Viking Range Combi Steam/Convect VCSO210 Manual De Uso Y Cuidado

Viking Range Combi Steam/Convect VCSO210 Manual De Uso Y Cuidado

Ocultar thumbs Ver también para Combi Steam/Convect VCSO210:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Use & Care Manual
Combi Steam/Convect
Oven
VCSO210 / CVCSO210
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Viking Range Combi Steam/Convect VCSO210

  • Página 1 Use & Care Manual Combi Steam/Convect Oven ™ VCSO210 / CVCSO210...
  • Página 2 Congratulations Congratulations and welcome to the elite world of ownership. We hope you will enjoy and appreciate the care and attention we have put into every detail of your new, state-of-the-art Combi Steam/Convect™ Oven. Your Combi Steam/Convect™ Oven is designed to offer years of reliable service.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Getting Started _______________________________ 3 Warnings __________________________________3-4 Important Safety Instructions_________________5-7 Important–Please Read And Follow __________8-24 About Unpacking and Examining Your Oven _ 8 Choosing a Location for Your Oven _________ 8 Electrical Grounding Instructions ____________ 9 Extension Cord __________________________ 10 Radio or TV Interference __________________ 10 About Your Combi Steam/Convect™...
  • Página 4 Table of Contents Automatic Cooking ______________________ 34-53 Steam Convection _______________________ 34 Steam __________________________________ 43 Microwave ______________________________ 45 Defrost _________________________________ 52 Manual Cooking ________________________ 54-64 Cooking Time Input ______________________ 55 Steam Convection _______________________ 55 Convection _____________________________ 58 Steam __________________________________ 60 Microwave ______________________________ 62 Manual Defrost __________________________ 64 Other Convenient Features _______________ 65-70 Automatic Cooking Time Adjustment...
  • Página 5: Warnings

    Warnings Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating this appliance. ALWAYS contact the manufacturer about problems or conditions you do not understand.
  • Página 6: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    Warnings PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave energy: • Read all instructions before using the appliance. •...
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • To reduce the risk of fire in the appliance cavity: - Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic or other combustible materials are placed inside the appliance to facilitate cooking. - Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in appliance.
  • Página 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not mount unit over or near any portion of a heating or cook- ing appliance, except a properly installed electric wall oven or a warming drawer. • Do not mount over sink. • Do not store anything directly on top of the appliance surface when the appliance is in operation.
  • Página 10: Important

    IMPORTANT– Please Read and Follow ABOUT UNPACKING Oven Cavity Door Seals and Sealing Surfaces AND EXAMINING YOUR OVEN Remove all packing materials from inside the oven cavity. Read enclosures and SAVE this Use and Care Guide. Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surfaces, broken or loose door...
  • Página 11: Electrical Grounding Instructions

    IMPORTANT– Please Read and Follow Refer to Illustration 1 for proper location when building in above an electric wall oven, a warming drawer or Drawer Microwave. Care- fully follow both the electric wall oven/warming drawer/microwave drawer installation instructions and Built-in Kit instructions. Be sure that the clearance of the floor between the Combi Steam/Con- vect™...
  • Página 12: Extension Cord

    • Neither Viking Range, LLC nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedures.
  • Página 13: About Cooking Options

    IMPORTANT– Please Read and Follow ABOUT COOKING OPTIONS Your oven has a variety of cooking options that are divided into automatic and manual. Steam Convection, Steam and Microwave have both automatic and manual choices. Convection has only manual. Steam Convection Steam is combined with convection heating, which can roast or broil foods and allow excess fats to be removed.
  • Página 14 IMPORTANT– Please Read and Follow • Use utensils/cookware suitable for the cooking mode as de- scribed on pages 17-21. • Ventilate the room to allow the steam to dissipate. • Refer to the charts in the Combi Steam/Convect™ Oven Cook- book for recommended cooking settings and times.
  • Página 15 IMPORTANT– Please Read and Follow COOKING HINTS Blanching Steam mode can be used to blanch vegetables to prepare them for freezing. Place the prepared vegetables in the steam basket on the high rack in the baking tray. Use upper level in oven. Press STEAM, MANUAL and desired time 4 - 5 minutes.
  • Página 16: About Microwave Cooking

    IMPORTANT– Please Read and Follow • Check that food is thoroughly cooked/reheated before serving. • Cooking time will be affected by the shape, depth, quantity and temperature of food together with the size, shape and material of the container. • Never heat oil or fat for deep frying as this may lead to overheat- ing and fire.
  • Página 17: About Food When Using The Microwave Mode

    IMPORTANT– Please Read and Follow • Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as chicken and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once. • Rearrange foods like meatballs halfway through cooking both from top to bottom and from the center of the dish to the out- side.
  • Página 18 IMPORTANT– Please Read and Follow ABOUT FOOD WHEN USING THE MICROWAVE MODE FOOD DON'T Popcorn • Use specially bagged • Pop popcorn in popcorn for the regular brown bags microwave. or glass bowls. • Listen while popping • Exceed maximum corn for the popping time on popcorn to slow to 1 or 2...
  • Página 19: About Utensils And Coverings

    IMPORTANT– Please Read and Follow ABOUT UTENSILS AND COVERINGS The chart below will help you decide what utensils and coverings should be used in each mode. COOKING MODE UTENSILS - STEAM COVERINGS CONVECTION / STEAM MICROWAVE CONVECTION Aluminium Foil, Foil Small flat pieces Containers of aluminum foil...
  • Página 20 IMPORTANT– Please Read and Follow ABOUT UTENSILS AND COVERINGS The chart below will help you decide what utensils and coverings should be used in each mode. COOKING MODE UTENSILS - STEAM COVERINGS CONVECTION / STEAM MICROWAVE CONVECTION Non-heat- resistant Glassware Heat- resistant Check...
  • Página 21 IMPORTANT– Please Read and Follow ABOUT UTENSILS AND COVERINGS The chart below will help you decide what utensils and coverings should be used in each mode. COOKING MODE UTENSILS - STEAM COVERINGS CONVECTION / STEAM MICROWAVE CONVECTION Paper Towels, Paper towels: Paper To cover for Plates...
  • Página 22 IMPORTANT– Please Read and Follow ABOUT UTENSILS AND COVERINGS The chart below will help you decide what utensils and coverings should be used in each mode. COOKING MODE UTENSILS - STEAM COVERINGS CONVECTION / STEAM MICROWAVE CONVECTION Roasting Bags Roasting bags Follow should only manufacturer’s...
  • Página 23: About Children

    Please Read and Follow you that foods have been cooked to safe temperatures when using microwave-only cooking. Viking Range, LLC is not responsible for any damage to the oven when accessories are used. For automatic cooking, use the recommended container in the cooking chart in this Use and Care Guide or the cookbook.
  • Página 24 IMPORTANT– Please Read and Follow TEMP FOOD 165˚F (74˚C) For leftover, ready-to-reheat refrigerated, deli and carry out “ fresh” food, whole chicken or turkey, chicken or turkey breasts and ground poultry used in chicken or turkey burgers. Note: Do not cook whole, stuffed poultry. Cook stuffing separately to 165°F (74°C).
  • Página 25 IMPORTANT– Please Read and Follow containers, foods and drinks. Do not drink beverage or soup without checking the container’s temperature. • Do not touch the oven door, outer cabinet, rear cabinet, oven cavity, ventilation openings, accessories, dishes and the escap- ing steam from the air vent openings during operation because they will become hot.
  • Página 26 IMPORTANT– Please Read and Follow • Do not insert fingers or objects in the steam outlets or air vent openings, as this may damage the oven and cause an electric shock or a hazard. • If any objects drop inside the air vent openings, turn off the oven immediately, unplug and consult an Authorized Servicer.
  • Página 27: Part Names

    Part Names 1 Air vent opening 2 Handle 3 LCD display 4 Control panel 5 Oven light 6 Upper level 7 Lower level 8 Reservoir lid (see page 27) 9 Reservoir (see page 27) 10 Door gasket 11 Latches 12 Ceramic oven floor 13 Door hinges 14 Steam outlets 15 Drip tray lid (see page 28)
  • Página 28: Control Panel

    Part Names CONTROL PANEL 34 - 42, 55 - 58 43 - 45, 60 - 62 Number next to 58 - 60 45 -53, 62 - 64 the control panel illustration indicates pages on which there are feature descriptions and usage information.
  • Página 29: Important Instructions

    Important Instructions READ CAREFULLY BEFORE COOKING IN STEAM CONVECTION & STEAM RESERVOIR To fill the reservoir with fresh cold tap water is a must for Steam Convection and Steam in both automatic and manual Cooking. Be sure to follow the directions below. 1.
  • Página 30: Drip Tray

    Important Instructions • There may be a few water drops when removing the reservoir. Wipe the oven dry with a soft cloth. • Do not block the air holes on the lid of the reservoir. It will cause trouble during cooking. •...
  • Página 31: Steam Convection & Steam In Automatic And Manual Cooking

    Important Instructions STEAM CONVECTION & STEAM IN AUTOMATIC AND MANUAL COOKING BEFORE COOKING 1. Make sure the reservoir is filled with fresh cold tap water and is installed. (See page 27.) 2. Make sure the empty drip tray is installed. (See page 28.) 3.
  • Página 32: Descale Function

    Important Instructions Water function is very useful to prevent scale build up and the use of stale water. It causes evaporation of the internal steam system. 1. Press BACK/INFO, turn the dial to select DRAIN WATER and press ENTER. 2. Make sure the reservoir is removed and press START. 3.
  • Página 33 Important Instructions 4. Do not place any food in the oven. Press START to begin descaling. 5. When the oven has stopped and is cool, remove reservoir, empty, rinse and refill with cold tap water. Replace reservoir. Remove the descaling guide as shown in Figure 4. Remove baking tray, empty, rinse and dry.
  • Página 34: Operation

    Before Operating Before operating your new Combi Steam/Convect™ Oven make sure you read and understand this Use and Care Guide completely. • Before the Combi Steam/Convect™ Oven can be used, follow these steps: 1. Place the drip tray correctly. See page 28. 2.
  • Página 35: Back

    Before Operating BACK 1. Press BACK/INFO if you want to go back to the previous page during programming before pressing START. 2. After pressing START, it is not possible to return to a previous page. Clean The Oven Before First Use The steam generator heats the water which is used for cooking.
  • Página 36: Automatic Cooking

    Automatic Cooking Automatic Operation is available with Steam Convection, Steam and Microwave. Refer to each function for the details. STEAM CONVECTION Steam Convection has 8 options: Balanced Meals, Poultry, Meats, Fish, Grilled Vegetables, Potatoes, Frozen Pizza and Convenience Foods. Refer to the Steam Convection Chart for details on pages 40-42. BALANCED MEALS •...
  • Página 37 Automatic Cooking ENTER. 4. Turn the Dial to enter amount (3.5 lb) and press ENTER. 5. Make sure STANDARD is selected and then press ENTER. 6. Press START to preheat. No food in oven. 7. When preheat is over, place food in the oven by following the directions in the display and the cooking chart.
  • Página 38 Automatic Cooking • After cooking, the display may show . The oven will NOW COOLING automatically cool and you will hear the sound of the cooling fan. The fan may continue to operate up to 13 minutes depending on the oven and parts temperature. WARNINGS: •...
  • Página 39 Automatic Cooking CHICKEN BALANCED MEAL 2 boneless chicken breasts, 1/2 pound sweet potato approximately 12 ounces wedges, approximately 1/2 x 1/2 x 2 -1/2 inches 1 tablespoon mango curry sauce 12 fresh asparagus spears Press STEAM CONVECTION and then program the oven for AUTO, BALANCED MEALS, COMPLETE DINNERS, CHICKEN and press START to begin preheating.
  • Página 40 Automatic Cooking FAJITA BALANCED MEAL 1 tablespoon fajita 1 cup red pepper strips seasoning mix 1 cup green pepper strips 1 tablespoon salad oil 1/2 cup fat-free refried beans 1 tablespoon water 2 8-inch whole wheat 1/2 pound mixture of raw, tortillas peeled and deveined shrimp, chicken breast...
  • Página 41 Automatic Cooking PORK BALANCED MEAL 2 boneless pork chops, 1-1/3 cups new potatoes, cut approximately 12 ounces into 1/2-inch wedges 1/2 pound zucchini strips, 1 teaspoon olive oil approximately 1/2 x 1/2 x 2-1/2 inches Press STEAM CONVECTION and then program the oven for AUTO, BALANCED MEALS, COMPLETE DINNERS, PORK and press START to begin preheating.
  • Página 42 Automatic Cooking STEAM CONVECTION CHART OVEN FOOD AMOUNT CONTAINER/RACK LEVEL Poultry Whole chicken* 2.5 - 7.5 lb Low rack in baking Lower tray Chicken pieces 0.5 - 3.5 lb High rack in baking Lower (bone-in)* tray. Add 3/4 cup water to the baking tray.
  • Página 43 Automatic Cooking STEAM CONVECTION CHART OVEN FOOD AMOUNT CONTAINER/RACK LEVEL Fish Fish steaks* 0.3 - 2.0 lb High rack in baking Upper tray Thick fillets (3/4 to 0.3 - 2.0 lb High rack in baking Upper 1 inch thick)* tray Grilled vegetables* 1 - 6 Baking tray...
  • Página 44 Automatic Cooking STEAM CONVECTION CHART OVEN FOOD AMOUNT CONTAINER/RACK LEVEL Convenience foods Frozen prepared poultry - nuggets* 0.3 - 1.5 lb High rack in baking Upper tray - patties* 0.3 - 1.5 lb High rack in baking Upper tray Refrigerated 0.3 - 1.5 lb High rack in baking Upper...
  • Página 45: Steam

