Página 1
RS 2400 Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi Istruzioni per l’uso Instruciones para el uso Gebruiksaanwijzing...
Página 2
Gebrauchsanleitung ............................3 Instructions for use ............................. 13 Notice d’emploi ............................23 Istruzioni per l’uso ............................33 Instrucciones para el uso ..........................43 Gebruiksaanwijzing ............................. 53...
Página 3
Genuß unserer Technik kommen. EINSATZBEREICH Das Set RS 2400 läßt Sie in hoher Tonqualität den Stereo-Fernsehton verfolgen, ohne andere zu stören. Für diese Anwendung ist dieses Set optimal ausgelegt. Selbstverständlich können Sie es auch an anderen Geräten betreiben, die über einen gleichartigen Kopfhöreranschluß...
Página 4
SYSTEMKOMPONENTEN UND BEDIENELEMENTE µ...
Página 5
DRAHTLOSE ÜBERTRAGUNGSTECHNIK Bewegen Sie sich frei in Haus und Garten ohne lästiges Kabel! Mit dem HF-Kinnbügel-Hörersystem RS 2400 von Sennheiser wird das Stereo-Tonsignal Ihres Fernsehers drahtlos übertragen. Eine Sichtverbindung zwischen Sender und Empfänger muß nicht bestehen. Im freien Funkfeld können Sender und Empfänger bis zu 100 m voneinander entfernt sein, die Übertragung bleibt dennoch klar und...
Página 6
AUFSTELLUNG DES SENDERS Stellen Sie den Sender an einem geeigneten Platz in der Nähe Ihres Fernsehers auf. VORSICHT! Einige Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behandelt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffen Flecken hervorrufen können. Wir kennen Ihre Möbel nicht, können Ihnen daher trotz sorgfältiger Prüfung der von uns eingesetzten Kunststoffe nicht garantieren, daß...
EINSCHALTAUTOMATIK Der Sender ist mit einer komfortablen Einschaltautomatik ausgestattet. Trifft ein Tonsignal ein, schaltet der Sender ein, und die LED an der Vorderseite des Senders leuchtet grün. Die LED zeigt zusätzlich auch den Akku-Ladevorgang an. Steht ein Hörer in der Ladeschale oder liegt ein Akku im Ladeschacht, leuchtet sie rot.
Página 8
INBETRIEBNAHME DES EMPFÄNGERS Laden Sie bitte den Akku vor Inbetriebnahme 24 Stunden! Nehmen Sie Ihren Kinnbügelempfänger aus der Ladeschale am Sender. Haben Sie den Akku getrennt vom Empfänger geladen? Dann stecken Sie ihn in den Schacht im Kinnbügelempfänger. EMPFÄNGER EINSCHALTEN Mit dem Regler schalten Sie den Empfänger ein und bestimmen die Lautstärke.
Página 9
Stellung 2 = Kanal 2 WICHTIGE HINWEISE Betreiben Sie den Sender nur mit einem passenden Sennheiser-Netzteil. Trennen Sie die Verbindung zum Netz, wenn Sie Leitungen umstecken oder das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen. Öffnen Sie niemals selbst elektronische Geräte. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachpersonal durchführen.
Página 10
WAS TUN WENN ..der Lautstärkeregler aufgedreht Tonsignal fehlt, Senderanschluß kontrollieren. Ist die ist und trotzdem kein Ton Lautstärke an der Kopfhörerbuchse der Tonquelle hoch hörbar ist? genug eingestellt? Befinden Sie sich mit dem Hörer im Übertragungsbereich des Senders? Ist am Hörer der Tuning-Regler richtig eingestellt? ...
Tiefentladung geschädigt sein, wird er recycelt: Ihr Fachhändler, der Ihnen den Akku verkauft hat, nimmt ihn wieder zurück. Hier erhalten Sie auch einen frischen neuen Original-Sennheiser-Akku. Die von diesem Gerät ausgehenden hochfrequenten Radiowellen sind nach dem heutigen Stand der...
TECHNISCHE DATEN SYSTEM RS 2400 Modulationsverfahren FM-Stereo Aktionsradius bis zu 100 m Tonfrequenz-Übertragungsbereich 50–12.000 Hz Klirrfaktor < 1 % Frequenzbereich siehe Typenschild unter dem Sender SENDER TR 2400 Stromversorgung 12 V DC über Steckernetzteil Leistungsaufnahme des Senders ca. 1 VA HF-Ausgangsleistung typ.
