Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

P e l a d o r a d e p a t a t a s
P o t a t o p e e l e r s
S c h ä l m a s c h i n e n
E p l u c h e u s e s
P e l a p a t a t e
D e s c a s c a d o r a s d e b a t a t a s
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
PP+-PPC+
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sammic PP+ Serie

  • Página 1 P e l a d o r a d e p a t a t a s PP+-PPC+ P o t a t o p e e l e r s S c h ä l m a s c h i n e n E p l u c h e u s e s P e l a p a t a t e D e s c a s c a d o r a s d e b a t a t a s...
  • Página 2: Puesta En Servicio E Instalación

    · El número de serie se indica en la hoja de A , con su clavija correspondiente. una mesa rígida o sobre soporte SAMMIC. En garantía y en la declaración de conformi- todos modelos al objeto de facilitar el des- dad.
  • Página 3: Otras Observaciones Importantes

    DAD. - Colocar el cilindro y apretar fuertemente servicio técnico SAMMIC, S.L. los dos tornillos, después de dar a la - El ruido aéreo emitido por la máquina, Sistema de corte de tensión con fallo de puerta la orientación deseada.
  • Página 4: Set Up And Installation

    (combined) peelers can be installed on a and magneto thermal protection of 2P, 16 - The serial number is shown in the gua- rigid table or on a SAMMIC support. We A, with its corresponding plug. rantee sheet and in the compliance note.
  • Página 5: Safety Measures

    ned with a hand, and after exerting a dis- The second phase consists on cleaning and the cylinder and the discharging of the continuous pressure or some pushes on conditioning the diverse parts before the drainage tube. the start button, the potatoes come out assembly: The exterior of the machine MUST NOT be impelled by the rotation of the turntable.
  • Página 6 400 V / 50 Hz / 3 (angeschlossen an 400 die Betriebsweise und die Wartung der 6+, PPC-12+ (kombiniert) können auf Schälmaschinen PP-6+, PP-12+ (einfach), V); 220- 380 V / 60 Hz / 3 (angeschlos- einem festen Tisch oder auf SAMMIC- PPC-6+ und PPC-12+ (kombiniert) beschrie- Ständer aufgestellt werden.
  • Página 7: Sicherheitsvorrichtungen

    Stellung gebracht haben ziehen Sie bitte sich hierzu bitte an eine Technischen SICHERHEITSVORRICHTUNGEN die Schrauben wieder fest. Dienststelle von SAMMIC S.L. - Nehmen Sie die Tür aus dem gebrauchten - Der an einem Gerät dieser Baureihe bei 1 Vorrichtungen zur Spannungsunterbre- Zylinder, reinigen Sie die Tür und setzen...
  • Página 8: Mise En Service Et Installation

    - Le nom et adresse du fabricant : correspond bien à celui du réseau électri- pour tous les modèles de Ø 46 mm. SAMMIC, S.L. C/ Atxubiaga 14 Azpeitia que. Gipuzkoa (Espagne). ORTE DE SORTIE DES POMMES DE TERRE PELÉES - Le marquage "CE".
  • Página 9: Autres Observations Importantes

    à sa place. doit être obligatoirement effectué par un - Mettre en place le cylindre et bloquer à service technique agréé SAMMIC, S.L SÉCURITÉ INTÉGRÉE fond les deux vis après avoir réglé la - Le bruit aérien émis par la machine, mesu- porte à...
  • Página 10 (combinate) si possono installare sopra un - Il numero di serie si indica nel foglio di la spina corrispondente. tavolo rigido oppure su un supporto SAMMIC. garanzia e nella dichiarazione di conformità. In tutti i modelli, allo scopo di facilitare lo Macchine trifase: 230- 400 V / 50 Hz / 3 scolo, si raccomanda sempre il supporto.
  • Página 11 ONDIZIONI DI SICUREZZA PREVISTE desiderato alla porta. un servizio tecnico SAMMIC, S.L. Sistema di interruzione di tensione in caso - Togliere la porta al cilindro usato e dopo - Il rumore aereo emesso dalla macchina,...
  • Página 12 16 A, com a respectiva ficha. cima de uma mesa rígida ou sobre um suporte SAMMIC. Em todos os modelos, e Máquinas trifásicas: 230- 400V / 50 Hz / para facilitar o desaguamento, recomenda- MODELOS.
  • Página 13 CONDIÇÕES PREVISTAS DE SEGURANÇA. porta a orientação desejada. pelo serviço técnico SAMMIC, S.L. - Tirar a porta ao cilindro usado, limpá-la - O ruído aéreo emitido pela máquina Sistema de corte de tensão com falha de perfeitamente e colocá-la sobre o novo...
  • Página 14 FIG.1 / ZCHNG. 1...
  • Página 15 1- Temporizador 1- Timer set 2- Pulsadores de marcha y parada 2- Start and stop buttons 3- Tuerca de bakelita 3- Bakelite Nut 4- Toma de accesorios 4- Accessories socket set 5- Fijación cilindro 5- Cylinder hobler 6- Goma esponjosa puerta 6- Door grommet.
  • Página 16: Caracteristicas

    PP-6+ PP-12+ CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN PP-6+ PP-12+ PPC-6+ PPC-12+ 230 V / 50 Hz / 1~ 230V-400V / 50 Hz / 3~ LIMENTACION ELECTRICA LECTRICAL SUPPLY ESCHICKUNG 400 W 1~ / 370W 3~ 550 W OTENCIA ELECTRICA LECTRICAL LOADING EISTUNG 5-6 Kg 10-11 Kg 5-6 Kg...
  • Página 17: Caratteristiche

    PPC-6+ PPC-12+ CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTERÍSTICAS PP-6+ PP-12+ PPC-6+ PPC-12+ 230 V / 50 Hz / 1~ 230V-400V / 50 Hz / 3~ LIMENTATION ÉLECTRIQUE LIMENTAZIONE LIMENTAÇÃO 400 W 1~ / 370W 3~ 550 W UISSANCE ÉLECTRIQUE OTENZA OTÊNCIA 5-6 Kg 10-11 Kg 5-6 Kg 10-11 Kg...
  • Página 18 NOTAS / NOTES...
  • Página 19 NOTAS / NOTES...
  • Página 20: Une-En Iso 9001

    ISO 9001 UNE-EN ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...

Este manual también es adecuado para:

Ppc+ seriePp-6+Pp-12+Ppc-6+Ppc-12+

Tabla de contenido