    Automatic Cooking STEAM Steam has 3 options: Vegetables, Fish/Seafood and Poached Eggs. Refer to the Steam Chart for details. • Suppose you want to cook 6 servings of Quick Cooking, Veg- etables with Standard time. 1. Press STEAM, turn the Dial to select AUTO and press ENTER. 2.
  • Página 46 Automatic Cooking • After cooking, the display may show . The oven will NOW COOLING automatically cool and you will hear the sound of the cooling fan. The fan may continue to operate up to 13 minutes depending on the oven and parts temperature. •...
  • Página 47: Microwave

    Automatic Cooking STEAM CHART OVEN FOOD AMOUNT CONTAINER/RACK LEVEL Poached eggs 1 - 6 eggs Put each egg into Upper a greased custard cup and place custard cup(s) in steam basket on high rack in baking tray MICROWAVE Microwave has 3 sensor options, Sensor Reheat, Sensor Cook and Sensor Popcorn and 2 non-sensor options, Reheat and Defrost.
  • Página 48 Automatic Cooking • More or less food than the quantity listed in the chart should be cooked following the guidelines in any microwave cookbook. • During the first part of cooking with Sensor function, SENSING will appear on the display. Do not open the oven door or press STOP/CLEAR during this part of the cooking cycle.
  • Página 49: Sensor Cook

    Automatic Cooking SENSOR POPCORN • Suppose you want to pop a regular size popcorn with Standard time. 1. Press MICROWAVE, turn the Dial to select AUTO and press ENTER. 2. Turn the Dial to select SENSOR POPCORN and press ENTER. 3.
  • Página 50 Automatic Cooking SENSOR COOK CHART FOOD AMOUNT PROCEDURE Baked Potatoes 1 - 6 med. Pierce. Place on paper- towel-lined Combi Steam/ Convect™ Oven. After cooking, remove from microwave, wrap in aluminum foil and let stand 5 to 10 minutes. Fresh Vegetables: Wash and place in casserole.
  • Página 51 Automatic Cooking SENSOR COOK CHART FOOD AMOUNT PROCEDURE Frozen Entrees 6 - 17 oz. Use this setting for frozen convenience foods. It will give satisfactory results for most brands. You may wish to try several and choose your favorite. Remove package from outer wrapping and follow package directions for covering.
  • Página 52 Automatic Cooking SENSOR COOK CHART FOOD AMOUNT PROCEDURE Rice .5 - 2.0 cup Place rice into a deep casserole and add double quantity of water. Cover with lid or plastic wrap. After cooking, stir, cover and let stand 3 to 5 minutes or until all liquid has been absorbed.
  • Página 53: Reheat Chart

    Automatic Cooking • The final result will vary according to the food condition (e.g. initial temperature, shape, quality). Check food temperature after heating. If additional time is needed, continue to heat manually. SENSOR REHEAT (QUICK WAY) • Suppose you want to reheat with Sensor Reheat with Standard time.
  • Página 54: Defrost

    Automatic Cooking REHEAT CHART FOOD AMOUNT PROCEDURE Fresh rolls/ 1 - 8 pcs Use this pad to warm rolls, muffins muffins, biscuits, bagels etc. Large items should be considered as 2 or 3 regular size. Arrange on plate; cover with paper towel. For refrigerated rolls or muffins, it may be necessary to double the entered amount to ensure the...
  • Página 55: Defrost Chart

    Automatic Cooking defrosting time, turn the Dial to add time and press START. If not, press STOP/CLEAR. NOTE: • Enter the weight of the food only. Do not include the weight of the container. • Any Defrost selection can be programmed with More or Less Time Adjustment.
  • Página 56: Manual Cooking

    Manual Cooking Manual Cooking is an option in Steam, Steam Convection, Con- vection and Microwave. Refer to the Manual Cooking Chart. The chart gives information on each setting. MANUAL COOKING CHART ADJUSTMENT TEMP TEMP TIME 2 LEVEL PREHEAT* RANGE DURING RANGE COOKING COOKING...
  • Página 57: Cooking Time Input

    Manual Cooking COOKING TIME INPUT Your oven can be programmed for up to 2 hours 30 minutes de- pending on the cooking mode. Refer to the chart. The input unit increment varies from 5 seconds to 5 minutes, depending on the total length of time and cooking mode as shown in the table.
  • Página 58 Manual Cooking • Suppose you want to cook Cornish hens at a temperature of 375°F for 1 hour and 10 minutes with preheating. 1. Press STEAM CONVECTION, turn the Dial to select MANUAL and press ENTER. 2. Turn the Dial to select STEAM ROAST and press ENTER. 3.
  • Página 59 Manual Cooking 8. After cooking, will appear. If you wish to extend cooking EXTEND time, turn the Dial to add time and press START. If not, press STOP/CLEAR. After the oven has cooled, remove and empty the reservoir, wipe oven cavity. Wait a few minutes, then empty the drip tray.
  • Página 60: Convection

    Manual Cooking preheat temperature. For Broil, press START after selecting WITH PREHEAT. Preheat will start. When the oven reaches the programmed temperature, follow the message in the display. • To extend cooking time, see Extending Cooking Time At The End Of Cooking on page 65. •...
  • Página 61 Manual Cooking 1. Press CONVECTION, turn the Dial to select BAKE OR ROAST and press ENTER. 2. Turn the Dial to select WITH PREHEAT. Press ENTER. 3. Turn the Dial to select 2 LEVELS cooking and press ENTER. 4. Turn the Dial to enter the desired temperature 450°F and press ENTER.
  • Página 62: Steam

    Manual Cooking programmed temperature, follow the message in the display. • To extend cooking time, see Extending Cooking Time At The End Of Cooking on page 65. • Keep the door closed. If opened during cooking, heat will escape and a longer cooking time will be required. •...
  • Página 63 Manual Cooking STEAM REHEAT Use Steam Reheat to reheat gently without drying. Steam Reheat can be programmed up to 35 minutes. • Suppose you want to reheat rice for 20 minutes. 1. Press STEAM, turn the Dial to select MANUAL and press ENTER. 2.
  • Página 64: Microwave

    Manual Cooking 5. After cooking, will appear. If you wish to extend cooking EXTEND time, turn the Dial to add time and press START. If not, press STOP/CLEAR. After the oven has cooled, remove and empty the reservoir, wipe oven cavity. Wait a few minutes, then empty the drip tray.
  • Página 65: Microwave Time Cooking

    Manual Cooking MICROWAVE TIME COOKING • Suppose you want to cook for 5 minutes at 100% power level. 1. Press MICROWAVE, turn the Dial to select MANUAL and press ENTER. 2. Turn the Dial to enter the desired cooking time 5 minutes and press START.
  • Página 66: Manual Defrost

    Manual Cooking • Suppose you want to defrost for 5 minutes at 30% power level. 1. Press MICROWAVE, turn the Dial to select MANUAL and press ENTER. 2. Turn the Dial to enter defrosting time 5 minutes and press ENTER. 3.
  • Página 67: Other Convenient Features

    Other Convenient Features AUTOMATIC COOKING TIME ADJUSTMENT (MORE OR LESS TIME ADJUSTMENT) You can adjust cooking results as you like. Should you discover that you like any automatic settings slightly more done, select MORE in the cooking time page before START. The display will show MORE Should you discover that you like any automatic settings slightly less done, select LESS in the cooking time page before START.
  • Página 68: Temperature Adjustment

    Other Convenient Features EXTEND TIME AT END Auto 0 - 30 min Steam Convection Manual 0 - 30 min Convection Manual 0 - 30 min Auto 0 - 10 min Steam Manual 0 - 10 min Auto: except Defrost Auto: Defrost 0 - 10 min Microwave Manual...
  • Página 69 Other Convenient Features 3. Preheat* + Convenience Foods (Steam Convection) + Bake or Roast (Convection) * Preheat can be omitted. • Suppose you want to cook in Sequence Cooking with Preheating in patterns 2. First stage is at a temperature of 375°F for 1 hour and 10 minutes. Second stage is at a temperature of 400°F for 10 minutes.
  • Página 70: Info

    Other Convenient Features INFO Back/Info provides 9 features and step-by-step instructions for special functions. MAINTENANCE 1. DRAIN WATER 2. DESCALE 3. STEAM CLEAN SETTINGS 4. CLOCK 5. CONTRAST 6. SOUND ON/OFF 7. DEMO 8. CHILD LOCK 9. SLEEP MODE These features can be selected by pressing BACK/INFO in time of day or home page and then turning the Dial and pressing ENTER.
  • Página 71: Sound On/Off

    Other Convenient Features SOUND ON/OFF You can mute the oven. 1. Press BACK/INFO, turn the Dial to select SOUND ON/OFF and press ENTER. 2. Turn the Dial to select SOUND ON/OFF and press ENTER. The sound setting will be held in the memory even if the oven power is off.
  • Página 72: Sleep Mode

    Other Convenient Features SLEEP MODE Sleep Mode means that the display backlight will be automatically turned off if the oven is not used for 15 minutes. Initial setting of the sleep mode is ON. 1. Press BACK/INFO, turn the Dial to select SLEEP MODE and press ENTER.
  • Página 73: Cleaning And Care

    Cleaning and Care CLEAN THE OVEN REGULARLY. Spatters and residue remaining from prolonged use, especially at high temperatures, are hard to clean and may interfere with good oven operation as well as decrease the useful life of the oven. IMPORTANT CAUTIONS: •...
  • Página 74: Oven Cleaning - Interior

    Cleaning and Care OVEN CLEANING - INTERIOR STEAM CLEAN The Steam Clean function helps to loosen any grease, oil or food residue. The steam will make the oven easy to clean; however, it is not a self-cleaning function. It will take approximately 20 minutes for the cleaning cycle.
  • Página 75: Baking Tray / High Rack / Low Rack / Steam Basket

    Cleaning and Care gasket, wipe dry with a soft cloth. Polish with another soft cloth. Do not use a chemical or abrasive cleaner on these surfaces. Care should be taken not to rub, damage, pull or move the gasket. Before cooking, always check that door gasket is lying smooth and flat.
  • Página 76: Troubleshooting Chart

