores.
Aumentar / Seleccionar el encuadre / Visualización • El rectángulo en el interior del marco situado en la esquina su- simultánea de varias tomas reducidas perior izquierda del monitor indica además del respectivo au- mento también la posición del encuadre visualizado. Para una evaluación más exacta, es posible seleccionar libremente el encuadre ampliado de una toma individual en el monitor.
Página 183
Al girar la rueda de ajuste hacia la izquierda (partiendo del tamaño Cuando se reproducen 20 imágenes, girando una vez más la rueda normal), podrá observar al mismo tiempo 12 o, si sigue girando, 20 de ajuste hacia la izquierda, el marco rojo pasa a rodear todo el tomas.
Marcar las tomas Las marcas individuales se eliminan básicamente de la misma forma con , mientras que para la eliminación de varias Unrate Puede marcar cualquier toma, por ejemplo, para volver a encon- marcas a la vez debe seleccionar . En este último caso, Unrate ALL trarla más rápidamente o para facilitar el borrado de varias tomas el LED...
Borrar varias/todas las tomas Notas: 2. Seleccione • Las acciones de marcar y borrar solamente se pueden llevar a Delete Multi 3. Pulse el botón central cabo desde dentro de la reproducción . Dichas acciones se PLAY pueden realizar independientemente de si se visualiza una toma 4.
(p. ej. el flash). descritas en estas instrucciones. • Dispositivos de flash de sistema Leica como los modelos SF40, SF64, SF26. • Otros dispositivos de flash de sistema Leica, a excepción del Leica SF 20 •...
Página 187
(en el dispositivo de flash)! (Excepción: Con el Leica lución del flash a la 2a en lugar de la 1a cortinilla del obturador y el SF26, la corrección de la cámara debe ajustarse mediante el...
Página 188
Los ajustes para el modo de flash TTL automático, controlado Las indicaciones de control de la exposición - del flash en el por la cámara visor con dispositivos del flash conforme al sistema En el dispositivo flash: En el visor, un LED con forma de rayo sirve para confirmar y visuali- 1.
El modo de flash automático HSS, es decir, controlado por la cá- La potencia del flash fue suficiente para una exposición están- mara, está disponible con la cámara con dispositivos de flash Leica dar, la disponibilidad del flash continúa. que dispongan de todas las velocidades de obturación, con el •...
Página 190
2. la velocidad a la que se mueven estas partes del motivo – o incluso la cámara misma – durante la toma. Solo en caso de utilización de objetivos Leica M con codificación de 6 bits y con introducción manual del objetivo en el menú.
Página 191
La función está disponible plo en el Leica SF26. – con todos los ajustes de la cámara y del dispositivo de flash • Una exposición con flash más clara, seleccionada con una corrección positiva, exige una mayor potencia de flash y vicever-...
FOTOGRAFIAR CON EL DISPARADOR AUTOMÁTICO SERIES DE TIMELAPSE Con el disparador automático usted puede efectuar una toma con Con esta cámara puede crear automáticamente ciclos de movi- un retardo de 2 o 12 segundos. Esto es muy útil p.ej. en primer miento a lo largo de un tiempo prologado en forma de series de lugar si desea evitar la falta de nitidez al moverse cuando esté...
IDENTIFICACIÓN DE LOS ARCHIVOS DE IMAGEN PARA FINES 5. En el submenú , seleccione Interval Interval Time DE PROPIEDAD INTELECTUAL 6. en el submenú correspondiente, seleccione el intervalo desea- do entre disparos. Esta cámara le permite identificar sus archivos de imagen introdu- Cambio del valor: Presione el lado superior/inferior el botón ciendo texto y otros caracteres.
REGISTRO DEL LUGAR DE TOMA CON GPS Nota: Esta opción de menú solo está disponible con el visor Leica Viso- flex colocado (disponible como accesorio). El Global Positioning System permite determinar la posición de un receptor en cualquier lugar del mundo. El visor Leica Visoflex está...
Página 195
Notas sobre la función: Nota sobre la utilización segura: • La antena GPS se encuentra en la parte superior de la carcasa El campo electromagnético generado por el sistema GPS puede del visor. influir en instrumentos y aparatos de medición. Por lo tanto, debe •...
PERFILES ESPECÍFICOS DE USUARIO / DE LA APLICACIÓN Nota: Si modifica uno de los ajustes del perfil utilizado en este momento, En esta cámara puede guardarse permanentemente cualquier en la lista de menú inicial aparece en lugar del nombre del perfil combinación de todos los ajustes del menú, p.ej.
• En caso de que no se pueda formatear/sobrescribir la tarjeta de memoria, pida asesoramiento a su distribuidor o al Servicio de Información de Leica (dirección, v. pág. 224).
• En la primera línea de entrada aparece inicialmente siempre Si se agota la capacidad de los números, aparece en el monitor la . Se pueden cambiar las posiciones 4-8. XXX LEICA advertencia correspondiente. Después de la última entrada, aparece un submenú de con- Dentro de las carpetas se asignan a las imágenes individuales...