With the RS 2400 stethoset receiver system you can listen to high-quality stereo TV sound without disturbing others. The RS 2400 has been specially designed for this purpose but can also be used with any other sound source fitted with a headphone socket.
Página 14
SYSTEM COMPONENTS AND OPERATING ELEMENTS µ...
Página 15
With this RF stethoset receiver system you can move around freely in the home or outside in the garden without the constrictions of a cable! The RS 2400 will transmit the stereo sound signal from your TV set to the stethoset receiver.
WHERE TO PLACE THE TRANSMITTER Choose a suitable place near your TV set. ATTENTION! Some furniture surfaces have been treated with varnish, polish or synthetics which might cause stains when they come into contact with other synthetics. Despite a thorough testing of the synthetics used by us, we cannot rule out the possibility of discolouration, since we don’t know your furniture.
AUTOMATIC ON/OFF SWITCHING The transmitter features a convenient automatic on/off function. When an audio signal reaches the · · transmitter, it is switched on and the LED at the front of the transmitter lights up green. The LED also indicates that an accupack is being recharged. When a stethoset receiver or an accupack is inserted into a charging compartment, the LED lights up red.
Página 18
PUTTING THE RECEIVER INTO OPERATION Charge the accupack for 24 hours before you use it for the first time! ³ Take your stethoset receiver out of the charging compartment on the transmitter. Have you charged the accupack separately from the stethoset receiver? ²...
Página 19
= channel 2 IMPORTANT! Only use the transmitter with a suitable Sennheiser mains unit. Always disconnect the mains connector when you wish to change connections or move the device to a different place. Never open electronic devices! This must only be done by authorised personnel and is all the more valid for repairs on current-carrying units.
Página 20
WHAT TO DO IF ..the volume is up but you There is no audio signal available. Check the transmitter cannot hear anything: connection. Is the volume at the headphone socket of your sound source sufficient? Are you still within the transmitter’s range? Is the receiver on the same frequency as the transmitter? ...
Página 21
– the dealer who sold it to you will take it back and will also supply you with a new, original Sennheiser accupack. (Recycling methods differ in different countries.) According to today’s scientific knowledge, the radio waves emitted by this device are by no means harmful.
TECHNICAL DATA RS 2400 SYSTEM Modulation FM stereo Range up to 100 m Audio frequency response 50–12,000 Hz < Frequency range see type plate located on the bottom TR 2400 TRANSMITTER Power supply 12 V DC via plug-in mains unit Power consumption approx.
DOMAINE D'APPLICATION Le RS 2400 est un système à transmission sans fil HF permettant une écoute de qualité du son stéréo TV sans déranger les autres. Le RS 2400 a été conçu en particulier pour cette application, mais il se raccorde également sur toutes les sources sonores pourvues d’une sortie casque.
TECHNOLOGIE DE TRANSMISSION SANS FIL Déplacez vous librement dans la maison ou dans le jardin sans câble embarrassant! Avec le système de récepteur stethoscopique haute fréquence RS 2400 de Sennheiser, le signal sonore stéréo de votre téléviseur sera transmis sans fil.
Página 26
MISE EN PLACE DE L´EMETTEUR Placez l’émetteur à un endroit approprié à proximité de votre téléviseur. IMPORTANT! Quelques meubles sont traités avec des laques, des produits lustrants ou recouverts de matières plastiques ce qui peut entraîner des tâches au contact d’autres plastiques. Bien que nos plastiques soient soumis à des tests rigoureux, nous ne pouvons pas garantir que des changements de couleur ne se produiront pas;...
ALLUMAGE AUTOMATIQUE L’émetteur est muni d’un allumage automatique. Lorsque un signal audio est présent, l’émetteur s’allume · · et la LED sur la partie frontale de l’émetteur s’allume en vert. La LED indique également le processus de recharge des accus. Si un récepteur ou un accu est enfiché dans un compartiment de recharge, la LED s’allume en rouge.