    Troubleshooting Chart is displayed or you think the oven is not working properly, check the chart below before consulting an Authorized Servicer. This will help to prevent unnecessary service calls. MESSAGE ON DISPLAY ACTION ERROR Due to technical error, call MESSAGE service for your nearest Authorized Servicer.
  • Página 77 Troubleshooting Chart MESSAGE ON DISPLAY ACTION INFORMATION Replace drip Remove and replace the drip MESSAGE tray. tray correctly. See page 28. In case the drip tray is not installed correctly, REPLACE will be shown in DRIP TRAY the display. Empty drip EMPTY DRIP TRAY AND REPLACE tray and will be shown in the display...
  • Página 78 Troubleshooting Chart The following situations are normal and are not signs that the oven is malfunctioning. QUESTION / SITUATION ANSWER Control The display is • Check that power plug is con- panel / black / blank. nected to a suitable wall outlet. power See page 10.
  • Página 79 Troubleshooting Chart QUESTION / SITUATION ANSWER Steam Water is found Steam has condensed inside the inside the oven oven. Wipe dry with a sponge. when the door is opened. Steam comes It is normal for used steam to come out of the air from the air ventilation opening on ventilation the top of the oven.
  • Página 80 Troubleshooting Chart QUESTION / SITUATION ANSWER Smoke / When using the See page 33 for step-by-step Aroma oven for the instructions for cleaning the oven first time, it may before the first use. smoke or smell. The oven cavity See Clean The Oven Before First smells after Use on page 33 for step-by-step cooking.
  • Página 81: Service Call Check

    Service Call Check Please check the following before calling for service: 1. Place one cup of water in a glass measuring cup in the microwave oven and close the door securely. Operate the oven for two minutes on Microwave, HIGH 100% power.
  • Página 82: Specifications

    Specifications AC Line Voltage: Single phase 120V, 60Hz, AC only AC Power Required: Microwave 1.04 kW 9.0A Convection 1.5 kW 12.5A Output Power: Microwave 700W* Convection Heater 1450W Frequency: 2450 MW Outside Dimensions (WxHxD): " x 17 " x 18 "...
  • Página 83: Combi Steam/Convect™ Oven Warranty

    (2) years from the date of original retail purchase. Viking Range, LLC, warrantor, agrees to repair or replace, at its option, any part which fails or is found to be defective during the warranty period.
  • Página 84 Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA (662) 455-1200 For product information call 1-888-845-4641 or visit our web site at vikingrange.com in the US or brigade.ca in Canada TINSLB029MRR2-E 4-18-16...
  • Página 85 Manuel d’utilisation et d’entretien Four Combi Steam/Convect ™ CVCSO210...
  • Página 86 Félicitations Félicitations et bienvenue dans le monde distingué des propriétaires. Nous espérons que vous aimerez et apprécierez les soins et l'attention que nous avons consacrés à chaque détail de votre nouveau four de pointe. Votre four Combi Steam/Convect™ est conçu pour assurer des années de fonctionnement fiable.
  • Página 87 Table des matières Avant de commencer __________________________ 3 Advertissements ___________________________3-4 Précautions importantess ____________________5-7 IMPORTANT–Prière de lire et de suivre ______8-27 Déballage et inspection du four ____________ 8 Choix d’un emplacement pour le four _______ 8 Instructions de mise à la terre électriques ____ 9 A propos de votre Combi Steam/Convect™...
  • Página 88 Table des matières Defrost (Décongélation) __________________ 64 Cuisson manuelle _______________________ 66-78 Entrée du temps de cuisson _______________ 67 Steam Convection (Convection-vapeur) ______________________ 67 Convection _____________________________ 71 Steam (vapeur) __________________________ 73 Microwave (micro-ondes) _________________ 76 Décongélation manuelle __________________ 78 Autres particularités pratiques ____________ 79-84 Temps de cuisson automatique réglage (Réglage de plus ou moins de temps) ______ 79 Prolonger le temps de cuisson...
  • Página 89: Advertissements

    Advertissements Les mises en garde et les importantes consignes de sécurité apparais- sant dans ce manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situ- ations possibles. Il faut exercer son bon sens, de la prudence et de l'attention en installant, en entretenant ou en utilisant cet appareil. TOUJOURS communiquer avec le fabricant au sujet des problèmes ou des conditions que vous ne comprenez pas.
  • Página 90 Advertissements PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES (a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four lorsque que la porte est ouverte, car le fonctionnement avec la porte ouverte pourrait entraîner une exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est important que le système de fermeture de sûreté...
  • Página 91: Précautions Importantess

    • Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel de service autorisé. Communiquer avec le service de réparations autorisé Viking Range, LLC le plus proche pour un examen, une réparation ou un réglage. • Ne pas couvrir ni bloquer d'ouverture de l’appareil.
  • Página 92 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Garder le cordon loin des surfaces chauffées. • Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir. • Voir les instructions pour le nettoyage de la surface de la porte à la page 85. •...
  • Página 93 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Si la lumière du four ne s’allume pas, communiquer avec un BUREAU DE SERVICE AUTORISÉ. • Ne faites pas fonctionner un appareil de chauffage ou de cuis- son se trouvant sous cet électroménager, sauf un four encastré électrique convenablement installé...
  • Página 94: Important

    IMPORTANT– Prière de lire et de suivre Joints d’étanchéité et DÉBALLAGE ET Cavité de four portées des joints INSPECTION DU FOUR R e t i r e r t o u s l e s m a t é r i a u x d’emballage qui se trouvent à...
  • Página 95: Instructions De Mise À La Terre Électriques

    électrique encastré / tiroir chauffe-plat / tiroir à micro-ondes et les instructions de la trousse intégrée du Viking Range, LLC. Assurez-vous que le dé- gagement du plancher entre le four Combi Steam/Convect™ et le four encastré...
  • Página 96: Interférence Radio Ou Télévision

    à la terre, consulter un électricien de métier ou un réparateur qualifié. • Ni Viking Range, LLC ni le détaillant ne peuvent être tenus responsables des dommages au four ou des blessures causés par une installation qui ne répond pas aux normes.
  • Página 97: À Propos Des Options De Cuisson

    IMPORTANT– Prière de lire et de suivre ondes, les fours à vapeur ont tendance à devenir chauds pendant la cuisson à convection-vapeur, à convection ou à la vapeur. Le four est conçu pour la préparation de la nourriture uniquement. Il ne devrait pas être utilisé pour sécher des vêtements ou des journaux.
  • Página 98: À Propos De La Cuisson Àconvection-Vapeur Et À Vapeur

    IMPORTANT– Prière de lire et de suivre À PROPOS DE LA CUISSON À CONVECTION-VAPEUR ET À VAPEUR Il y a des techniques pour cuisiner à la vapeur. Il est essentiel d'utiliser ces techniques pour obtenir de bons résultats. Plusieurs d'entre elles sont similaires à celles utilisées dans la cuisson traditionnelle et peuvent nécessiter que de petits changements.
  • Página 99 IMPORTANT– Prière de lire et de suivre TECHNIQUES DE CUISSON Porte Pour des temps de cuissons exacts, gardez la porte fermée. Mélanger Parfois les soupes ou ragouts réchauffés sans couvercle ont un aspect fade après la cuisson. L'apparence sera meilleure si bien mélangé. Repos Un temps de repos est recommandé...
  • Página 100 IMPORTANT– Prière de lire et de suivre CARACTÉRISTIQUES DES ALIMENTS Dimension Les petits aliments et petits morceaux cuisent plus rapidement que les gros car la chaleur peut pénétrer par tous les côtés vers le centre. Pour une cuisson uniforme, coupez tous les morceaux de la même grandeur.
  • Página 101: À Propos De La Cuisson Aux Micro-Ondes

    IMPORTANT– Prière de lire et de suivre MISE EN GARDE Toujours utiliser des poignées sèches ou des gants de cuisinier pour sortir des aliments ou des ustensiles du four. Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte du four pour permettre à la vapeur de se dissiper.
  • Página 102: À Propos Des Aliments Lors De L'utilisation Du Four À Micro-Ondes

    IMPORTANT– Prière de lire et de suivre • Si possible, remuer les aliments de l’extérieur du plat vers le centre une ou deux fois pendant la cuisson. • Retourner les aliments comme du poulet et des galettes de viande une fois au cours de la cuisson afin d’accélérer le pro- cessus.
  • Página 103 IMPORTANT– Prière de lire et de suivre À PROPOS DES ALIMENTS LORS DE L'UTILISATION DU FOUR À MICRO-ONDES ALIMENT A FAIRE A NE PAS FAIRE Maïs • Utiliser seulement • Faire éclater des soufflé du maïs soufflé pour grains de maïs dans micro-ondes.
  • Página 104 IMPORTANT– Prière de lire et de suivre À PROPOS DES ALIMENTS LORS DE L'UTILISATION DU FOUR À MICRO-ONDES ALIMENT A FAIRE A NE PAS FAIRE Généralités • Après avoir réchauffé • Réchauffer ou faire des aliments conten- cuire des aliments ant une garniture, dans des conten- les couper afin de...
  • Página 105: À Propos Des Ustensiles Et Des Moyens De Couvrir Les Aliments

    IMPORTANT– Prière de lire et de suivre À PROPOS DES USTENSILES ET DES MOYENS DE COUVRIR LES ALIMENTS Le tableau ci-dessous vous aidera à décider quels ustensiles et quels couvercles devraient être utilisés pour chaque mode. MODE DE CUISSON USTENSILES - CONVECTION- COUVERCLES VAPEUR /...
  • Página 106 IMPORTANT– Prière de lire et de suivre À PROPOS DES USTENSILES ET DES MOYENS DE COUVRIR LES ALIMENTS Le tableau ci-dessous vous aidera à décider quels ustensiles et quels couvercles devraient être utilisés pour chaque mode. MODE DE CUISSON USTENSILES - CONVECTION- COUVERCLES VAPEUR /...
  • Página 107 IMPORTANT– Prière de lire et de suivre À PROPOS DES USTENSILES ET DES MOYENS DE COUVRIR LES ALIMENTS Le tableau ci-dessous vous aidera à décider quels ustensiles et quels couvercles devraient être utilisés pour chaque mode. MODE DE CUISSON USTENSILES - CONVECTION- COUVERCLES VAPEUR /...
  • Página 108 IMPORTANT– Prière de lire et de suivre À PROPOS DES USTENSILES ET DES MOYENS DE COUVRIR LES ALIMENTS Le tableau ci-dessous vous aidera à décider quels ustensiles et quels couvercles devraient être utilisés pour chaque mode. MODE DE CUISSON USTENSILES - CONVECTION- COUVERCLES VAPEUR /...
  • Página 109: Vérification De Récipients

    IMPORTANT– Prière de lire et de suivre À PROPOS DES USTENSILES ET DES MOYENS DE COUVRIR LES ALIMENTS Le tableau ci-dessous vous aidera à décider quels ustensiles et quels couvercles devraient être utilisés pour chaque mode. MODE DE CUISSON USTENSILES - CONVECTION- COUVERCLES VAPEUR /...
  • Página 110: À Propos Des Enfants Et Du Four Àmicro-Ondes

    à déterminer le degré voulu de cuisson aux micro-ondes seulement et garantira que les aliments ont été cuits aux températures de sécurité recommandées. Viking Range, LLC n’est pas responsable de dommages causés au four par l’introduction d’accessoires. Pour la cuisson automatique, utilisez le contenant recommandé...
  • Página 111 IMPORTANT– Prière de lire et de suivre TEMP ALIMENTS 165˚F (74˚C) Pour les restants, les repas réfrigérés prêts à être réchauffés, la nourriture fine et la nour- riture « fraîche » à emporter, poulet entier ou dinde, poitrine de poulet ou de dinde et la volaille hachée utilisée dans les hamburgers au poulet ou à...
  • Página 112 IMPORTANT– Prière de lire et de suivre • Pour éviter les brûlures, vérifiez toujours la température du contenant et des aliments et remuez avant de servir. Faites particulièrement attention à la température des contenants, aliments et boissons. Ne buvez pas de breuvages ou de soupes sans vérifier la température du contenant.
  • Página 113 IMPORTANT– Prière de lire et de suivre • Ne pas verser de l'eau froide sur le fond en céramique du four après la cuisson car il peut se briser. • Ne pas verser de l'eau froide sur la porte car elle peut se briser. •...
  • Página 114: Nomenclature

    Nomenclature 1 Ouverture de prise d'air 2 Poignée 3 Affichage ACL 4 Panneau de contrôle 5 Lumière du four 6 Niveau supérieur 7 Niveau inférieur 8 Couvercle du réservoir (voir page 30) 9 Réservoir (voir page 30) 10 Joint de porte 11 Loquets 12 Fond du four en céramique 13 Gonds de porte...
  • Página 115: Pavé Menu