Página 199
Cambiar nombres de archivo de imagen 1. Seleccione la opción de menú Image Numbering 2. en el submenú correspondiente Change Filename • Aparecerá el submenú con teclado. Lo mismo sucede con la función (v. pág. 189). Copyright 3. El modo de proceder siguiente se realiza igual que con la fun- ción descrito en los pasos 5-7.
TRANSFERENCIA INALÁMBRICA DE DATOS Y MANDO A Conectarse a una red disponible ( Join WLAN DISTANCIA DE LA CÁMARA Esta función permite el acceso a las redes inalámbricas disponi- bles. Puede controlar la cámara a distancia con un iPhone/iPad o utili- zarlos como memoria externa.
Página 201
• Leica Camera AG no asume ninguna responsabilidad por daños que se presentan con la utilización de la cámara para fines dife- rentes a la utilización como aparato WLAN. • Se presupone el uso de la función WLAN en los países en que se vende esta cámara.
TRANSFERENCIA DE DATOS A UN ORDENADOR TRABAJAR CON DATOS SIN PROCESAR DNG Los datos de imagen de una tarjeta de memoria se pueden trans- Si desea utilizar el estandarizado y prometedor formato DNG (Digi- mitir a un ordenador mediante un lector de tarjetas SD/SDHC/ tal Negativ), necesita un software especializado para convertir a SDXC.
Si registra su cámara en la página web de Leica Camera, se le • Siga todas las indicaciones relativas a la nueva puesta en servi- informará mediante el boletín siempre que haya disponible una cio de la cámara.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Y CUIDADO • Asegúrese de que no pueda penetrar arena o polvo en la cáma- ra, p.ej. en la playa. La arena y el polvo pueden dañar la cámara y la tarjeta de memoria. Téngalo en cuenta especialmente al INDICACIONES GENERALES DE PRECAUCIÓN cambiar los objetivos y al introducir o sacar la tarjeta.
MONITOR SENSOR La fabricación del monitor se efectúa según un proceso de alta • La exposición a altas radiaciones (p. ej. en vuelos) puede causar precisión. De esta forma se garantiza que del total de más de defectos de píxeles. 1.036.800 píxeles, solo una ínfima minoría trabajen incorrecta- HUMEDAD DE CONDENSACIÓN mente, permaneciendo oscuros o quedando siempre claros.
INDICACIONES DE CUIDADO PARA OBJETIVOS • Para eliminar el polvo de las lentes exteriores del objetivo, nor- Dado que toda suciedad es al mismo tiempo un caldo de cultivo malmente basta la utilización del pincel fino de cerdas blandas. para microorganismos, el equipamiento debe mantenerse meticu- Pero si estuvieran más sucias, pueden limpiarse pasándoles con losamente limpio.
PARA LA BATERÍA • En caso de emisión de olores, decoloraciones, deformaciones, sobrecalentamiento o salida de líquido, es preciso retirar inme- Las baterías recargables de iones de litio generan corriente me- diatamente de la cámara la batería y sustituirla. ¡De lo contrario, diante reacciones químicas internas.
PARA EL CARGADOR PARA TARJETAS DE MEMORIA • Cuando el cargador se utiliza cerca de aparatos de radio, puede • Mientras se guardan las tomas o se lee la tarjeta de memoria, entorpecerse la recepción; procure mantener una distancia esta no se puede sacar, ni apagar la cámara o exponerla a sacu- mínima de 1 m entre los aparatos.
Página 209
Notas: • En el formateado sencillo, no se pierden de inmediato definitiva- mente los datos contenidos en la tarjeta. Simplemente se borra el directorio, de modo que ya no se puede acceder directamente a los archivos existentes. Utilizando un programa adecuado es posible restablecer el acceso a los datos.
La cámara puede enviarse al departamento Customer Care de • Aparece un submenú de consulta. Leica Camera AG para la limpieza pagada del sensor (dirección: v. 3. Confirme el procedimiento. En caso de suficiente capacidad pág. 224), esta limpieza no forma parte de las prestaciones que de la batería, es decir mínimo el 60%, se abre el obturador.
Página 211
Importante: • Consejos generales: en la cámara debe colocarse siempre un • Leica Camera AG no asume garantía por daños originados en la objetivo o la tapa de la carcasa para protegerla contra la pene- limpieza del sensor por parte del usuario.
ALMACENAMIENTO FALLOS DE FUNCIONAMIENTO Y SU SOLUCIÓN • Si no va a utilizar la cámara durante un largo período de tiempo, se recomienda extraer la tarjeta de memoria (v. pág. 132), y extraer la batería (v. pág. 132), después de 2 meses se pierden La cámara no reacciona al encendido�...
Página 213
La cámara no se puede disparar� El monitor está demasiado oscuro o demasiado claro� – En este momento se están transfiriendo datos de imagen a la – Por principio, la imagen del monitor se ve peor al observarla des- tarjeta de memoria y la memoria intermedia está llena. de ángulos grandes.
