Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Anleitung DKS 405
Bedienungsanleitung
Dekupiersäge
Operating Instructions
Fretsaw
Mode d'emploi
Scie de découpage
Gebruiksaanwijzing
Decoupeerzaag
Manual de instrucciones
Sierra de marquetería
Manual de operação
Serra de arco para recortes
Bruksanvisning
Lövsåg
Käyttöohje
Kuviosaha
Brukerveiledning
Dekupersag
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
∫¿ıÂÙÔ ÚÈfiÓÈ Í˘ÏÔ˘ÚÁÔ‡
Istruzioni per l'uso della
Sega a svolgere
Betjeningsvejledning
Kontursav
TÜV Rheinland
Art.-Nr.: 43.090.00
06.11.2001 11:25 Uhr
geprüfte
Sicherheit
Seite 1
DKS
®
405
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL DKS 405

  • Página 1 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:25 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Dekupiersäge Operating Instructions Fretsaw Mode d’emploi Scie de découpage Gebruiksaanwijzing Decoupeerzaag Manual de instrucciones Sierra de marquetería Manual de operação Serra de arco para recortes Bruksanvisning Lövsåg Käyttöohje Kuviosaha Brukerveiledning Dekupersag √‰ËÁ›·...
  • Página 2 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:25 Uhr Seite 2 Bitte vor Montage und Bitte Seite 2-3 ausklappen Inbetriebnahme die Betriebs- anleitung aufmerksam lesen Please pull out pages 2-3 Please read the operating instructions carefully before Veuillez ouvrir les pages 2 à 3...
  • Página 3 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:25 Uhr Seite 3 11 12...
  • Página 4: Lieferumfang

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:25 Uhr Seite 4 1. Gerätebeschreibung (Abb.1) Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig Abdeckung links ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und 12 Feststellschraube Aufbau der Maschine können folgende Punkte 13 Winkelverstellteil auftreten: 14 Sägetisch Gesundheitsschädliche Emissionen von Holz-...
  • Página 5 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:25 Uhr Seite 5 Arbeitsplatte. Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder vergewissern Sie sich, daß dessen Querschnitt eingeklemmte Holzteile bei laufendem Sägeblatt. für die Stromaufnahme der Säge ausreichend Zum Beheben von Störungen oder zum ist.
  • Página 6: Technische Daten

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:25 Uhr Seite 6 Schnittfuge öffnen und das Werkstück abziehen. Verlassen Sie den Arbeitsplatz niemals, ohne die „Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und Säge vorher abzustellen. Warten Sie, bis die müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeits- Säge zum Stillstand gekommen ist...
  • Página 7 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:25 Uhr Seite 7 sind. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der 7. Montage Maschine, daß die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Achtung ! Vor allen Wartungs- und Umrüstungs- arbeiten an der Dekupiersäge ist der Netzstecker zu ziehen.
  • Página 8: Pflege Und Wartung

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:25 Uhr Seite 8 NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE ZIEHEN. 7.3 Sägetisch schrägstellen (Abb 6) 2. Zur Durchführung von Innenschnitten in einer Platte: Das Sägeblatt, wie im Abschnitt 7.2 Feststellschraube (12) lösen beschrieben, entfernen. Sägetisch (14) nach links neigen, bis der Zeiger 3.
  • Página 9: Items Supplied

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:25 Uhr Seite 9 1. Description (Fig. 1) Even when the machine is used as prescribed it is Cover, left still impossible to eliminate certain residual risk 12. Locking screw factors. The following hazards may arise in 13.
  • Página 10 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:25 Uhr Seite 10 removed. When you leave your workplace, switch off the If you use a cable reel, the complete cable has to motor and pull out the power plug. be pulled off the reel.
  • Página 11 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:25 Uhr Seite 11 the saw first. DO NOT ALLOW YOUR FAMILIARITY WITH 5. Technical data THE SAW TO TURN INTO CARELESSNESS. IT Asynchronous motor 230 V 50 Hz TAKES ONLY FRACTIONS OF A SECOND FOR...
  • Página 12 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 12 6.2 Mounting the saw on a workbench 7. Assembly Caution! Pull out the power plug before carrying out any maintenance and conversion work on your fretsaw. Saw body 7.1 Fitting the blade guard to the sawdust blower Foam rubber mat facility (Fig.
  • Página 13: Ordering Replacement Parts