    Nomenclature PAVÉ MENU 39 - 51, 67 - 71 52 - 54, 73 - 75 Les chiffres en marge 71 - 73 55 -65, 76 - 78 de l’illustration du tableau de commande renvoient aux pages où sont décrits les caractéristiques et les renseignements Dial...
  • Página 116: Instructions Importantes

    Instructions importantes LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT DE FAIRE CUIRE EN MODE CONVECTION-VAPEUR ET VAPEUR RÉSERVOIR Il est nécessaire de remplir le réservoir avec de l'eau du robinet fraîche et froide pour la convection-vapeur et la Vapeur et ce, tant pour la cuisson automatique que manuelle. Assurez-vous de suivre les instructions ci-dessous.
  • Página 117: Plateau Ramasse-Gouttes

    Instructions importantes • N'échappez et n'endommagez pas le réservoir. La chaleur peut causer un changement de forme du réservoir. N'utilisez pas un réservoir endommagé. Appelez au 1-888-845-4641 pour acheter une pièce de remplacement. • Il peut y avoir quelques gouttes d'eau lorsque vous retirez le réservoir.
  • Página 118: Avertissements

    Instructions importantes AVERTISSEMENTS : • Le four deviendra très chaud après la cuisson et l'utilisation de la fonction de drainage d'eau. • N'ouvrez pas le four lorsque votre visage est proche de celui-ci. La vapeur du four peut causer des brûlures. •...
  • Página 119: Ouverture De La Porte Du Four

    Instructions importantes OUVERTURE DE LA PORTE DU FOUR Vous pouvez bloquer la porte en position ouverte avec la partie su- périeure du four afin d'éliminer la vapeur, de refroidir ou d'assécher temporairement la cavité ouverte après la cuisson. (Voir Figure 1) AVERTISSEMENT : N'ouvrez pas le four lorsque votre visage est proche de celui-ci.
  • Página 120 Instructions importantes 2. De l'acide citrique pur, disponible dans certaines pharmacies ou du jus de citron embouteillé sans pulpes sont utilisés pour le détartrage. Choisissez un des deux et préparez la solution de détartrage. Pour utiliser de l'acide citrique pur, faites dissoudre une cuillère à...
  • Página 121 Instructions importantes REMARQUES : Remarques : la lumière du four s'éteint après que vous ayez appuyé sur ENTER à l'étape 1. Tôle à cuisson Dans le guide de Dans le guide détartrage de détartrage Niveau supérieur Mentonnet Cavité ouverte Figure 1 Figure 2 Orifice de sortie pour la vapeur...
  • Página 122: Avant L'usage

    Avant l'usage Avant de faire fonctionner votre nouveau four Combi Steam/ Convect™ assurez-vous d'avoir lu et compris au complet ce guide d'utilisation et d'entretien. • Avant d'utiliser le four Combi Steam/Convect™, suivez ces étapes : 1. Placez le plateau ramasse-gouttes correctement. Voir page 31. 2.
  • Página 123: Stop/Clear (Arrêt/Annulation)

    Avant l'usage STOP/CLEAR (ARRÊT/ANNULATION) 1. Appuyez sur STOP/CLEAR si vous avez commis une erreur pendant la programmation. 2. Arrêter le four temporairement durant la cuisson. 3. Afficher l’heure actuelle. 4. Annuler un programme durant la cuisson (toucher deux fois). BACK 1.
  • Página 124: Nettoyez Le Four Avant La Première Utilisation

    Nettoyez le four avant la première utilisation La génératrice de vapeur chauffe l'eau qui est utilisée pour la cuis- son. Elle devrait être nettoyée avant la première utilisation pour faire disparaître toute odeur possible de la cavité du four. Nettoyez le four à...
  • Página 125: Cuisson Automatique

    Cuisson automatique Le Fonctionnement automatique est disponible avec les modes convection-vapeur superchauffée, Vapeur et Micro-onde. Con- sultez chaque fonction pour des renseignements supplémentaires. STEAM CONVECTION (CONVECTION-VAPEUR) Le mode convection-vapeur superchauffée offre 8 options : « Balanced Meals (repas équilibrés), Poultry (volaille), Meats (viandes), Fish (poisson), Grilled Vegetables (légumes grillés), Potatoes (pommes de terre), Frozen Pizza (pizza surgelée) et Convenience Foods (aliments précuisinés) ».
  • Página 126 Cuisson automatique le réservoir, puis essuyez la cavité ouverte. Attendez quelques minutes, puis videz le plateau ramasse-gouttes. VOLAILLES • VIANDES • POISSON • LÉGUMES GRILLÉS • POMMES DE TERRE • PIZZA SURGELÉE • ALIMENTS PRÉCUISINÉS • Supposons que vous voulez faire cuire 3,5 livre en mode CHICKEN PIECES BONE-IN avecle temps standard.
  • Página 127 Cuisson automatique • Si la porte du four n'est pas ouverte après le préchauffage, le four peut conserver la température du préchauffage pendant 30 minutes et après cette période, l'heure de la journée ou l'écran d'accueil sera affiché. • Suivez toujours les instructions affichées à l'écran. •...
  • Página 128 Cuisson automatique RECETTES POUR REPAS ÉQUILIBRÉS BRUNCH MEDLEY BALANCED MEAL (REPAS ÉQUILIBRÉ MÉLANGE BRUNCH ) 2 Œufs 2 moitiés de pamplemousse 2 blancs d'œufs 2 cuillères à thé sans gras 2 cuillères à thé de moitié-moitié cassonade 4 cuillères à table de 4 saucisses en chapelets fromage cheddar sans entièrement cuites de...
  • Página 129 Cuisson automatique CHICKEN BALANCED MEAL (REPAS ÉQUILIBRÉ AU POULET) 2 poitrines de 1/2 livre de morceaux de poulets désossées pommes de terre douces approximativement d'environ 12 onces 1/2 x 1 x 2 1/2 po 1 cuillère à table de sauce 12 pointes d'asperges curry à...
  • Página 130 Cuisson automatique SALMON BALANCED MEAL (REPAS ÉQUILIBRÉ AU SAUMON) 1/2 tasse de riz brun prêt en 2 de filets de saumon de 4 10 minutes onces 1 tasse d'eau chaude du 1 cuillère à table de sauce robinet Asian hoisin Glaze 1 tasse de pois congelés, décongelés Appuyez sur STEAM CONVECTION et ensuite programmez le four...
  • Página 131 Cuisson automatique FAJITA BALANCED MEAL (REPAS ÉQUILIBRÉ FAJITA) 1 cuillère à table 1 tasse de tranches de de mélange piments rouges d'assaisonnements fajita 1 tasse de tranches de 1 cuillère à soupe d'huile à piments verts salade 1/2 tasse d'haricots frits sans 1 cuillère à...
  • Página 132 Cuisson automatique PORK BALANCED MEAL (REPAS ÉQUILIBRÉ AU PORC) 2 côtelettes de 1-1/3 de tasse de pommes de porc désossées terre jeunes, coupées en approximativement morceaux de 1/2 po 12 onces 1 cuillère à thé d'huile 1/2 livre de lanières de d'olive courgettes environ 1/2 x 1/2 x 2-1/2 po...
  • Página 133 Cuisson automatique BEEF KABOB BALANCED MEAL (REPAS ÉQUILIBRÉ AUX BROCHETTES DE BŒUF) 1/2 livre de rond de bœuf, 8 carrés de 1 po. d'oignons coupée en 8 cubes de 2 brochettes de bois de 1-1/2 po 10 po 8 carrés de 1 po. de 2 épis de maïs piments rouges 2 cuillères à...
  • Página 134 Cuisson automatique TABLEAU STEAM CONVECTION ÉLECTRIQUE CONTENANT / ALIMENTS QUANTITÉ ENCASTRÉ GRILLE NIVEAU Volaille Poulet entier* 2,5 - 7,5 lb Grille inférieure Inférieur en cuisson à cuisson Morceaux de 0,5 - 3,5 lb Grille supérieure Inférieur poulet (avec os)* dans la tôle de cuisson.
  • Página 135 Cuisson automatique TABLEAU STEAM CONVECTION ÉLECTRIQUE CONTENANT / ALIMENTS QUANTITÉ ENCASTRÉ GRILLE NIVEAU Viande Bœuf - Hamburger, de 1 - 8 Grille supérieure Supérieur 0,25 livre, large bouchées dans la tôle de de 1/2 po.* cuisson - Œil de rond, rare 2,0 - 3,0 lb Grille inférieure Inférieur...
  • Página 136 Cuisson automatique TABLEAU STEAM CONVECTION ÉLECTRIQUE CONTENANT / ALIMENTS QUANTITÉ ENCASTRÉ GRILLE NIVEAU Pommes de terre Pommes de terre 1 - 6 Grille inférieure Inférieur blanches cuites en cuisson à (6-8 once) cuisson. Badigeonné avec de l'huile Cuit sucré 1 - 6 Grille inférieure Inférieur pommes de terre...
  • Página 137 Cuisson automatique TABLEAU STEAM CONVECTION ÉLECTRIQUE CONTENANT / ALIMENTS QUANTITÉ ENCASTRÉ GRILLE NIVEAU Aliments précuisinés Congelées préparées polaille - pépites* 0,3 - 1,5 lb Grille supérieure Supérieur dans la tôle de cuisson - bouchées* 0,3 - 1,5 lb Grille supérieure Supérieur dans la tôle de cuisson...
  • Página 138 Cuisson automatique VAPEUR Le mode Vapeur offre 3 options: « Vegetables », « Fish/Seafood » et « Poached Eggs » (Légumes, Poisson et fruits de mer, œufs pochés). Consultez le tableau du mode Vapeur pour plus de ren- seignements. • Supposons que vous faites cuire 6 portions en mode « Quick Cooking, Vegetables »...
  • Página 139 Cuisson automatique cuisson automatique, voir le Prolongement de la durée de cuis- son à la fin de la cuisson, à la page 79. • Toutes les sélections du mode Steam (Vapeur) peuvent être pro- grammées avec un ajustement de temps supérieur ou inférieur. Voir page 79.
  • Página 140 Cuisson automatique TABLEAU DU MODE STEAM ÉLECTRIQUE CONTENANT / ALIMENTS QUANTITÉ ENCASTRÉ GRILLE NIVEAU Légumes Panier à vapeur Supérieur sur grille élevée Cuisson rapide 1 - 6 en mode Tôle à portions cuisson Cuisson moyenne 1 - 6 (carottes, pois portions verts) Cuisson longue...
  • Página 141: Microwave (Micro-Ondes)