Página 28
MISE EN SERVICE DU RECEPTEUR L’accu doit être chargé pendant 24 heures avant sa première utilisation! ³ Sortez votre récepteur stéthoscopique du compartiment de recharge sur l’émetteur. Vous avez rechargé l’accu en dehors du récepteur? ² Enfichez l’accu dans le compartiment du récepteur.
Página 29
Position 2 REMARQUES IMPORTANTS L’émetteur ne doit être utilisé qu’avec le bloc-secteur Sennheiser inclus. Toujours débrancher le secteur lorsque vous procédez à des changements de câble ou si vous déplacez l’appareil. Ne pas ouvrir les appareils vous-même. Tous les travaux sur les pièces électriques doivent être effectués par des professionnels.
Página 30
QUE FAIRE QUAND ..le réglage du volume est tourné Il manque le signal sonore, contrôlez la connexion de complètement vers la droite et, l’émetteur. Est-ce que le volume sur la sortie casque de malgré cela, le son est imperceptible? votre source sonore est suffisamment haut? Est-ce que vous vous trouvez dans le rayon d’action de l’émetteur?
Página 31
Un accu éventuellement défectueux ou inutilisable pour cause de décharge absolue est tout simplement recyclé. Il suffit de le rapporter à votre agent Sennheiser qui pourra vous fournir alors un nouvel accu Sennheiser d’origine.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SYSTEME RS 2400 Modulation FM-stéréo Portée jusqu’à 100 m Bande passante 50–12000 Hz Distorsion harmonique < Bande de fréquence voir les indications portées sous la base de l’émetteur EMETTEUR TR 2400 Alimentation 12 V DC par bloc-secteur Consommation approx.
CAMPO DI IMPIEGO Con il set RS 2400 potete godervi il suono stereo di alta qualità del vostro televisore senza disturbare altre persone. Questo set è predisposto e ottimizzato per tale utilizzo. Naturalmente esso può essere utilizzato anche con altri apparecchi che dispongano di un collegamento cuffie dello stesso tipo.
Página 34
COMPONENTI DEL SISTEMA ED ELEMENTI DI COMANDO µ...
Página 35
Muovetevi liberamente in casa o in giardino senza fastidiosi cavi! Con il sistema di ricezione RF stetoscopica RS 2400 Sennheiser, il segnale audio stereo del vostro televisore viene trasmesso senza fili. Un collegamento visibile tra trasmettitore e ricevitore non è necessario. In un campo radio libero il trasmettitore e il ricevitore possono essere distanti uno dall’altro fino a 100 m, la trasmissione sarà...
INSTALLAZIONE DEL TRASMETTITORE Installate il trasmettitore in un luogo adatto vicino al vostro televisore. ATTENZIONE! Alcune superfici di mobili sono trattate con smalti, sostanze per lucidare e prodotti sintetici che a contatto con altre materie sintetiche possono provocare delle macchie. Non conosciamo i vostri mobili, e nonostante gli accurati esami effettuati sulle sostanze sintetiche da noi utilizzate, non possiamo escludere il verificarsi degli scolorimenti.
ACCENSIONE AUTOMATICA Il trasmettitore è dotato di una comodissima accensione automatica. Quando arriva un segnale audio il · · trasmettitore si accende e il LED nella parte anteriore del trasmettitore è verde. Il LED indica anche la procedura di ricarica dell’accumulatore. Se un ricevitore o un accumulatore si trovano nel vano di ricarica il LED è...
MESSA IN FUNZIONE DEL RICEVITORE Caricate l’accumulatore per 24 ore prima della messa in funzione! ³ Togliete il ricevitore stetoscopico dalla base di ricarica del trasmettitore. Avete ricaricato l’accumulatore separato dal ricevitore? ² Allora inseritelo nel vano nel ricevitore stetoscopico. ACCENSIONE DEL RICEVITORE ´...
Página 39
Con una cuffia si tende ad ascoltare con un volume più alto che non con le casse acustiche. Un volume elevato, che agisce per lungo tempo sulle vostre orecchie, può provocare danni permanenti all’udito. Proteggete la salute del vostro udito, le cuffie Sennheiser hanno un suono particolarmente piacevole anche ad un volume basso.