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 13 7.3 Tilting the saw table (Fig. 6) 2. To carry out internal cuts in a panel: Remove the blade as described in Section 7.2 Undo the locking screw (12). 3. Drill a 6.3 mm hole in the panel.
  • Página 14: Description De La Machine (Fig. 1)

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 14 1. Description de la machine (fig. 1) Des transformations effectuées sur la machine excluent entièrement la responsabilité du fabricant 6. Recouvrement gauche pour des dégâts en résultant. 12. Vis de fixation En dépit d’une utilisation selon les règles, il n’est pas 13.
  • Página 15 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 15 Au cas où un câble de rallonge est nécessaire, Arrêtez la machine et retirez la fiche de la prise assurez-vous que sa section transversale soit de courant pour remédier à un mauvais suffisante pour absorber le courant de la scie.
  • Página 16: Porter Un Protège-Oreilles

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 16 Dans ce cas, vous devriez arrêter la scie, retirer ” Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission. la fiche de la prise de courant, ouvrir le trait de Elles ne représentent pas forcément aussi des sciage à...
  • Página 17: Echanger La Lame De Scie (Fig. 1/5)

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 17 Avant de raccorder la machine, soyez sûr que les 7. Montage données sur la plaque signalétique correspondent à celles du réseau. Attention! Avant tous les travaux d’entretien et de changement d’équipement sur la scie de découpage, 6.2 Monter la scie sur un établi Fig.
  • Página 18: Interrupteur Marche/Arrêt

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 18 7.3 Incliner la table de sciage (fig. 6) 2. Pour exécuter des coupes intérieures dans une Desserrez la vis de fixation (12). plaque: Enlevez la lame de scie Inclinez la table de sciage (14) vers la gauche comme décrit dans le paragraphe 7.2.
  • Página 19: Beschrijving Van Het Toestel

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 19 1. Beschrijving van het toestel Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde Afdekking links resterende risicofactoren niet volledig uit de weg Vastzetschroef worden geruimd. Ten gevolge van de constructie en Hoekafsteldeel de opbouw van de machine kunnen zich de...
  • Página 20 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 20 stellen. Indien u een verlengkabel nodig heeft, dient u te Vóór het verhelpen van storingen of verwijderen controleren of zijn doorsnede voldoende is voor van vastgeklemde stukken hout de machine het opgenomen vermogen van de zaag.
  • Página 21 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 21 werkstuk weg te trekken. vereist zijn. Factoren die het aan de bedienings- Verlaat nooit de werkplek zonder de zaag plaats voorhanden zijnde immissiepeil kunnen voordien af te zetten. Wacht totdat de zaag tot beïnvloeden, bevatten de duur van de inwerkingen,...
  • Página 22 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 22 6.2 Monteren van de zaag op een werkbank 7. Montage Let op! Voor alle onderhouds- en ombouwwerkzaamheden aan de decoupeerzaag de netstekker uit het stopcontact trekken. 7.1 Montage van de zaagbladbescherming en de Zaaglichaam zaagselafblaas-inrichting (fig.
  • Página 23: Verzorging En Onderhoud

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 23 VERWIJDEREN OF TE VERVANGEN. 7.3 Zaagtafel schuin stellen (fig. 6) 2. Om inwendige sneden in een plaat uit te voeren: zaagblad verwijderen zoals beschreven in Vastzetschroef (12) losdraaien. hoofdstuk 7.2. Zaagtafel (14) naar links kantelen totdat de wijzer 3.
  • Página 24: Descripción Del Aparato (Ilus. 1)

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 24 1. Descripción del aparato (Ilus. 1) fabricante. Sin embargo, a pesar de un uso adecuado, no se Cubierta izquierda pueden descartar completamente determinados 12 Tornillo prisionero factores con márgen de riesgo. Debido a la 13 Dispositivo de ajuste angular estructura y la construcción de la máquina, pueden...
  • Página 25 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 25 con la tensión de la red de alimentación. placa de trabajo. Si se precisa una alargadera, asegúrese de que No retire las astillas, las virutas o los trozos de sea suficiente la sección transversal de la misma madera que se han quedado atrapados cuando para la toma de corriente de la sierra.
  • Página 26: Llevar Gafas Protectoras

