Página 157
PT-031 Para la cámara digital SP-700 ■ Muchas gracias por la adquisición de la caja estanca PT-031. ■ Lea con detenimiento este manual de instrucciones y use el producto con seguridad y correctamente. ■ Conserve este manual de instrucciones para referencia después de su lectura.
● Queda prohibida toda copia total o parcial de este manual salvo para uso privado. Queda terminantemente prohibida toda reproducción no autoriza- ● OLYMPUS IMAGING CORP. no responderá en modo alguno de pérdidas de beneficios o reclamaciones de terceros cuando el origen de los daños sea un uso incorrecto de este producto.
Página 159
1. No desmonte ni modifique este producto. Tal cosa podría causar una filtración de agua o problemas. En el caso de desmontaje o modificación por personas que no sean las designadas por OLYMPUS IMAGING CORP. la garantía no tendrá aplicación.
Página 160
ñas como arena, suciedad o cabellos. Pilas ● Utilice una pila recargable de litio ion Olympus (LI-40B) para cámaras. ● Tenga precaución de que el electrodo de pila no se moje. Esto puede ocasionar problemas o accidentes.
Para la prevención de accidentes por filtración de agua Si tiene lugar una filtración de agua mientras se usa este producto, es posible que no se pueda efectuar la reparación de la cámara alojada en el mismo. Observe las siguientes precauciones para el uso. 1.
sobre el producto durante el almacenamiento o el transporte, y evite el almacenamiento irrazonable. 8. Cuando la superficie de contacto de la junta tórica se presiona con fuerza desde el exterior de la caja, o cuando se tuerce la caja, puede que se pierda la función de impermeabilidad.
Página 163
● OLYMPUS IMAGING CORP. no será responsable de ninguna manera por accidentes relacionados con la inmersión de una cámara digital en el agua.
Página 164
Contenidos Exención de responsabilidad ............S-1 Lea atentamente las siguientes indicaciones antes de utilizar el producto...S-1 Para un uso seguro ..............S-1 Pilas ..................S-3 Ajustando el modo de la cámara ............S-3 Para la prevención de accidentes por filtración de agua ..S-4 Manipulación del producto ............S-5 S-7-8 Contenidos...
Página 165
Quite toda arena, suciedad, etc..........S-29 Coloque la junta tórica.............S-31 Cómo aplicar grasa a la junta tórica........S-31 Reemplace las partes consumibles.........S-32 S-33 8. Apéndice ................Preguntas y repuestas sobre el uso de la PT-031 ....S-33 Especificaciones ..............S-38...
Correa de mano Verifique que la junta trica est normal) Lista des distribuidores Manual de instrucciones autorizados/Lista de centros (este manual) de servicio autorizados PT-031 取扱説明書 防水プロテクタ デジタルカメラ SP-700 用 Instruction Manual Underwater Case For the digital camera SP-700 Mode d'emploi Caisson étanche Pour l’appareil photo num rique...
Nombre de las partes ❈ Asidero de palma Aro de correa de mano Botón de bloqueo ❈ Palanca del disparador Carriles de guía de carga AF (Nota 1)/cursor en cruz ❈ (Nota 1) El botón de cursor en cruz hacia Palanca del zoom Parasol interior de LCD abajo funciona como el botón de bloqueo AF...
Coloque la correa Coloque la correa sobre el cuerpo de la caja. Explicación de colocación Instalación terminada Correa de mano Aro de correa de mano PRECAUCIÓN : Coloque la correa correctamente como se muestra arriba. Nuestra compañía no será responsable por daños, etc. ocasionados por la caída de la caja debido a una colocación incorrecta de la correa.
Cómo presionar el disparador Cuando presiona la palanca del disparador, presione suavemente, de manera que la cámara no se mueva. Nota: • Para una operación detallada del disparador, refiérase al manual de instrucciones de la cámara digital. Cómo usar el botón SCENE El modo de toma fotográfica de la cámara digital (modos P-AUTO y SCENE) puede ser cambiado usando el botón SCENE de la carcasa.
No piense que esto sea engorroso, siempre realice esta prueba. • Si la prueba anticipada muestra filtraciones de agua en la manipulación normal, pare de usar la caja y comuníquese con su concesionario o un centro de servicio Olympus . S-13...