    Cuisson automatique MICROWAVE (MICRO-ONDES) Le mode Microwave offre 3 options de capteurs - Sensor Reheat, Sensor Cook et Sensor Popcorn et 2 options sans capteurs, Reheat et Defrost (Réchauffer et décongeler). Consultez chaque tableau du mode Microwave pour plus de détails. REMARQUES : •...
  • Página 142 Cuisson automatique pues. Si cela se produit, un message d'erreur apparaîtra. Pour continuer la cuisson, appuyez sur STOP/CLEA. Ret faites cuire manuellement. Quand le capteur détecte la vapeur émise par la nourriture, le temps de cuisson restant apparaît. La porte peut être ouverte une fois que le temps de cuisson restant apparaît à...
  • Página 143 Cuisson automatique 1. Appuyez sur MICROWAVE, puis faites tourner le cadran pour sélectionner le mode AUTO et appuyez sur ENTER. 2. Faites tourner le cadran pour choisir SENSOR POPCORN et appuyez sur ENTER. 3. Faites tourner le cadran pour choisir REGULAR et appuyez sur ENTER.
  • Página 144 Cuisson automatique TABLEAU DE SENSOR COOK ALIMENTS QUANTITÉ MARCHE À SUIVRE Baked Potatoes 1 - 6 moyen Les piquer. Les placer sur un essuie-tout au fond du tiroir. Après la cuisson, les retirer du four, les envelopper dans une feuille d’aluminium et les laisser reposer pendant 5 à...
  • Página 145 Cuisson automatique TABLEAU DE SENSOR COOK ALIMENTS QUANTITÉ MARCHE À SUIVRE Frozen Entrees 6 - 17 oz. Utiliser cette touche pour les plats prêt-à-servir congelés. Cela donnera des résultats satisfaisants avec la plupart des marques. Peut-être voudrez-vous en essayer plusieurs et choisir votre préféré.
  • Página 146 Cuisson automatique TABLEAU DE SENSOR COOK ALIMENTS QUANTITÉ MARCHE À SUIVRE Rice 0,5 - 2,0 Placer le riz dans une cocotte tasses profonde et ajouter le double d’eau. Couvrir avec un cou- vercle ou un film plastique. Après la cuisson, remuer, couvrir et laisser reposer de 3 à...
  • Página 147 Cuisson automatique REMARQUES : • Toutes les sélections du mode Reheat peuvent être program- mées avec l'option Plus ou moins supérieur ou inférieur. Voir page 79. • Saisissez uniquement la quantité de nourriture. • Plus ou moins de nourriture que la quantité mentionnée dans le tableau devrait être cuite suivant les indications d'un livre de cuisine pour micro-onde.
  • Página 148 Cuisson automatique TABLEAU DE REHEAT ALIMENTS QUANTITÉ MARCHE À SUIVRE Sensor 4 - 36 oz. Déposer les aliments dans Reheat un plat ou un bol légèrement plus grand que la quantité à réchauffer. Couvrir avec le couvercle, une pellicule plastique ou du papier ciré.
  • Página 149 Cuisson automatique TABLEAU DE REHEAT ALIMENTS QUANTITÉ MARCHE À SUIVRE Fresh rolls/ 1 - 8 Utiliser cette touche pour muffins morceaux réchauffer des petits pains, des muffins, des biscuits, des bagels, etc. Un gros aliment doit être considéré comme étant égal à 2 ou 3 aliments de taille normale.
  • Página 150 Cuisson automatique DEFROST (DÉCONGÉLATION) L'option Defrost décongèle automatiquement tous les aliments qui sont indiqués dans le tableau de l'option Defrost. • Supposons que vous voulez faire décongeler un steak de 2 livres avec Standard. 1. Appuyez sur MICROWAVE, puis faites tourner le cadran pour sélectionner le mode AUTO et appuyez sur ENTER.
  • Página 151 Cuisson automatique TABLEAU DE DEFROST ALIMENTS QUANTITÉ MARCHE À SUIVRE Ground 0,5 - 2,0 lb Retirer les parties dégelées après Meat chaque signal sonore. Laisser reposer, à couvert, 5 à 10 minutes. Chicken 0,5 - 3,0 lb Mettez les morceaux avec des Bone-in portions qui contiennent plus de viande vers le coté...
  • Página 152: Cuisson Manuelle

    Cuisson manuelle Cuisson manuelle est une option dans les modes Vapeur, convec- tion à vapeur Convection et Micro-onde. Consultez le tableau de l'option Cuisson manuelle. Ce tableau donne de l'information sur chaque réglage. TABLEAU DE MODE CUISSON MANUELLE AJUSTEMENT DE LA PLAGE DE CUISSON PLAGE DE PLAGE DE...
  • Página 153 Cuisson manuelle ENTRÉE DU TEMPS DE CUISSON Votre four peut être programmé pour un maximum de 2 heures et 30 minutes selon le mode de cuisson. Se reporter au tableau. L’incrément d’unité saisie varie de 5 secondes à 5 minutes, en fonction de la longueur totale de la durée de temps et du mode de cuisson, comme illustré...
  • Página 154 Cuisson manuelle • Supposons que vous voulez faire cuire des poulets de Corn- ouailles à une température de 375 °F pendant 1 heure et 10 minutes avec un préchauffage. 1. Appuyez sur STEAM CONVECTION, tournez le cadran pour sélectionner MANUAL et appuyez ENTER. 2.
  • Página 155 Cuisson manuelle 3. Tournez le cadran pour sélectionner WITH PREHEAT. Appuyez sur la touche ENTER. 4. Tournez le cadran pour entrer le temps désiré de cuisson 15 minutes. 5. Appuyez sur START pour préchauffer. Pas de nourriture dans le four. 6.
  • Página 156 Cuisson manuelle 5. Tournez le cadran pour entrer le temps désiré de cuisson 10 minutes. 6. Appuyez sur START pour préchauffer. Pas de nourriture dans le four. 7. Lorsque le préchauffage est terminé, placez la nourriture sur la grille basse dans le bac de cuisson sur le plus haut niveau. Fermez la porte.
  • Página 157: Avertissements

    Cuisson manuelle AVERTISSEMENTS : • La porte du four, la caisse extérieure et la cavité ouverte vont devenir chaudes. Utilisez des poignées ou gants de cuisinier lorsque vous ajoutez ou enlevez des aliments pour prévenir les brûlures. • N'ouvrez pas le four lorsque votre visage est proche de celui-ci. La vapeur du four peut causer des brûlures.
  • Página 158 Cuisson manuelle 7. Lorsque le préchauffage est terminé, placer des plaques de cuisson sur les niveaux supérieurs et inférieurs. Fermez la porte. 8. Appuyez sur START. 9. Après la cuisson, le message s’affiche. Si vous désirez pro- EXTEND longer le temps de cuisson, faites tourner le cadran pour rajouter du temps et appuyez sur START.
  • Página 159 Cuisson manuelle • Pour prolonger le temps de cuisson, consultez Extension du temps de cuisson à fin de cuisson à la page 79. • Gardez la porte fermée. Si elle est ouverte pendant la cuisson, la chaleur sortira et un temps de cuisson plus long sera requis. •...
  • Página 160 Cuisson manuelle 5. Après la cuisson, le message s’affiche. Si vous désirez EXTEND prolonger le temps de cuisson, faites tourner le cadran pour rajouter du temps et appuyez sur START. Si non, appuyez sur STOP/CLEAR. Après que le four ait refroidi, enlevez et videz le réservoir, puis essuyez la cavité...
  • Página 161 Cuisson manuelle 3. Tournez le cadran pour entrer le temps désiré de cuisson 20 minutes. 4. Appuyez sur START. 5. Après la cuisson, le message EXTEND s’affiche. Si vous désirez prolonger le temps de cuisson, faites tourner le cadran pour rajouter du temps et appuyez sur START.
  • Página 162 Cuisson manuelle sur la porte, les murs du four et le fond du four. Séchez tout résidu liquide avec un linge doux. • Après la cuisson, l'écran peut afficher le message Now cooling. Le four sera automatiquement refroidi et vous entendrez le son du ventilateur de refroidissement.
  • Página 163: Pour Régler Le Niveau De Puissance

    Cuisson manuelle POUR RÉGLER LE NIVEAU DE PUISSANCE Onze niveaux de puissance sont prévus. Plus le niveau de puissance est faible, plus le temps de cuisson est long, ce qui est conseillé pour les aliments tels que le fromage, le lait ou les viandes qui exigent une cuisson lente.
  • Página 164: Décongélation Manuelle

    Cuisson manuelle DÉCONGÉLATION MANUELLE Si les aliments que vous voulez décongeler ne sont pas listés dans les tableaux de Defrost (page 65), ou sont au-dessus ou en-dessous des limites de leur colonne de quantité, vous devrez décongeler manuellement. Il est possible de décongeler n’importe quel aliment cru ou cuit en utilisant le niveau de puissance de 30%.
  • Página 165: Autres Particularités Pratiques

    Autres particularités pratiques TEMPS DE CUISSON AUTOMATIQUE RÉGLAGE (RÉGLAGE DE PLUS OU MOINS DE TEMPS) Vous pouvez ajuster les résultats de cuisson comme vous le souhaitez. Si vous découvrez que vous aimez tous les réglages automatiques légèrement plus fait, sélectionnez MORE à la page du temps de cuisson avant de START.
  • Página 166: Réglage De La Température

    Autres particularités pratiques PROLONGER LE TEMPS À LA FIN Auto 0 - 30 min Steam Convection (Convection-vapeur) Manuel 0 - 30 min Convection Manuel 0 - 30 min Auto 0 - 10 min Steam (Vapeur) Manuel 0 - 10 min Auto: sauf Defrost Auto: Defrost 0 - 10 min...
  • Página 167 Autres particularités pratiques 2. Préchauffer* + Cuire ou Rôtir (convection-vapeur) + Cuire ou Rôtir (Convection) 3. Préchauffer* + Aliments précuisinés (convection-vapeur) + Cuire ou Rôtir (Convection) * Préchauffer peut être omis. • Supposons que vous voulez cuire dans une cuisson à séquence avec préchauffage dans les modèles 2.
  • Página 168: Info

    Autres particularités pratiques 4. Tournez le cadran pour sélectionner le niveau de puissance de 50%. 5. Appuyez sur START. INFO Back/Info fournit 9 fonctions et des instructions étape par étape pour des fonctions spéciales. ENTRETIEN 1. DRAIN WATER (PURGER L’EAU) 2.
  • Página 169: Contrast (Contraste)

    Autres particularités pratiques CONTRAST (CONTRASTE) Contrast peut ajuster l'obscurité ou la luminosité de l'affichage. 1. Appuyez sur BACK/INFO, tournez le cadran pour sélectionner CONTRAST et appuyez sur ENTER. 2. Tournez le cadran pour régler le contraste et appuyez sur ENTER pour garder le réglage.
  • Página 170 Autres particularités pratiques CHILD LOCK et appuyez ENTER. 2. Appuyez sur ENTER. REMARQUE : • Pour annuler le verrouillage enfant, appuyez sur ENTER et maintenez enfoncé pendant 3 secondes. • Lorsque l’alimentation du four est éteinte, le réglage retourne à OFF. SLEEP MODE (MODE VEILLE) Le mode veille signifie que le rétroéclairage de l'écran sera automa- tiquement éteint si le four n'est pas utilisé...
  • Página 171: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien NETTOYER LE FOUR RÉGULIÈREMENT. Les projections et les résidus restants Suite à l'utilisation prolongée, en particulier à des températures élevées, sont difficiles à nettoyer et peuvent interférer avec le fonctionnement du four ainsi que diminuer la durée de vie utile du four. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS : •...
  • Página 172: Nettoyage Du Four - Intérieur

    Nettoyage et entretien NETTOYAGE DU FOUR - INTÉRIEUR RÉGLAGES DU NETTOYAGE À LA VAPEUR La fonction de nettoyage vapeur permet de détacher toute les graisses, l'huile ou les résidus alimentaires. La vapeur facilite le nettoyage du four ; cependant, ce n'est pas une fonction d'auto- nettoyage.
  • Página 173: Joint De Porte

    Nettoyage et entretien à convection en position manuelle pendant 20 minutes, sans préchauffage ni aliment afin de retirer toute la graisse, les ré- sidus et les odeurs désagréable des conduits intérieurs et des éléments chauffants. Voir la section Nettoyer le Four avant la première utilisation à...
  • Página 174: Plateau D'égouttage Et Couvercle Du Plateau D'égouttage

    Nettoyage et entretien métalliques abrasifs sur le réservoir, son couvercle et son filtre. Ne pas utiliser un filtre déchiré. Commander un autre de rechange. Voir l'intérieur du panneau avant. PLATEAU D'ÉGOUTTAGE ET COUVERCLE DU PLATEAU D'ÉGOUTTAGE Vider Plateau d'égouttage après utilisation, laver au savon ou avec un détergent doux avec un chiffon doux humide ou une éponge, rincer et lustrer à...
  • Página 175: Tableau De Dépannage