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 26 Los dientes pueden quedarse enganchados en la „Los valores indicados son valores de emisión y no entalladura de corte al retirar el material, deben representar a su vez valores de seguridad en especialmente si hay virutas.
  • Página 27: Montaje De La Sierra En Un Banco De Trabajo

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 27 previamente. Antes de accionar el interruptor, asegúrese de No apriete demasiado los tornillos. Deje juego para que la hoja está bien montada y de que se puede que la capa de gomaespuma pueda absorber bien.
  • Página 28: Observaciones

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 28 extensión. Tensar la hoja de sierra haciendo girar el tornillo ADVERTENCIA PARA EVITAR DAÑOS POR UNA tensor (39) hacia la izquierda (en el mismo CONEXIÓN ACCIDENTAL: ANTES DE RETIRAR O sentido a las agujas del reloj).
  • Página 29: Volume Do Fornecimento

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 29 1. Descrição da máquina (Fig. 1) Apesar do uso conforme as instruções, não é possível excluir completamente determinados Cobertura esquerda factores de risco. Devido ao projecto e à construção 12 Parafuso de fixação da máquina, existem as seguintes possibilidades:...
  • Página 30 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 30 Se for necessário um cabo eléctrico de extensão, Nunca remova lascas soltas, aparas ou peças de certifique-se de que a sua secção é suficiente madeira entaladas enquanto a folha de serra para o consumo de corrente da serra. Secção estiver em movimento.
  • Página 31: Use Uma Máscara Contra O Pó

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 31 Não junte, cole ou monte peças na mesa de máquinas e outras operações vizinhas. Os enquanto a serra funcionar. valores confiáveis do posto de trabalho também Ligue a serra só depois de remover ferramentas podem variar de um país para outro.
  • Página 32: Montagem Da Cobertura Da Folha De Serra E Do Dispositivo De Sopro De Aparas (Fig. 3/4)

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 32 6.2 Montagem da serra numa bancada de 7. Montagem trabalho Fig. 2 Atenção! Antes de fazer qualquer trabalho de manutenção ou conversão na serra de arco, tire a ficha da tomada. 7.1 Montagem da cobertura da folha de serra e do dispositivo de sopro de aparas (Fig.
  • Página 33: Cuidado E Manutenção

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 33 7.3 Inclinar a mesa da serra (Fig. 6) 2. Para fazer cortes internos numa placa: tire a folha de serra, conforme está descrito no ponto Solte o parafuso de fixação (12). 7.2.
  • Página 34 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 34 1. Maskinbeskrivning (bild 1) Trots ändamålsenlig användning kan särskilda Kåpskydd vänster återstående riskfaktorer inte uteslutas. På grund av 12 Arreteringsskruv maskinens konstruktion och uppbyggnad kan 13 Vinkeljustering följande punkter komma att bli aktuella: 14 Sågbord...
  • Página 35 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 35 Använd endast utrullade kabeltrummor. Kontrollera före inkoppling att nycklar och Bär inte sågen i nätledningen. inställningsverktyg har tagits bort. Kontrollera att nätledningen inte är skadad. Koppla ur motorn samt drag ut nätkontakten när Använd inga bristfälliga eller skadade...
  • Página 36 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 36 att det aldrig ligger löst. Lämna aldrig arbetsplatsen utan att först ha 5. Tekniska data kopplat ifrån sågen. FASTÄN DU KÄNNER TILL SÅGEN FÅR DU Växelströmsmotor 230 V 50 Hz INTE LÅTA DIG FÖRLEDAS TILL OAKTSAMHET.
  • Página 37 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 37 6.2 Montering av sågen på en arbetsbänk 7. Montering Obs! Drag ut nätkontakten inför allt slags inställnings- eller servicearbeten på kontursågen. 7.1 Montering av sågbladsskydd och spånblåsnings-anordning Sågkonstruktion Placera fästjärnet (23) på bommen (30).
  • Página 38: Skötsel Och Underhåll