Página 40
COSA FARE SE ..il regolatore del volume è Manca il segnale audio, controllate il collegamento del aperto e tuttavia non si trasmettitore. Controllate se il volume della presa delle cuffie sente alcun suono? della sorgente acustica è regolato ad un valore abbastanza alto! Vi trovate con il ricevitore nel campo di trasmissione del trasmettitore? Il regolatore-Tuning del ricevitore è...
Qui potrete trovare anche un nuovo accumulatore Sennheiser originale. Seconde le ultime ricerche in materia le onde radio ad alta frequenza emanate da questo apparecchio non...
DATI TECNICI SISTEMA RS 2400 Metodo di modulazione FM-Stereo Raggio d’azione fino a 100 m Riposta di frequenza audio 50–12000 Hz Fattore di distorsione < Banda di frequenza vedi l’etichetta della matricola sotto il trasmettitore TRASMETTITORE TR 2400 Alimentazione 12 V DC attraverso alimentatore Potenza assorbita del trasmettitore ca.
CAMPO DE APLICACIÓN Debido a la magnífica calidad del sonido, el Set RS 2400 le permite a usted disfrutar del sonido estereofónico del televisor, sin necesidad de molestar a los demás. Este equipo es ideal para esta aplicación. Desde luego puede usted utilizarlo con otros aparatos que disponen de conexión similar para auriculares.
Ahora puede usted andar por doquier, en su casa o en el jardín, sin necesidad de molestos cables. Gracias al sistema de auricular de mentonera HF RS 2400 de Sennheiser, se logra la transmisión inalámbrica de la señal de sonido estereofónico de su televisor.
EMPLAZAMIENTO DEL EMISOR Coloque el emisor en un sitio adecuado, cerca del televisor. ¡PRECAUCIÓN! Los acabados de algunos muebles han sido tratados con barnices, pulimentos o plásticos en los cuales pueden producirse manchas provocadas por el contacto con otros materiales plásticos. Ignoramos qué muebles tenga usted en su hogar.
MECANISMO AUTOMÁTICO DE CONEXIÓN El emisor está provisto de un cómodo mecanismo de conexión. Al presentarse una señal de audiofrecuencia, · el emisor conecta automáticamente y el LED que hay en la cara frontal del emisor se ilumina verde. El ·...
PUESTA EN SERVICIO DEL RECEPTOR ¡Antes de utilizar el receptor por primera vez, cargue el acumulador durante 24 horas! ³ Saque el receptor de mentonera del casco de carga que hay en el emisor. ¿Ha cargado el acumulador separado del receptor? Insértelo entonces ²...
Al utilizar un auricular, se tiende siempre a escuchar a un volumen más alto que el de los altavoces. Sin embargo, el efecto prolongado de dicho volumen en los oídos puede provocar, casi sin notarlo, deterioro permanente de la audición. Proteja su oído – el sonido de los auriculares Sennheiser es siempre estupendo, incluso a bajo volumen.
¿QUE HACER CUANDO ..el regulador està totalmente No hay señal audio. Examinar la conexión del emisor. girado hacia la derecha y sin embargo ¿El volumen regulado en el casquillo para auricular no se escucha ningún sonido? de la fuente de sonido es suficientemente alto? ¿Utiliza Vd.
El comerciante especializado que le ha vendido el acumulador se lo recibirá. En su tienda podrá adquirir un nuevo acumulador original Sennheiser. Según los más recientes conocimientos de la ciencia, las ondas radioeléctricas de alta frecuencia emitidas...
DATOS TÉCNICOS SISTEMA RS 2400 Procedimiento de modulación FM-Estéreo Radio de acción hasta 100 m Campo de transmisión de audiofrecuencia 50–12000 Hz Coeficiente de distorsión < Gama de frecuencias ver placa de especificaciones baja el amisor EMISOR TR 2400 Alimentación de corriente 12 V DC por medio de bloque de alimentación...
Página 53
TOEPASSINGEN Met de RS 2400 set kunt u genieten van het stereogeluid van uw televisie zonder anderen daarbij te storen. Deze set is hiervoor uitstekend geschikt. Natuurlijk kunt u de set ook in combinatie met andere apparaten gebruiken die een vergelijkbare aansluiting voor een hoofdtelefoon hebben.