Página 215
Con control automático de luminosidad, adaptado a la luminosidad exterior. Este control automático no es posible con objetivos Leica M con adaptador de visor, ya que ocultan el sensor de luminosidad 5 que suministra la correspondiente información. En tales casos, los marcos y las indicaciones se encienden siempre...
LAS INDICACIONES EN EL MONITOR DURANTE LA TOMA En el modo Live View Histograma de tomas Marcado de clipping de áreas subexpuestas (en azul) o sobre- expuestas (en rojo) en una toma Marcado de los bordes del motivo que están enfocados con nitidez (Focus Peaking) Campo de medición puntual de exposición (solo cuando está...
Página 217
Durante el funcionamiento del visor (pulsando el botón central) Capacidad de la batería, en comparación con el modo Live View con indicador de tendencia adicional mediante gráfico de barras Capacidad de las tarjetas de memoria, incl. indicador de tendencia mediante gráfico de barras Espacio de memoria utilizado para el perfil (sólo si está...
DURANTE LA REPRODUCCIÓN Marcado de clipping de áreas subexpuestas (en azul) o sobre- expuestas (en rojo) en una toma Representación del tamaño y de la posición del encuadre (solo con encuadres) Modo de exposición Sensibilidad ISO Balanza luminosa Escala para compensaciones de la exposición Velocidad de obturación Número total de tomas en la tarjeta de memoria incl.
EN EL CONTROL DE MENÚ Menú de borrado Menú de borrado con opciones de menú Datos del área del menú (sólo si al menos una FAVORITES opción de menú está asociada con este menú) Opción de menú Ajuste de la opción de menú Indica el submenú...
LAS OPCIONES DE MENU Configuración de fábrica menú A utilizar con el menú Página FAVORITES FAVORITES Lens Detection Drive Mode 140/172/188 Exp. Metering Exp. Compensation 186/187 Flash settings ISO Setup White Balance Photo File Format JPG Settings 152-153 JPG Resolution (Submenú...
Página 221
FAVORITES FAVORITES Auto Power Saving WLAN 190/147 146-147 Date & Time Language Reset Camera Format SD Image Numbering 194-195 Sensor Cleaning 117/189/199 Camera Information Opción de menú solo disponible con el visor Leica Visoflex colocado (a la venta como accesorio)
DIRECTORIO DE PALABRAS CLAVE Encendido/apagado ..............138 Encuadre, ver modo de reproducción ........178 Advertencias ................122 Equilibrado de los blancos ............154 Ajuste de distancia ..............164 Escala de profundidades de campo ..........124 Ajuste de la nitidez ............165/166 Estructura de datos en la tarjeta de memoria ......198 Anillo de ajuste ..............124 Exceso o defecto del rango de medición ........175 Campo de medición .............
Página 223
................210 Sensibilidad ..............158/210 Indicaciones de cuidado ............202 Sensibilidad ISO ..............156 Interruptor principal ..............138 Servicio de información, Leica Product Support .......224 Interruptor principal ............158/210 Servicio postventa ..............224 Live View ................ 160/165 Tarjeta de memoria, inserción y extracción .......134 Modo de flash ................182...
Sistema del objetivo central intensa; en la medición sobre el sensor: medición puntual Objetivos Leica M, los objetivos Leica R pueden utilizarse con un de ponderación central, matricial adaptador (a la venta como accesorio, v. pág. 116) Rango de medición...
Página 225
Conmutación automática a Encendido de dos marcos respectivamente: Para 35 y 135 mm, modo de flash lineal TTL con dispositivos de flash Leica apropiados para 28 y 90 mm o para 50 y 75 mm; cambio automático al colo- para HSS car el objetivo.
⁄ s (con dispositivos 50,6 mm (base de medición mecánica 69,31 mm x de flash de sistema Leica aptos para HSS) Tomas en serie aumento de visor 0,73x) aprox. 5 imágenes/s, 30-40 imágenes en serie (dependiendo de...
Zapata de accesorios ISO con contactos adicionales para visor Electronics Co., Ltd., fabricado en China Leica Visoflex (a la venta como accesorio) GPS (solo disponible con el visor Leica Visoflex colocado (a la Dimensiones venta como accesorio) (anchura x profundidad x altura)aprox. 139 x 38,5 x 80 mm Peso Activable (debido a la legislación de algunos países, no disponible...
DIRECCIONES DEL SERVICIO DE ATENCIÓN Leica Customer Care Para el mantenimiento y la reparación de su equipo Leica, están a AL CLIENTE DE LEICA su disposición el departamento Customer Care (Atención al Clien- te) de Leica Camera AG o el Servicio de reparaciones de algún representante de Leica en su país (consulte la lista de direcciones...
Página 229
DAS WESENTLICHE. Leica Camera AG │ Am Leitz-Park 5 │ 35578 WETZLAR │ DEUTSCHLAND Telefon +49(0)6441-2080-0 │ Telefax +49(0)6441-2080-333 │ www.leica-camera.com 93 727 IX/16/ELV/D...