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 38 7.3 Snedställning av sågbord (bild 6) 2. Innersågning i en platta gör du enligt följande: Tag av sågbladet enl. beskrivning i avsnitt 7.2. Lossa på arreteringsskruven (12). 3. Borra ett hål med diameter 6,3 mm i den aktuella Luta på...
  • Página 39: Tärkeitä Ohjeita

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 39 1. Laitteen kuvaus (kuva 1) Näihin kuuluvat: suoja vasen Terveydelle vaarallisia puupölyjen päästöjä 12 kiinnitysruuvi käytettäessä suljetuissa huoneissa. 13 kulmansäätöosa Tapaturmavaara käsikontaktin yhteydessä 14 sahauspöytä laitteen peittämättömän leikkausalueen kohdalla. 18 sahanteränpidike alhaalla Loukkaantumisvaara työkalun vaihdon...
  • Página 40 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 40 Sahaa ei saa kantaa verkkojohdon avulla. Tarkistakaa verkkoliitäntäjohtoa. Älkää käyttäkö Uudelleenvarustamiset kuten asettamis-, mittaus- viallisia tai vahingoittuneita liitäntäjohtoja. ja puhdistustyöt saa suorittaa pelkästään silloin Älkää vetäkö pistoketta pistorasiasta johtoa kun moottori on suljettu pois päältä. - Pistoke on käyttäen.
  • Página 41 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 41 melun lähteet jne., esim. koneiden määrä ja muut tapahtumat lähistössä. Luotettavat työpistearvot Sahaa saa käynnistää vasta sitten kun voivat sen lisäksi vaihdella maasta toiseen. Tämän työpöydällä olevat materiaalijätteet ja työvälineet tiedon tarkoituksena on kuitenkin käyttäjän on poistettu.
  • Página 42 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 42 6.2 Sahan asennus työpenkkiin 7. Asennus Huomio! Ennen kuin kuviosahaa huolletaan ja varustetaan uudelleen on pistoke aina vedettävä ulos. 7.1 Sahanteränsuojuksen ja lastunpuhallus- Sahan runko laitteen asennus (kuvat 3 / 4) Vaahtokumialusta Kiinnityssanka (23) asetetaan ulokkeen (30) ylle.
  • Página 43: Huolto Ja Kunnossapito

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 43 PISTORASIASTA. 7.3 Sahauspöydän asettaminen vinoon (kuva 6) 2. Laattaan suoritettavien sisäsahausten Kiinnitysruuvia (12) löysätään. toteuttamiseen: Sahanterä poistetaan, kuten Sahauspöytä (14) kallistetaan vasemmalle luvussa 7.2 on kuvailtu. kunnes viisari (11) osoittaa asteskaalan (13) 3.
  • Página 44: Viktige Henvisninger

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 44 1. Apparatbeskrivelse (fig. 2) Helseskadelige emisjoner av trestøv ved bruk i Deksel til venstre lukkete rom. 12 Låseskrue Berøring av sagbladet i et område hvor sagbladet 13 Vinkelreguleringsdel ikke er beskyttet. 14 Sagbord Fare for kuttsår ved utskiftning av verktøy.
  • Página 45 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 45 Utsett ikke sagen for regn, og bruk ikke maskinen Produsentens sikkerhets-, arbeids- og i fuktige og våte omgivelser. vedlikeholdshenvisninger, samt dimensjonene Sørg for god belysning. som er oppgitt i de tekniske data, må overholdes.
  • Página 46 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 46 5. Tekniske data Bruk beskyttelsesbriller Vekselstrømmotor/Asynkronisk motor 230V 50Hz Effekt 85 Watt Bruk hørselsvern Tomgangsomdreiningstall n 1440 min Bruk støvbeskyttelse Driftsart IP 20 Løftebevegelse 18 mm Oppstillingsflate 400 x 210 mm Støyemisjonsverdier Bordets skråstilling...
  • Página 47 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 47 6.2 Montering av sagen på en arbeidsbenk 7. Montasje (fig. 2) OBS! Før alle vedlikeholds- og omstillingsarbeider på kontursagen skal nett-stikkontakten trekkes ut. 7.1 Montasje av sagbladbeskyttelsen og sponavblåsningsinnretningen (fig. 3 / 4) Holdebøylen (23) settes på...
  • Página 48: Pleie Og Vedlikehold