Página 55
Loop vrij door het huis of de tuin zonder vervelende kabels! Met het HF-kinbeugelontvangersysteem RS 2400 van Sennheiser wordt het stereogeluidssignaal van uw televisie draadloos overgedragen. Een zichtverbinding tussen de zender en de ontvanger is niet nodig. In het vrije zendtraject kunnen de zender en ontvanger max.
Página 56
PLAATSEN VAN DE ZENDER Plaats de zender op een geschikte plaats in de buurt van uw televisie. VOORZICHTIG! Sommige meubels zijn met lak, politoer of kunststof behandeld, die bij contact met andere kunststoffen vlekken kunnen veroorzaken. Wij weten niet wat voor meubels u heeft en daarom kunnen wij ondanks zorgvuldige tests van de door ons gebruikte kunststoffen niet garanderen dat verkleuringen uit te sluiten zijn.
INSCHAKELMECHANISME De zender is voorzien van een handig inschakelmechanisme. Zodra er een geluidssignaal wordt ontvangen, · · wordt de zender ingeschakeld en de LED aan de voorzijde van de zender licht groen op. De LED geeft eveneens het laadproces van de accu aan. Wanneer er een hoofdtelefoon in de zender of een accu in de laadschacht van de zender aanwezig is, licht de LED rood op.
Página 58
IN GEBRUIK NEMEN VAN DE ONTVANGER De accu voor het in gebruik nemen a.u.b. 24 uren laden! ³ Neem de kinbeugelontvanger uit de lader van de zender. Heeft u de accu apart van de ontvanger geladen? ² Steek deze dan in de schacht van de kinbeugelontvanger.
Página 59
= kanaal 2 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Gebruik de zender alleen met een bijpassende Sennheiser voeding. Koppel de zender los van het net, wanneer u de kabels wilt veranderen of het apparaat op een andere plaats wilt zetten. Open elektronische apparaten nooit zelf. Werkzaamheden aan stroomgeleidende onderdelen mogen alleen door daarvoor opgeleid deskundig personeel worden uitgevoerd.
Página 60
WAT TE DOEN WANNEER ..de volumeregelaar op Het geluidssignaal ontbreekt, de zenderaansluiting controleren. maximum staat en u Is het volume bij de hoofdtelefoonbus van de geluidsbron hoog desondanks geen geluid hoort? genoeg ingesteld? Bevindt u zich met de hoofdtelefoon binnen het zendbereik van de zender? Is de tuning-regelaar van de hoofdtelefoon juist ingesteld? ...
Hier kunt u ook een nieuwe originele Sennheiser accu kopen. De van dit apparaat uitgaande hoogfrequente radiogolven zijn volgens de huidige stand van de wetenschap...
TECHNISCHE GEGEVENS SYSTEEM RS 2400 Modulatiesoort FM-stereo Weergavebereik tot 100 m Zendbereik geluidsfrequentie 50–12000 Hz Vervormingsfactor < Frequentiebereik vergelijk typeplaatje onder de zender ZENDER TR 2400 Voedingsspanning 12 V DC via netadapter Vermogensopname van de zender ca. 1 VA HF-uitgangsvermogen...
Página 64
POUR LA CEE / CERTIFICATO DI CONFORMITÁ COMUNITARIO / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / EG- CONFORMITEITSVERKLARING SENNHEISER ELECTRONIC GMBH & CO. KG AM LABOR 1, D-30900 WEDEMARK erklären, dass die Produkte / declare that these devices / déclarons que ces appareils...
Página 65
evereenkomt met de basiseisen van de EG-Richtlijn 89/336/EEC resp. de EG-Richtlijn 1999/5/EC. Om de eisen, die in de EG-Richtlijnen vermeld zijn, in juiste vorm om te zetten, zijn van volgende normen gebruik gemaakt: ETS 300 445 ETS 300 422 Wedemark, Jun 2000 Klaus Willemsen Key Projects Product Marketing...
Página 66
Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modification Con riserva di modifiche Reservado el derecho a introducir modificaciones Wijzigingen voorbehouden Sennheiser Irland GmbH Phone +49 (5130) 600-0 30900 Wedemark, Germany Fax +49 (5130) 600-300 www.sennheiser.com Printed in Ireland Publ. 07/03...