    Tableau de dépannage Si une indication EE est affichée ou vous pensez que le four ne fonctionne pas correctement, vérifiez le tableau ci-dessous avant de consulter un réparateur autorisé. Cela contribuera à éviter des appels d'entretien inutiles. MESSAGE SUR L'ÉCRAN ACTION ERREUR En raison d'une erreur...
  • Página 176 Tableau de dépannage MESSAGE SUR L'ÉCRAN ACTION INFORMATIONS Now cooling. Après cuisson, rappelez- MESSAGE vous que le four sera chaud. En cours de refroidissement sera affiché sur l'affichage jusqu'à ce que l'intérieur du four ait refroidi. Le ventilateur de refroidissement peut continuer à...
  • Página 177 Tableau de dépannage MESSAGE SUR L'ÉCRAN ACTION INFORMATION Empty drip tray L'instruction EMPTY MESSAGE and replace. DRIP TRAY AND REPLACE s'affichera à l'écran lorsqu'il reste de l'eau dans le plateau d'égouttage. Vous devez vider le plateau d'égouttage et le remettre en place avant que les fonctions Convection-vapeur ou Cuisson à...
  • Página 178 Tableau de dépannage Les situations suivantes sont normales et ne sont pas des signes d'un mauvais fonctionnement du four. QUESTION / SITUATION RÉPONSE Contrôle L'affichage est • Vérifiez que la fiche Groupe / Noir / Vide. d'alimentation est con- alimentation nectée à...
  • Página 179 Tableau de dépannage QUESTION / SITUATION RÉPONSE Contrôle La lumière du Ceci est normal. Voir la page Groupe / four est éteinte alimentation pendant le secteur détartrage. La lumière du La lumière du four s'éteindra four est éteinte si la porte est ouverte lorsque la porte pendant plus de 5 minutes.
  • Página 180 Tableau de dépannage QUESTION / SITUATION RÉPONSE Bruit / Son Bruit de Lors de l'utilisation du four fonctionnement à micro-ondes, on peut cuisson micro- entendre le magnétron ondes se mettre en marche ou s'éteindre selon le niveau de puissance. Le bruit après •...
  • Página 181 Tableau de dépannage QUESTION / SITUATION RÉPONSE Autres Le temps affiché Vérifier le mode à l'écran défile Démonstration à la page 83 très rapidement. et annuler.
  • Página 182: Appel De Service

    Appel de service Vérifier ce qui suit avant de faire appel à un réparateur : 1. Placer une tasse d’eau dans un verre gradué dans le four et bien fermer la porte. Faire fonctionner le four pendant deux minutes sur micro-ondes, HIGH (FORT) 100% alimentation.
  • Página 183: Fiche Technique

    Fiche technique Tension d’alimentation : Monophasé 120V, 60Hz, courant alternatif seulement Alimentation requise : Micro-ondes 1,04 kW 9,0A Convection 1,5 kW 12,5A Puissance de sortie : Micro-ondes 700W* Réchauffeur à convection 1 450W Fréquence : 2 450 MW Dimensions extérieures po x 17 po x 18 (LxHxP) :...
  • Página 184: Garantie Du Four Combi Steam/Convect

    été acheté, un organisme d’entretien agréé par Viking Range, LLC ou Viking Range, LLC. Fournir le modèle et le numéro de série et la date d'achat d’origine. Pour obtenir the nom de votre plus proche organisme d’entretien agréé par Viking Range, LLC veuillez contacter le revendeur auprès duquel le produit a été...
  • Página 186 Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA (662) 455-1200 Pour plus d'informations produit appeler 1-888-845-4641 ou visitez notre site Web à l'adresse brigade.ca TINSLB029MRR2-F 4-18-16...
  • Página 187 Manual de Uso y Cuidado Combi Steam/Convect™ Horno VCSO210...
  • Página 188: Felicitaciones

    Felicitaciones Felicitaciones y bienvenido al exclusivo mundo de los propietarios de productos. Esperamos que disfrute y aprecie el cuidado y atención que hemos puesto en cada detalle de su nuevo y moderno Horno Combi Steam/Convect™. Su Horno Combi Steam/Convect™ está diseñado para ofrecer años de servicio confiable.
  • Página 189 Tabla de Contenido Para comenzar ________________________________ 3 Advertencias_______________________________3-4 Instrucciones de seguridad importantes _______5-7 Importante–Lea y siga las instrucciones ______8-26 Desembalaje y verificación de su horno______ 8 Elección de una ubicación para su horno ____ 8 Instrucciones para conexión a tierra _________ 9 Cable de extensión ______________________ 10 Interferencia en la radio o televisión ________ 10 Información sobre su horno...
  • Página 190 Tabla de contenidos Microondas _____________________________ 51 Descongelar ____________________________ 60 Cocción manual _________________________ 62-74 Entrada de tiempo de cocción ____________ 63 Convección a vapor ______________________ 63 Convección _____________________________ 67 Vapor __________________________________ 69 Microondas _____________________________ 72 Descongelamiento manual ________________ 74 Otras funciones convenientes _____________ 75-80 Tiempo de cocción automático ajuste (Mayor o menor ajuste de tiempo) _________ 75 Extender el tiempo de cocción al final...
  • Página 191: Advertencias

    Advertencias Las Advertencias e Instrucciones importantes de seguridad que apa- recen en este manual no pretenden incluir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe emplear el sentido común y tener precauciones y cuidado al instalar, dar mantenimien- to o hacer funcionar el artefacto.
  • Página 192: Precauciones Para Evitar Posibles Exposi- Ciones Al Exceso De Energía Del Microondas

    Advertencias PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSI- CIONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS (a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición perjudicial a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad.
  • Página 193: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendios, lesiones a personas o exposición al exceso de energía del microondas: • Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. •...
  • Página 194 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use este producto cerca del agua—por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, de una base mojada, de piscinas o lugares similares. • No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua. •...
  • Página 195 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – No use un recipiente de paredes rectas y cuello angosto. Use un recipiente de boca ancha. – Después de calentar, deje el recipiente en el horno microondas por lo menos 20 segundos antes de retirarlo. –...
  • Página 196: Importante

    IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones Cavidad del Sellos de la puerta y DESEMBALAJE Y horno superficies de sellado VERIFICACIÓN DE SU HORNO Retire los materiales de empaque que están dentro de la cavidad del horno. Lea los anexos y GUARDE el Manual de uso y cuidado.
  • Página 197: Instrucciones Para Conexión A Tierra

    IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones Consulte la Ilustración 1 para una adecuada ubicación sobre un horno eléctrico de pared, un cajón calientaplatos o un microondas de cajón. Siga cuidadosamente las instrucciones de instalación del horno eléctrico de pared/cajón calientaplatos/ microondas de cajón y las instrucciones del juego de Empotrado.
  • Página 198: Cable De Extensión

    IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Instalación Permanente y Correcta CABLE DE EXTENSIÓN Enchufe de 3 clavijas Si necesita utilizar un cable de extensión, use solo una extensión de tres cables en Clavija de tierra la que el enchufe tenga una tercera punta Receptáculo del...
  • Página 199: Información Sobre Opciones De Cocción

    IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones Tenga cuidado, ya que a diferencia de los hornos de microondas, los Hornos de Convección tienden a calentarse durante la cocción con Convección a Vapor, Convección o Vapor. El uso del horno es sólo para la preparación de los alimentos. No debe usarse para secar ropa o periódicos.
  • Página 200: Acerca De La Convección A Vapor Yla Cocción Al Vapor

    IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones ACERCA DE LA CONVECCIÓN A VAPOR Y LA COCCIÓN AL VAPOR Hay algunas técnicas de cocción a vapor. Es esencial que siga estas técnicas a fin de obtener buenos resultados. Muchas de ellas son similares a las usadas en la cocción convencional, de modo que no requieren de grandes cambios.
  • Página 201 IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones TÉCNICAS DE COCCIÓN Agitar En ocasiones, las sopas o las cazuelas recalentadas sin envolturas tienen un aspecto aguado después de la cocción. La apariencia mejora si se agitan bien. Reposo El tiempo de reposo se recomienda luego de la cocción para permitir que el calor de los alimentos se disperse de manera uniforme.
  • Página 202: Acerca De La Cocción Por Microondas

    IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones CARACTERÍSTICAS DE LOS ALIMENTOS Forma Los alimentos con formas irregulares, como pechu- gas de pollo o muslos, pueden demorar más en cocinarse en las partes gruesas. Compruebe que estas partes se cocinen completamente antes de servirlas.
  • Página 203 IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones los alimentos uno o dos minutos antes del tiempo mínimo y aumente tiempo según corresponda. • La condensación es una parte normal de la cocción con microondas. La humedad ambiental y la humedad en la comida influirán en la cantidad de humedad que se condense en el horno.
  • Página 204: Acerca De Los Alimentos Cuando Use El Modo Microondas

    IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones - Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes. - Temperatura muy caliente de la base central del plato al tacto. - Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave. - La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo.
  • Página 205 IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones ACERCA DE LOS ALIMENTOS CUANDO USE EL MODO MICROONDAS LO QUE NO DEBE ALIMENTO LO QUE DEBE HACER HACER Alimentos • Transfiera los alimen- • Calentar botellas para bebés tos del bebé a un plato desechables.
  • Página 206: Acerca De Los Utensilios Y Envolturas

    IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y ENVOLTURAS El cuadro siguiente le ayudará a decidir qué utensilios y envolturas debe usar en cada modo. MODO DE COCCIÓN UTENSILIOS - CONVECCIÓN ENVOLTURAS A VAPOR / VAPOR MICROONDAS CONVECCIÓN Papel SÍ...
  • Página 207 IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y ENVOLTURAS El cuadro siguiente le ayudará a decidir qué utensilios y envolturas debe usar en cada modo. MODO DE COCCIÓN UTENSILIOS - CONVECCIÓN ENVOLTURAS A VAPOR / VAPOR MICROONDAS CONVECCIÓN Loza, SÍ...
  • Página 208 IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y ENVOLTURAS El cuadro siguiente le ayudará a decidir qué utensilios y envolturas debe usar en cada modo. MODO DE COCCIÓN UTENSILIOS - CONVECCIÓN ENVOLTURAS A VAPOR / VAPOR MICROONDAS CONVECCIÓN Plástico/ SÍ...
  • Página 209 IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y ENVOLTURAS El cuadro siguiente le ayudará a decidir qué utensilios y envolturas debe usar en cada modo. MODO DE COCCIÓN UTENSILIOS - CONVECCIÓN ENVOLTURAS A VAPOR / VAPOR MICROONDAS CONVECCIÓN Toallas SÍ...
  • Página 210 IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y ENVOLTURAS El cuadro siguiente le ayudará a decidir qué utensilios y envolturas debe usar en cada modo. MODO DE COCCIÓN UTENSILIOS - CONVECCIÓN ENVOLTURAS A VAPOR / VAPOR MICROONDAS CONVECCIÓN Rejilla para SÍ...
  • Página 211: Sobre Los Niños

    IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones ACCESORIOS - Se pueden adquirir muchos accesorios para microondas resistentes al calor. Revise cuidadosamente antes de comprarlos para que satisfagan sus necesidades. Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a determinar la cocción correcta y asegurará...
  • Página 212 IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones 160˚F (71˚C) Para cerdo fresco, carne molida, pescado, mariscos, platos a base de huevo, comida preparada congelada y carne de res, de cordero o de ternera cortada para filete, picada o para asado. 165˚F (74˚C) Para sobrantes, refrigerados y listos para recalentar, fiambres y alimentos “frescos”...
  • Página 213 IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones • Tenga cuidado al retirar los alimentos del horno para que los utensilios, su ropa o accesorios no toquen la parte sobresaliente de la puerta. • No toque el área cercana a la luz del horno. Esta parte se calienta cuando la luz se enciende.
  • Página 214 IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones de Convección a Vapor, Vapor y Convección, el gabinete, el interior y la puerta pueden estar muy calientes. Mantenga el papel de aluminio que usa para cubrir los alimentos al menos a 1 pulgada (2.54 cm) de las paredes, techo y puerta del horno en proceso de cocción.
  • Página 215: Nombre De Las Partes

    Nombre de las partes 1 Abertura de ventilación 2 Manija 3 Pantalla LCD 4 Panel de control 5 Luz del horno 6 Nivel alto 7 Nivel bajo 8 Tapa del reservorio (vea la página 29) 9 Reservorio (vea la página 29) 10 Junta de la puerta 11 Pestillos 12 Piso de cerámica del horno...
  • Página 216: Panel De Control

    Nombre de las partes PANEL DE CONTROL 36 - 44, 63 - 66 49 - 51, 69 - 72 El número cerca 67 - 69 51 -61, 72 - 74 de la ilustración del panel de control indica las páginas donde puede encontrar descripciones de Perilla...
  • Página 217: Instrucciones Importantes

