Cameo PROFESSIONAL LED PIX BAR Manual De Usuario página 16

Tabla de contenido
ES
Pulse el botón MODE repetidamente hasta que en la fila superior de la pantalla se muestre «DMX MODE». Pulse ENTER para mover el cursor a
la fila inferior de la pantalla que indica la dirección DMX actual. Con los botones UP y DOWN seleccione la dirección inicial DMX (de 001 a 512).
Confirme con el botón ENTER. Con los botones UP y DOWN, seleccione uno de los 7 modos DMX existentes. Confirme con el botón ENTER. Consulte
la asignación de canales de los distintos modos DMX en las páginas siguientes de este manual.
PL
Naciskać przycisk MODE, dopóki w górnym wierszu wyświetlacza nie pojawi się napis „DMX MODE". Nacisnąć przycisk ENTER, aby umieścić
kursor na aktualnym adresie DMX w dolnym wierszu wyświetlacza. Za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać żądany adres startowy DMX z zakresu
od 001 do 512. Zatwierdzić wprowadzone dane za pomocą przycisku ENTER. Za pomocą przycisków UP i DOWN można wybrać jeden z 7 różnych
trybów DMX. Potwierdzić ustawienie za pomocą przycisku ENTER. Tabele z przyporządkowaniem kabli dla różnych trybów DMX podano na
następnych stronach niniejszej instrukcji.
IT
Premere il tasto MODE fino a quando nella riga superiore del display non appare "DMX MODE". Premere ENTER in modo che il cursore appaia
sull'attuale indirizzo DMX nella riga inferiore del display. Con i tasti UP/DOWN selezionare quindi l'indirizzo di avvio DMX desiderato, da 001 a 512.
Confermare con ENTER. Utilizzare i tasti UP e DOWN per selezionare ora una delle 7 modalità DMX disponibili. Confermare l'inserimento premendo
ENTER. Le tabelle con l'assegnazione dei canali delle diverse modalità DMX sono riportate più avanti in questo manuale.
SLAVE MODE / SLAVE-BETRIEB / MODE SLAVE / MODO ESCLAVO / TRYB SLAVE
EN
Press the MODE button repeatedly until "SLAVE MODE" appears on the display. Connect the slave and the master unit (same model) with a
DMX cable and activate one of the standalone modes (Auto, Music control...) on the master unit. Now the slave unit follows the master unit.
DE
Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display „SLAVE MODE" erscheint. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell)
mit Hilfe eines DMX-Kabels und aktivieren in der Master-Einheit eine der Standalone Betriebsarten (Auto, Musiksteuerung...). Nun folgt die
Slave-Einheit der Master-Einheit.
FR
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu'à ce que la mention «SLAVE MODE» apparaisse à l'écran. Reliez l'appareil Master et
l'appareil Slave (de référence identique) avec un câble DMX, et activez l'un des modes autonomes sur l'appareil Master (Auto, pilotage par le son...).
Dès lors, l'appareil esclave (Slave) suit l'appareil maître (Master).
ES
Pulse el botón MODE repetidamente hasta que en pantalla se muestre «SLAVE MODE». Conecte los equipos maestro y esclavo (del mismo
modelo) con un cable DMX y active en el equipo maestro uno de los modos Autónomo (Auto, control por sonido, etc.). Ahora el equipo esclavo estará
sincronizado con el equipo maestro.
PL
Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „SLAVE MODE". Połączyć jednostki Slave i Master (taki sam model) za
pomocą kabla DMX i aktywować w jednostce Master jeden z trybów pracy Standalone (automatyczny, sterowanie muzyką itd.). Jednostka slave jest
podrzędna w stosunku do jednostki master.
IT
Premere più volte il tasto MODE finché sul display non appare "SLAVE MODE". Collegare le unità slave e master (stesso modello) utilizzando un
cavo DMX; sull'unità master attivare una delle modalità standalone (Auto, Controllo tramite musica...). Ora l'unità slave segue l'unità master.
INTERNAL PROGRAMS / INTERNE PROGRAMME / PROGRAMMES INTERNES / PROGRAMAS INTERNOS / PROGRAMY WEWNĘTRZNE /
PROGRAMMI INTERNI
EN
Press the MODE button repeatedly until one of the 15 internal programs appears on the display: Pressing the ENTER button makes the cursor
appear in the top line of the display. Now the desired program 1 - 15 can be selected using the UP and DOWN buttons. Confirm the input with
ENTER.
DE
Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display eines der 15 internen Programme erscheint. Durch Drücken der ENTER-Taste erscheint der
Cursor in der oberen Zeile des Displays. Nun kann mit Hilfe der UP und DOWN Tasten das gewünschte Programm 1 - 15 ausgewählt werden.
Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER.
FR
Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce qu'un des 15 programmes internes apparaisse à l'écran. Appuyez sur ENTER : le curseur repasse alors
dans la ligne du haut de l'écran. Vous pouvez alors choisir le programme désiré, de 1 à 15, avec les touches UP et DOWN. Pour valider cette nouvelle
valeur, appuyez sur la touche ENTER.
ES
Pulse varias veces el botón MODE para que en pantalla se muestre uno de los 15 programas internos. Al pulsar ENTER, se mostrará el cursor
en la fila superior de la pantalla. Utilice ahora los botones UP y DOWN para seleccionar el programa deseado (del 1 al 15). Confirme con el botón
PL
Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się jeden z 15 programów wewnętrznych. Po naciśnięciu przycisku ENTER kursor
przesunie się do górnego wiersza ekranu. Teraz można wybrać żądany program 1 – 15 za pomocą przycisków UP i DOWN. Potwierdzić ustawienie za
pomocą przycisku ENTER.
IT
Premere più volte il tasto MODE finché sul display non appare uno dei 15 programmi interni. Premendo il tasto ENTER, il cursore passa alla riga
superiore del display. Ora con i tasti UP/DOWN è possibile selezionare il programma desiderato (da 1 a 15). Confermare l'inserimento premendo
ENTER.
16
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Clpixbar200proClpixbar300proClpixbar400proPixbar 400 pro

Tabla de contenido