3. Instale la cámara digital Verifique la cámara digital Verifique la cámara digital antes de colocarla dentro de la caja. Confirmación de pila La toma fotográfica debajo del agua utiliza el flash muy frecuentemente. Confirme que la capacidad de pila restante sea suficiente. Nota: •...
Prepare la camera. ¿Qué cámaras digitales pueden usarse? Esta caja (PT-031) puede usarse solamente con la cámara SP- 700. Activando la cámara digital (ON). La cámara digital puede ser encendida (ON) usando el botón POWER de la cámara. Cuando pasa cierta cantidad de tiempo sin realizar ninguna operación mientras la cámara digital está...
Ajuste la posición del interruptor de modo. Ajuste la posición del interruptor de modo en la carcasa de acuerdo al ajuste de modo ( ), usando el interruptor de modo de la cámara digital colocada. Ejemplo Interruptor de Si la cámara está ajustada modo de la al modo de toma fotográfica cámara...
Compruebe la operación de la palanca del zoom Después de colocar la cámara digital, compruebe que la palanca del zoom de la cámara puede ser manipulada moviendo la palanca del zoom de la carcasa. Inserción de silicagel Antes de sellar la caja, inserte la bolsa de silicagel accesoria (para evitar el empañamiento) entre la parte inferior de la cámara y la caja.
Compruebe la condición de carga. Antes de sellar la caja realice siempre las comprobaciones finales siguientes. ¿Ha sido la cámara digital colocada adecuadamente? ¿Se ha insertado la bolsa de silicagel en toda su extensión en la posición especificada? ¿Se ha colocado la junta tórica en la parte de la abertura de la caja adecuadamente? ¿Están la junta tórica y superficie de contacto de la junta tórica en la tapa delantera libre de suciedad y otras materias extrañas?
Compruebe la operación de la cámara colocada. Después de sellar la carcasa, compruebe si la cámara funciona normalmente. Presione el botón POWER de la carcasa y confirme que la cámara se enciende/apaga (ON/OFF). Presione la palanca del disparador de la carcasa y confirme que el obturador de la cámara es liberado.
Instalación y retiro del visera de LCD Instalación Empuje fuertemente las partes salientes de la visera de LCD como se muestra en la figura, en las guías arriba y abajo de la ventana del monitor LCD Extracción Retire las partes salientes de la visera de LCD, desde las guías arriba y abajo de la ventana del monitor LCD ampliando la visera de LCD.
Colocando y retirando la tapa del objetivo Fije la tapa del objetivo sobre el anillo del objetivo como se muestra en la figura. Asegúrese de retirar la tapa del objetivo antes de realizar una toma fotográfica. Realice las verificaciones finales. Inspección visual Después de sellar la caja, verifique visualmente la parte de sellado de la tapa delantera y trasera, para confirmar que la junta tórica no...
¡Verifique cuidadosamente! Como el interior puede verse, ¡la inspección para el silicagel? ingreso de agua puede realizarse seguramente! ¡Ahora todo está correcto! Ahora todo está correcto. ¡Tenga un buceo divertido! Nota: El contrapeso no se proporciona con el PT-031. S-22...
4. Tomando fotos debajo del agua Cómo usar la correa de mano Pase su mano a través de la correa de mano accesoria y ajuste la longitud con el botón de tope. Tome las fotos cuidadosamente Confirme la foto sobre el monitor LCD. Esta carcasa utiliza el monitor LCD para confirmar la foto.
5. Toma fotográfica debajo del agua de acuerdo al tipo de escena La cámara incorpora los siguientes modos de escena de toma fotográfica. Seleccione el que sea mejor adecuado a la escena debajo del agua que está tomando. Tipos de escenas de toma fotográficas submarinas (Ejemplos) Gran angular submarino 1 Óptimo para la toma fotográfica con...
Seleccionando el modo de escena de toma fotográfica. Presione el botón de modo de toma fotográfica/SCENE ( ) de la carcasa, para ajustar la cámara al modo SCENE. Cuando aparece la visualización de selección de modo, presione el botón de indicación hacia arriba o abajo del Visualización de escena cursor en cruz ( ), para seleccionar la de toma fotográfica...