    Instrucciones importantes LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE COCINAR CON VAPOR CONVECCIÓN Y VAPOR RESERVORIO En las modalidades de Convección a Vapor y Vapor, de cocción automática y manual, es obligatorio llenar el reservorio con agua de grifo fría. Asegúrese de seguir las instrucciones a continuación. 1.
  • Página 218: Bandeja De Goteo

    Instrucciones importantes Seque el horno con un paño suave. • No obstruya los agujeros para aire de la tapa del reservorio. Ocasionará problemas durante la cocción. • Una pequeña cantidad de agua caerá en la bandeja de goteo cuando retire el reservorio. Vacíe después de la cocción. BANDEJA DE GOTEO Asegúrese de cocinar con la bandeja de goteo puesta y siga las instruccio-...
  • Página 219: Convección A Vapor Y Vapor En Cocción Automática Y Manual

    Instrucciones importantes • Asegúrese de que el horno se ha enfriado antes de vaciar el reser- vorio y la bandeja de goteo, y luego seque la cavidad del horno. • No toque el agua de la bandeja de goteo directamente ya que puede estar caliente.
  • Página 220: Función De Drenaje Del Agua

    Instrucciones importantes NOTA: Evite abrir y cerrar la puerta durante la cocción, ya que la tem- peratura de la cavidad del horno baja de repente, lo que puede afectar el resultado. FUNCIÓN DE DRENAJE DEL AGUA Ejecute la función de drenaje del agua al menos una vez al día luego de utilizar el modo Convección a Vapor o Vapor.
  • Página 221 Instrucciones importantes no tenga nada de pulpa. Si hay pulpa o no está seguro, utilice un colador fino. Mida 1/3 de taza del jugo de limón colado y añádale 2-1/4 tazas de agua. Agite bien y vierta en el reservorio. Coloque correctamente el reservorio en el horno y presione con firmeza.
  • Página 222 Instrucciones importantes la bandeja para hornear y la guía de descalcificación. Presione START. El enjuague comenzará. 6. Cuando el enjuague haya terminado y el horno esté frío, retire el reservorio y vacíe. Luego retire la guía de descalcificación como se muestra en la Figura 4. Retire la bandeja para hornear y vacíe.
  • Página 223: Antes De Operar

    Antes de operar Antes de operar su nuevo Horno Combi Steam/Convect™, asegúrese de haber leído y entendido completamente esta Guía de uso y cuidado. • Antes de usar el Horno Combi Steam/Convect™, siga estos pasos: 1. Coloque la bandeja de goteo correctamente. Vea la página 30. 2.
  • Página 224: Stop/Clear (Parar/Borrar)

    Antes de operar STOP/CLEAR (PARAR/BORRAR) 1. Presione STOP/CLEAR si se equivoca durante la programación. 2. Detener el horno temporalmente durante la cocción. 3. Regrese la hora del día o página de inicio a la pantalla. 4. Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces.
  • Página 225: Cocción Automática

    Antes de operar 4. Gire la perilla para ingresar el tiempo de cocción (20 min.) y presione START. ADVERTENCIAS: • La puerta del horno, gabinete exterior y cavidad del horno se calientan. • No acerque el rostro cuando abra el horno. El vapor del horno puede ocasionar quemaduras.
  • Página 226 Cocción automática 7. Cuando el precalentamiento acabe, coloque los alimentos en el horno siguiendo las instrucciones de la pantalla y del cuadro de cocción. Cierre la puerta. 8. Presione START. 9. Después de la cocción, aparecerá . Si desea extender el EXTEND tiempo de cocción, gire la perilla para añadir tiempo y presione START.
  • Página 227 Cocción automática NOTA: • Ingrese el peso o cantidad del alimento solamente (excepto Comidas Balanceadas y Pizza Congelada). No incluya el peso del recipiente. • Para alimentos que pesen más o menos que el peso proporcio- nado en los cuadros de cocción, cocine manualmente. •...
  • Página 228: Recetas Para Comidas Balanceadas

    Cocción automática RECETAS PARA COMIDAS BALANCEADAS BRUNCH MEDLEY BALANCED MEAL (COMIDA BALANCEADA EN MENÚ VARADO) 2 huevos 2 mitades de toronja 2 huevos batido 2 cucharaditas de azúcar morena 2 cucharaditas de crema de leche sin grasa 4 salchichas de pavo totalmente cocidas 4 cucharadas de queso cheddar sin grasa...
  • Página 229 Cocción automática Coloque la rejilla superior en la bandeja para hornear. Coloque las pechugas de pollo a un lado. Unte con la salsa de curry mango. Coloque las rebanadas de camote y los tallos de espárrago en la rejilla. Cuando acabe el precalentamiento, coloque la bandeja para hornear en el nivel alto.
  • Página 230 Cocción automática FAJITA BALANCED MEAL (COMIDA BALANCEADA DE FAJITA) 1 cucharada de mezcla 1 taza de pimientos rojos sazonadora para fajitas 1 taza de pimientos verdes 1 cucharadita de aceite 1/2 taza de frejoles refritos sin para ensalada grasa 1 cucharada de agua 2 tortillas integrales de 8 1/2 libra de mixtura de pulgadas...
  • Página 231: Auto, Balanced Meals, Complete Dinners, Pork Y Pre

    Cocción automática PORK BALANCED MEAL (COMIDA BALANCEADA DE CERDO) 2 chuletas de cerdo 1-1/3 tazas de papas nuevas, deshuesadas, cortadas en rebanadas de aproximadamente 1/2 pulgada 12 onzas 1 cucharadita de aceite de 1/2 libra de zapallito en tiras, oliva aproximadamente 1/2 x 1/2 x 2-1/2 inches Presione STEAM CONVECTION y luego programe el horno en...
  • Página 232 Cocción automática BEEF KABOB BALANCED MEAL (COMIDA BALANCEADA DE BROCHETAS DE RES) 1/2 libra de res, cortada en 8 2 brochetas de madera de cubos de 1-1/2 pulgada 10 pulgadas 8 cuadritos de pimiento 2 choclos rojo de 1 pulgada 2 cucharaditas de aceite de 8 cuadritos de pimiento oliva...
  • Página 233: Cuadro De Convección A Vapor

    Cocción automática CUADRO DE CONVECCIÓN A VAPOR NIVEL RECIPIENTE/ ALIMENTO CANTIDAD REJILLA HORNO Carne de ave Pollo entero* 2.5 - 7.5 lb Rejilla inferior de Bajo la bandeja para hornear Piezas de pollo (con 0.5 - 3.5 lb Rejilla superior de Bajo hueso)* la bandeja para...
  • Página 234 Cocción automática CUADRO DE CONVECCIÓN A VAPOR NIVEL RECIPIENTE/ ALIMENTO CANTIDAD REJILLA HORNO Carne Carne de res - Hamburguesa, 1 - 8 Rejilla superior de Alto 0.25 lb, 1/2" de unidades la bandeja para grosor* hornear - Cuete, término 2.0 - 3.0 lb Rejilla inferior de Bajo medio...
  • Página 235 Cocción automática CUADRO DE CONVECCIÓN A VAPOR NIVEL RECIPIENTE/ ALIMENTO CANTIDAD REJILLA HORNO Papas Papas horneadas 1 - 6 Rejilla inferior de Bajo (6-8 oz) la bandeja para hornear. Untado con aceite. Camotes horneados 1 - 6 Rejilla inferior de Bajo (9-10 oz) la bandeja para...
  • Página 236 Cocción automática CUADRO DE CONVECCIÓN A VAPOR NIVEL RECIPIENTE/ ALIMENTO CANTIDAD REJILLA HORNO Alimentos congelados precocidos Carne de ave preparada congelada - croquetas* 0.3 - 1.5 lb Rejilla superior de Alto la bandeja para hornear - unidades* 0.3 - 1.5 lb Rejilla superior de Alto la bandeja para...
  • Página 237: Vapor

    Cocción automática VAPOR El vapor tiene 3 opciones: Vegetales, Pescado/Mariscos y Huevos sancochados. Consulte el Cuadro de vapor para detalles. • Suponga que desea cocinar 6 porciones de Cocción Rápida, Vegetales con tiempo Estándar. 1. Presione STEAM, gire la perilla para seleccionar AUTO y presione ENTER.
  • Página 238: Cuadro De Vapor

    Cocción automática • La cantidad de agua en el reservorio es suficiente para una cocción. No se necesita agregar agua durante la cocción. • Durante y después de la cocción, puede haber agua condensada en la puerta, las paredes del horno o el piso del horno. Seque los residuos de líquido con un paño suave.
  • Página 239: Microondas

    Cocción automática CUADRO DE VAPOR NIVEL RECIPIENTE/ ALIMENTO CANTIDAD REJILLA HORNO Pescado/mariscos Vaporera en la Alto rejilla superior Mariscos 0.3 - 2.0 lb de la bandeja Filetes de pescado 0.3 - 2.0 lb para hornear Huevos 1 - 6 huevos Ponga cada Alto sancochados...
  • Página 240 Cocción automática Uso de los ajustes del sensor: • Después de conectar el horno, espere 2 minutos antes de usar los ajustes del sensor. • Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el interior del horno estén secos. Remueva cualquier rastro de humedad con un paño seco o toalla de papel.
  • Página 241: Cuadro De Sensor Popcorn

    Cocción automática Envoltura de alimentos: Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos. Use la envoltura recomendada en la tabla de alimentos. • Tapa de la cacerola. • Película plástica: Use la película plástica recomendada para coc- ción en microondas. Envuelva los platos de forma suelta; deje un espacio de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida de vapor.
  • Página 242: Sensor Cook (Cocción Por Sensor)

    Cocción automática SENSOR COOK (COCCIÓN POR SENSOR) • Suponga que desea preparar 2 papas horneadas con tiempo Estándar. 1. Presione MICROWAVE, gire la perilla para seleccionar AUTO y presione ENTER. 2. Gire la perilla para seleccionar SENSOR COOK y presione ENTER.
  • Página 243 Cocción automática CUADRO DE SENSOR COOK ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO Fresh Vegetables: Coloque en una cacerola. Cocción Agregue 1-4 cucharadas de prolongada agua. Recubra con la tapa Zanahorias en .25 - 1.5 lb para vegetales tiernos. Use tajadas película plástica para veg- Maíz en 2 - 4 etales tiernos.
  • Página 244 Cocción automática CUADRO DE SENSOR COOK ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO Ground Meat .25 - 2.0 lb Use este ajuste para co- cinar carne de res o de pavo picada como ham- burguesas o en cacerolas para ser agregados a otros ingredientes. Coloque las hamburguesas en una rejilla para microondas y recubra con papel encerado.
  • Página 245 Cocción automática CUADRO DE SENSOR COOK ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO Rice .5 - 2.0 tazas Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue el doble de cantidad de agua. Cubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción, revuelva, cu- bra y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que absorba todo el líquido.
  • Página 246 Cocción automática REHEAT (RECALENTAMIENTO) El recalentamiento le permite calentar muchos de sus alimentos favoritos. • Suponga que desea recalentar 6 panecillos con tiempo Estándar. 1. Presione MICROWAVE, gire la perilla para seleccionar AUTO y presione ENTER. 2. Gire la perilla para seleccionar REHEAT y presione ENTER. 3.
  • Página 247: Cuadro De Reheat

    Cocción automática CUADRO DE REHEAT ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO Sensor 4 - 36 onzas Coloque en un plato o cacerola Reheat ligeramente más grande que la can- tidad que va a recalentar. Aplane, si es posible. Recubra con una tapa, película plástica o papel encerado. Use envolturas como películas plásticas o tapas para grandes cantidades de alimentos con may-...
  • Página 248: Descongelar

    Cocción automática CUADRO DE REHEAT ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO Frozen rolls/ 1 - 8 Use este botón para calentar ros- muffins unidades quillas, panecillos, bizcochos, ros- cas congeladas, etc. Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóque- los en un plato y cubra con toalla de papel.
  • Página 249: Cuadro De Defrost

    Cocción automática • Para descongelar otros alimentos con mayor o menor peso que el permitido en el Cuadro de Descongelamiento, use tiempo y 30% de potencia. Vea el descongelamiento manual en la página 74. • Los tiempos de descongelamiento programado son promedios. Para extender los tiempos de descongelamiento preprograma- dos en el funcionamiento automático, vea Extender el tiempo de cocción al final de la cocción en la página 75.
  • Página 250: Cocción Manual