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 48 8. Betjening 9. Pleie og vedlikehold 8.1 Anmerkning: Lager Sagen sager ikke tre automatisk. Brukeren Smør styrerullenes lagersteder regelmessig med et muliggjør saging ved å føre trestykket inn i det høyverdig maskinfett, likevel senest etter ca. 25 - 30 roterende sagbladet.
  • Página 49 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 49 1. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ (∂ÈÎ. 1) ∂Ӊ¯fiÌÂÓ˜ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂȘ ÛÙË Ì˯·Ó‹ ·ÔÎÏÂ›Ô˘Ó ÙËÓ ·Ó¿ÏË„Ë Â˘ı‡Ó˘ ÂΠ̤ÚÔ˘˜ ÙÔ˘ ∫¿Ï˘ÌÌ· ·ÚÈÛÙÂÚfi ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ·fi ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi 12 µ›‰· Û‡ÛÊÈ͢ ÙËÓ ÙÚÔÔÔ›ËÛË. 13 ™‡ÛÙËÌ· Ú‡ıÌÈÛ˘ ÁˆÓ›·˜...
  • Página 50 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 50 ∏ Ì˯·Ó‹ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ì ‰È·ÎfiÙË ·ÛÊ·Ï›·˜ ηٿ ÂӉ¯fiÌÂÓ˘ ÂÎΛÓËÛ˘ ÌÂÙ¿ ¡· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È ·Ì¤Ûˆ˜ fiÏ· Ù· ·fi ÙÒÛË Ù˘ Ù¿Û˘ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜. ÂÏ·Ùو̷ÙÈο Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ÚÔÛÙ·Û›·˜. ¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ó· ÂϤÁÍÂÙ ÙË...
  • Página 51: ¯óèî¿ Ûùôè¯â

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 51 ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û›·˜. (¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ë¯ÔÚÔÛÙ·Û›·). ¡· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË ÛˆÛÙ‹ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ʇÏÏÔ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ Û¿ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ÛÙÔ ÎÂÓfi ʇÏÏÔ˘ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡. ™Ù¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ LPA 61,2 dB(A) 56,1 dB(A) ¡·...
  • Página 52 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 52 ‚‚·Èˆı›Ù ˆ˜ Â›Ó·È Î·Ï¿ ÛÙÂÚˆ̤ÓÔ ÙÔ Ê‡ÏÏÔ ÚÈÔÓÈÔ‡ Î·È ˆ˜ ÎÈÓÔ‡ÓÙ·È ÂχıÂÚ· fiÏ· Ù· ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. 7. ªÔÓÙ¿˙ µÂ‚·Èˆı›Ù ÚÈÓ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ ˆ˜ Ù· ÛÙÔȯ›· ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ ¶ÚÔÛÔ¯‹! ¶ÚÈÓ ·fi fiϘ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘...
  • Página 53 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 53 4. µ¿ÏÙ ÙËÓ Ͽη Ì ÙËÓ Ô‹ ̤ۈ Ù˘ Ô‹˜ ÚÔÛfi‰Ô˘ ÛÙÔ ¿ÁÎÔ. 7.3 ∫Ï›ÛË ÙÔ˘ ¿ÁÎÔ˘ ÂÚÁ·Û›·˜ (∂πÎ.6) 5. ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ Ê‡ÏÏÔ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ ‰È· ̤ÛÔ˘ ÷ϷÚÒÛÙ ÙË Û˘ÛÊÈÎÙÈ΋ ‚›‰· (12).
  • Página 54 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 54 1. Descrizione dell´apparecchio (fig. 1) Emissioni di polveri di legno nocive per la salute se usato in locali chiusi. copertura sinistra Pericolo di infortuni se vengono inserite le mani 12 vite di fermo nella zona di taglio dell´apparecchio non protetta.
  • Página 55 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 55 Non esponete la sega alla pioggia e non usate Tutti i dispositivi di protezione e di sicurezza l´apparecchio in un ambiente umido o bagnato. devono venire subito rimontati al termine della Provvedete ad una buona illuminazione.
  • Página 56: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 56 NON FATEVI INDURRE ALLA DISATTENZIONE 5. Caratteristiche tecniche DALLA DIMESTICHEZZA CON LA SEGA. PER DISATTENZIONE POSSONO AVVENIRE Motore a corrente alternata 230V 50Hz DEGLI INFORTUNI GRAVI ANCHE SOLO IN FRAZIONI DI SECONDO:...
  • Página 57 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 57 6.2 Montaggio della sega su un banco di lavoro 7. Montaggio Fig. 2 Attenzione! Staccate la spina dalla presa di alimentazione prima di eseguire tutti i lavori di manutenzione e di allestimento alla sega.
  • Página 58: Cura E Manutenzione