6. Manipulación después de la toma fotográfica Limpie secando todo vestigio de agua. Después de completar la toma fotográfica y retornar a tierra firme, limpie cualquier gota de agua que quede adherida a la caja. Utilice aire o un paño suave que no produzca hilazas para limpiar cualquier gota de agua, etc.
Retire la cámara digital. Abra la caja cuidadosamente y saque la cámara digital. PRECAUCIÓN : • Coloque siempre la caja abierta con la junta tórica orientada hacia arriba. Si la caja se coloca con la junta tórica orientada hacia abajo, puede ingresar suciedad u otras materias extrañas en la junta tórica o la superficie de contacto de la junta tórica, y puede permitir una filtración de agua en la próxima inmersión.
Lave la caja con agua pura. Después de usar, selle de nuevo la caja después de sacar afuera la cámara y lávela suficientemente con agua pura tan pronto como sea posible. Después de usar en agua de mar, es efectivo sumergirla durante un tiempo fijo en agua pura para quitar la sal.
7. Manteniendo la función de hermeticidad al agua Retire la junta tórica. Abra la caja y retire la junta tórica desde la caja. Retire la junta tórica Inserte el extractor de junta tórica entre la junta tórica y una pared en la ranura de junta tórica.
Página 187
Extraiga las materias extrañas fijadas en la ranura de la junta tórica usando un paño limpio libre de hilazas o un palillo algodonado. También quite toda arena y suciedad adherida a la superficie de contacto de la junta tórica sobre la tapa delantera de la carcasa. PRECAUCIÓN : •...
Coloque la junta tórica. Confirme de no haya ninguna materia extraña fijada, aplique una capa fina de grasa accesoria a la junta tórica, y fije la junta tórica en la ranura. En este momento, confirme que la junta tórica no se adhiera fuera de la ranura.
Nota: • Utilice solamente nuestro productos Olympus originales para la grasa de silicona de la junta tórica, la silicagel y la junta tórica. Estos productos consumibles también pueden comprarse en una centro de servicio Olympus.
(6) Inserte la silicagel para desempañar. Utilice la silicagel para la caja Olympus. P3 : ¿Qué precauciones deben observarse cuando se utiliza y almacena la caja? R3 : Preste atención a los ítemes siguientes.
Página 191
colocada. Siempre evite tal tipo de manipulación. (a) Golpeando otros objetos. (b) Caída. (c) Colocando objetos pesados sobre la parte superior de la caja. (4) Cuando la caja no se usa durante un largo tiempo, pueden ocasionarse problemas por la formación de moho, etc. Antes de usar, confirme laoperación de todas las partes de operación y realice la prueba anticipada y la prueba final.
Página 192
puede dañarse y puede ocasionarse una filtración de agua. Utilice siempre el extractor de junta tórica provisto. P6 : ¿Cómo debo tomar las fotos bajo el agua? R6 : Para tomar fotos bajo el agua observe los ítemes siguientes. (1) Fije la caja con la correa de mano accesoria a su muñeca. (2) Cuando coloca un dedo sobre la ventana del objetivo, el dedo aparecerá...
Página 193
(2) Utilice la grasa de silicona para la junta tórica Olympus (tapa blanca). La grasa adherida a las cajas hasta el modelo PT-008 (tapa roja), y las grasas de otras marcas no son adecuadas para esta junta tórica, y el uso de tal...
Página 194
• Comuníquese con su concesionario o un centro de servicio de nuestra compañía cuando se requiera de un reemplazo. El reemplazo será hecho contra pago. • El contrapeso no se proporciona con el PT-031. El PT-031 (con la cámara digital montada) tiene una flotación ligeramente negativa bajo el agua. S-37...
Especificaciones Modelos Cámara digital Olympus disponibles SP-700 Resistencia Profundidad de hasta 40 m. de presión Materiales Cuerpo: Policarbonato transparente. principales Hebillas: Acero inoxidable. Asidero/Palanca del disparador: Policarbonato rojo. Ventana de objetivo: Vidrio FL. Botones de operación: Latón enchapado en níquel y acero inoxidable.
Página 196
El horario de atención de nuestro soporte telefónico al cliente es de 8 am a 10 pm (Lunes a viernes) ET E-Mail: [email protected] Las actualizaciones de los software Olympus se pueden obtener en: http://www.olympus.com/digital Locales: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Alemania Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61 Entregas de mercancía: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Alemania...