    Cocción Manual La cocción manual es una opción en Vapor, Convección a Vapor, Convección y Microondas. Consulte el Cuadro de cocción manual. El cuadro proporciona información sobre cada ajuste. CUADRO DE COCCIÓN MANUAL TEMPERA- TURA DE COCCIÓN RANGO DE RANGO DE PRECALENTAR* AJUSTE DE 2...
  • Página 251: Entrada De Tiempo De Cocción

    Cocción Manual ENTRADA DE TIEMPO DE COCCIÓN Su horno se puede programar por hasta 2 horas 30 minutos depen- diendo del modo de cocción. Consulte el cuadro. El incremento de unidad de entrada varía de 5 segundos a 5 minutos, dependi- endo de la cantidad total de tiempo y el modo de cocción como se muestra en la tabla.
  • Página 252 Cocción Manual 2. Gire la perilla para seleccionar STEAM ROAST y presione ENTER. 3. Gire la perilla para seleccionar WITH PREHEAT. Presione ENTER. 4. Gire la perilla para ingresar la temperatura deseada de 375°F y presione ENTER. 5. Gire la perilla para ingresar el tiempo de cocción deseado de 1 hora y 10 minutos.
  • Página 253: Vapor Alimentos Congelados Precocidos

    Cocción Manual 7. Presione START. 8. Después de la cocción, aparecerá EXTEND. Si desea extender el tiempo de la cocción, gire la perilla para añadir tiempo y presione START. Caso contrario, presione STOP/CLEAR. Después de que el horno se haya en- friado, retire y vacíe el reservorio, limpie la cavidad del horno.
  • Página 254 Cocción Manual limpie la cavidad del horno. Espere unos minutos, luego vacíe la bandeja de goteo. NOTAS: • Si la puerta del horno no se abre luego del precalentamiento, el horno guardará esa temperatura por 30 minutos y luego la hora del día o la página de inicio aparecerán.
  • Página 255: Convección

    Cocción Manual CONVECCIÓN La convección manual tiene 2 funciones, Hornear o Asar y Asar a la parrilla, y cada función tiene 2 opciones, Con precalentamiento o Sin precalentamiento. Utilice La convección de la manera en que usaría un horno convencional. No es necesario modificar los tiempos de cocción tradicionales.
  • Página 256: Asar A La Parrilla

    Cocción Manual ASAR A LA PARRILLA • Suponga que desea asar a la parrilla bistec de falda por 20 minutos con precalentamiento. 1. Presione CONVECTION, gire la perilla para seleccionar BROIL y presione ENTER. 2. Gire la perilla para seleccionar WITH PREHEAT. Presione ENTER. 3.
  • Página 257: Vapor

    Cocción Manual ADVERTENCIAS: • La puerta del horno, gabinete exterior y cavidad del horno se calientan. A fin de evitar quemaduras, utilice agarraderas o manoplas cuando añada o retire alimentos. • No acerque el rostro cuando abra el horno. Al vapor El vapor del horno puede ocasionar quemaduras.
  • Página 258: Recalentamiento A Vapor

    Cocción Manual RECALENTAMIENTO A VAPOR Utilice Recalentamiento a vapor para recalentar suavemente sin secar. Recalentamiento al vapor se puede programar hasta 35 minutos. • Suponga que desea recalentar arroz por 20 minutos. 1. Presione STEAM, gire la perilla para seleccionar MANUAL y presione ENTER.
  • Página 259 Cocción Manual LEUDAR Utilice Leudar para ayudar a que la masa suba cuando prepare levadura para pan regular o dulce. Leudar se puede programar por hasta 2 horas 30 minutos. • Suponga que desea leudar masa para pan por 20 minutos. 1.
  • Página 260: Microondas

    Cocción Manual • No acerque el rostro cuando abra el horno. Al vapor El vapor del horno puede ocasionar quemaduras. MICROONDAS Microondas manual tiene 2 funciones: cocción por microondas y mantener caliente. NOTA: • No utilice la bandeja de goteo ni las rejillas metálicas. •...
  • Página 261: Cuadro De Nivel De Potencia

    Cocción Manual CUADRO DE NIVEL DE POTENCIA PALABRAS COMUNES PORCENTAJE APROXIMADO PARA LOS NIVELES DE POTENCIA DE POTENCIA 100% Alto Medio-alto Medio Medio bajo/descongelar Bajo • Suponga que desea descongelar por 5 minutos al nivel de potencia de 30%. 1. Presione MICROWAVE, gire la perilla para seleccionar MANUAL y presione ENTER.
  • Página 262: Descongelamiento Manual

    Cocción Manual DESCONGELAMIENTO MANUAL Si el alimento que quiere descongelar no aparece cuadro de DE- FROST o si está por encima o debajo de los límites en la columna de CANTIDAD en la página 61, deberá descongelar manualmente. Usted puede descongelar cualquier alimento congelado, crudo o precocido usando el Nivel de potencia al 30%.
  • Página 263: Otras Funciones Convenientes

    Otras funciones convenientes TIEMPO DE COCCIÓN AUTOMÁTICO AJUSTE (MAYOR O MENOR AJUSTE DE TIEMPO) Puede ajustar los resultados de la cocción a su gusto. Si se da cuenta de que prefiere cualquier ajuste automático ligeramente más cocinado, seleccione MORE en la página de tiempo de cocción antes de presionar START.
  • Página 264: Ajuste De La Temperatura

    Otras funciones convenientes EXTIENDA EL TIEMPO AL FINAL Auto 0 - 30 min Convección a Vapor Manual 0 - 30 min Convección Manual 0 - 30 min Auto 0 - 10 min Al vapor Manual 0 - 10 min Auto: excepto Descongelamiento Auto: Descongelamiento 0 - 10 min Microondas...
  • Página 265: Cocción En Secuencias Múltiples

    Otras funciones convenientes COCCIÓN EN SECUENCIAS MÚLTIPLES CONVECCIÓN A VAPOR Y CONVECCIÓN Hay 3 patrones en Convección a Vapor y en Convección que se pueden programar en Secuencia múltiple de cocción. 1. Precalentamiento* + Hornear o Asar (Convección) + Hornear o Asar (Convección) 2.
  • Página 266: Info (Información)

    Otras funciones convenientes • Suponga que desea cocinar por 5 minutos al 30% y luego con- tinuar cocinando por 30 minutos al 50%. 1. Para la primera etapa, siga los pasos 1 a 3 de cocción por mi- croondas manual en Ajustar el nivel de potencia, página 51. 2.
  • Página 267 Otras funciones convenientes STEAM CLEAN (LIMPIEZA A VAPOR) Vea la página 82. CLOCK (RELOJ) Vea la página 35. CONTRAST (CONTRASTE) El contraste puede ajustar la opacidad o brillo de la pantalla. 1. Presione BACK/INFO, gire la perilla para seleccionar CONTRAST y presione ENTER.
  • Página 268: Child Lock (Bloqueo A Prueba De Niños)

    Otras funciones convenientes CHILD LOCK (BLOQUEO A PRUEBA DE NIÑOS) El bloqueo a prueba de niños evita el funcionamiento no deseado del horno por parte de niños pequeños. El horno puede ajustarse para que el panel de control se desactive o bloquee. 1.
  • Página 269: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado LIMPIE EL HORNO CON FRECUENCIA. Las salpicaduras y residuos que quedan a causa del uso prolongado, en especial a altas temperaturas, son difíciles de limpiar y pueden interferir con el buen funcionamiento del horno y también disminuir su vida útil. PRECAUCIONES IMPORTANTES: •...
  • Página 270: Limpieza Del Horno - Interior

    Limpieza y cuidado LIMPIEZA DEL HORNO – INTERIOR LIMPIEZA A VAPOR La función de Limpieza con Vapor ayuda a aflojar la grasa, aceite o residuos de alimentos. El vapor facilita la limpieza del horno; sin embargo, no es una función de autolimpieza. Demora aproxima- damente 20 minutos para que culmine el ciclo de limpieza.
  • Página 271: Junta De La Puerta

    Limpieza y cuidado y el olor desagradable. Vea Limpie el horno Antes del primer uso en la página 36. JUNTA DE LA PUERTA La junta de la puerta es esencial para un buen cierre hermético. Mantenga siempre la junta limpia para evitar cualquier daño. Si el agua se condensa dentro de la junta de la puerta, limpie con un paño suave.
  • Página 272: Bandeja De Goteo Ytapa De Bandeja De Goteo

    Limpieza y cuidado BANDEJA DE GOTEO Y TAPA DE BANDEJA DE GOTEO Vacíe la bandeja de goteo después de la cocción, lave con un jabón suave o solución detergente usando un paño suave y húmedo o una esponja, enjuague, seque y vuelva a colocar bajo la parte frontal del horno.
  • Página 273: Cuadro De Solución De Problemas

    Cuadro de solución de problemas Si en la pantalla se muestra EE o usted piensa que el horno no está funcionando adecuadamente, revise el cuadro siguiente antes de consultar a un Centro de Servicio Autorizado. Esto ayudará a evitar llamadas innecesarias al centro de servicio. MENSAJE EN LA PANTALLA ACCIÓN ERROR...
  • Página 274 Cuadro de solución de problemas MENSAJE EN LA PANTALLA ACCIÓN INFORMACIÓN Now cooling. Después de la cocción, el MENSAJE horno y sus partes estarán calientes. NOW COOLING se muestra en la pantalla hasta que la cavidad del horno se haya enfriado. El ventilador de refrigeración podría seguir funcionando hasta por 13 minutos.
  • Página 275 Cuadro de solución de problemas MENSAJE EN LA PANTALLA ACCIÓN INFORMACIÓN Fill water Retire el reservorio y llénelo MENSAJE reservoir. con agua hasta la marca de 2. Vuelva a colocarlo y presione con firmeza. El gabinete del horno y su cavidad están muy calientes.
  • Página 276 Cuadro de solución de problemas PREGUNTA / SITUACIÓN RESPUESTA Panel de La pantalla • Abra la puerta y ciérrela. ¿La mando / está bien luz del horno está apagada? suministro pero START Presione START otra vez. eléctrico no funcionará • Si en la pantalla aparece, cuando se WAIT OVEN IS TOO WARM TO USE, presiona.
  • Página 277 Cuadro de solución de problemas PREGUNTA / SITUACIÓN RESPUESTA Vapor Water is found Hay presencia de agua dentro inside the oven del horno cuando la puerta está when the door abierta. is opened. Hay salida de Es normal que el vapor utilizado vapor por las salga por las aberturas de aberturas de...
  • Página 278 Cuadro de solución de problemas PREGUNTA / SITUACIÓN RESPUESTA Ruido / Sonido Las altas temperaturas pueden Sonido cuando se está causar la expansión de los cocinando componentes del horno. Esto es con alta normal. temperatura. No hay sonido El sonido se desactiva. Vea cuando se la página 69 para cancelar el presionan los...
  • Página 279: Solicitud De Servicio

    Solicitud de servicio Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio 1. Coloque en el horno una taza de agua en una taza medidora de vidrio y cierre la puerta firmemente. Encienda el horno por dos minutos en Microondas, HIGH al 100% de potencia.
  • Página 280: Especificaciones

    Especificaciones Voltaje de línea CA : monofásico de 120V, 60Hz, solo CA Energía de CA requerida: Microondas 1.04 kW 9.0 amperios Convección 1.5 kW 12.5 amperios Potencia de salida:* Microondas 700W* Calentador por Convección 1450W Frecuencia: 2450 MW Dimensiones externas: "...
  • Página 281: Garantía Del Horno Combi Steam/Convect

    (2) años a partir de la fecha de compra original. Viking Range, LLC, el garante, se compromete a reparar o reemplazar, a su elección, cualquier pieza que se malogre o que se compruebe defectuosa durante el periodo de garantía.
  • Página 282 Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA (662) 455-1200 Para información del producto llame al 1-888-845-4641 o visite nuestro sitio Web en vikingrange.com TINSLB029MRR2-S 4-18-16...

Este manual también es adecuado para:

Combi steam/convect cvcso210

Tabla de contenido