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 58 7.3 Inclinazione del piano di lavoro (fig. 6) Per eseguire tagli interni in una tavola: togliete la lama come descritto al punto 7.2. Allentate la vite di arresto (12). Fate un foro di 6,3 mm nella tavola in oggetto.
  • Página 59: Medfølgende Dele

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 59 1. Beskrivelse af saven (fig. 1) Uanset hvor korrekt saven anvendes, kan visse restrisikofaktorer ikke udelukkes fuldstændigt. På Venstre side af indkapslingen grund af savens konstruktion og opbygning drejer det 12 Låseskrue sig om følgende punkter:...
  • Página 60 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 60 Hvis det er nødvendigt at benytte et Stands maskinen og træk stikket ud af forlængelseskabel, skal det kontrolleres, om det stikkontakten, hvis der skal rettes fejl eller fjernes har tilstrækkeligt stort tværsnit. Mindste tværsnit: fastklemte træstykker.
  • Página 61: Tekniske Specifikationer

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 61 Brug altid sikkerhedsbriller. 5. Tekniske specifikationer Hold fingrene på sikker afstand fra savbladet. Hold godt fast i emnet og løs aldrig grebet under Vekselstrømsmotor 230V 50 Hz savningen. Forlad aldrig arbejdsstedet uden forinden at...
  • Página 62 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 62 6.2 Opstilling af saven på en arbejdsbænk (fig. 2) 7. Opstilling Husk at trække stikket ud af stikkontakten, før der udføres vedligeholdelse og omstilling af saven. 7.1 Montering af savbladsbeskytteren og blæseanordningen til savsmuld (fig. 3 og 4) Anbring holdebøjlen (23) på...
  • Página 63: Service Og Vedligeholdelse

    Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 63 OBS! Hvis der kræves præcisionsarbejde, anbefales 5. Montér savbladet gennem hullet i pladen og det at udføre en prøvesavning og om fornødent indstil spændingen. efterjustere gradindstillingen. 6. Når savningen er udført, afmonteres savbladet igen som beskrevet i punkt 7.2, hvorefter pladen...
  • Página 64 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 64 Ersatzteilzeichnung Dekupiersäge DKS 405 Art.-Nr.: 43.090.00 I.-Nr.: 91018...
  • Página 65 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 65 Ersatzteilliste Dekupiersäge DKS 405 Art.-Nr.: 43.090.00 I.-Nr.: 91018 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Schutz 43.090.00.01 Kappe 43.090.00.02 Rahmen 43.090.00.03 Einsatz klein B 43.090.00.04 Einsatz klein A 43.090.00.05 Abdeckung links 43.090.00.06 Abdeckung rechts 43.090.00.07 Grundplatte 43.090.00.08...
  • Página 66 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 66...
  • Página 67 Anleitung DKS 405 06.11.2001 11:26 Uhr Seite 67...
  • Página 68 Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1 ano.
  • Página 69 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Herbert Horvat Badenerstraße 318 A-2511 Pfaffstätten Hans Einhell AG, UK Branch 32, Craven Court Winwick Quay Warrington, Cheshire, WA2 8QU Agence Commerciale Kettering 1, Rue du Chemin de Fer...
  • Página 70 Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...

Este manual también es adecuado para:

43.090.00

Tabla de contenido