Enlaces rápidos

date of issue 2014.12.
PT-057
©2014
Printed in China
WC833901
loading

Resumen de contenidos para Olympus PT-057

  • Página 1 2014.12. PT-057 ©2014 Printed in China WC833901...
  • Página 2 Muchas gracias por adquirir la caja estanca PT-057 (en adelante “caja”). Lea con detenimiento este manual de instrucciones y utilice el producto siguiendo las medidas seguridad y del modo adecuado. Conserve este manual de instrucciones para referencia después de su lectura.
  • Página 3 Para un uso seguro En este manual de instrucciones se utilizan varias pictografías para el uso correcto del producto y para evitar peligros al usuario y a otras personas, así como daños en la propiedad. Estas pictografías y sus significados se indican a continuación.
  • Página 4 En el caso de pérdidas de datos de imágenes causadas por desmontajes, reparaciones o modificaciones realizados por un tercero ajeno a OLYMPUS IMAGING CORP., no nos haremos responsables por ningún tipo de daños. 2 La utilización o almacenamiento del producto en los lugares siguientes puede dar lugar a una operación defectuosa, defectos,...
  • Página 5 Adhesivos póngase en contacto con el distribuidor o con un centro de servicio de OLYMPUS IMAGING CORP. 6 Una manipulación brusca, como saltar al agua con la caja en la mano o en un bolsillo exterior, o arrojarla al agua, podría provocar filtraciones de agua.
  • Página 6 CONTENIDO Introducción................2 Lea atentamente las siguientes indicaciones antes de utilizar el producto................2 Para un uso seguro............... 3 1. Preparaciones ..............8 Compruebe el contenido del paquete ........8 Nombres de las piezas............9 Colocación de los accesorios..........11 ¿Cómo usar la correa de mano?.........
  • Página 7 6. Manteniendo la función de hermeticidad al agua ..29 Retire la junta tórica .............29 Quite toda arena, suciedad, etc...........29 Cómo aplicar grasa a la junta tórica ........29 Coloque la junta tórica ............29 Reemplace las piezas consumibles........29 7. Apéndice................ 30 Especificaciones ..............30 ES 7...
  • Página 8 1. Preparaciones Compruebe el contenido del paquete Compruebe que todos los accesorios están en la caja. Si falta algún accesorio o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor. • Adaptador para el • Grasa de silicona • Silicagel (1g) cable de fibra óptica •...
  • Página 9 Nombres de las piezas 1 Grip 8 Bloqueo de diapositivas c Tapa trasera 2 Cubierta de difusor 9 Palaca de apetura/ d Parasol interno de LCD 3 Tapa delantera cierre de hebilla e Junta tórica 4 Palanca de zoom 0 Botón de bloqueo f Asiento de trípode 5 Botón de disparador a Aro del objetivo...
  • Página 10 h Botón ( (Vídeo) l Botón #/ *p Teclas de control i Disco de modo Teclas de control q Ventanilla de monitor j Botón q m Botón OK (*1) de LCD n Botón jY/Botón (Reproducción) k Botón INFO/Teclas de Teclas de control control o Botón MENU/Wi-Fi (*2) (*1) En los modos de disparo Gran angular submarino 1 o Macro submarina, el botón OK...
  • Página 11 Colocación de los accesorios Coloque la correa Coloque la correa sobre el cuerpo de la caja. Imagen de instalación Instalación completa Correa de mano Aro de correa de mano ¿Cómo usar la correa de mano? Pase su mano a través de la correa de mano facilitada y ajuste la longitud con el botón de tope.
  • Página 12 Instalación y retiro del visera de LCD Instalación Coloque el parasol de LCD tal y como se muestra en la figura, deslizándolo por las guías superior e inferior de la ventanilla de la pantalla LCD, una tras otra. Extracción Retire el parasol de LCD de las guías superior e inferior de la ventanilla de la pantalla LCD, una tras otra, abriendo el parasol de LCD.
  • Página 13 Uso del adaptador para el cable de fibra El adaptador para el cable de fibra se utiliza cuando se conecta el flash sumergible UFL-3 (disponible por separado) a la caja con un cable de fibra óptica sumergible (opcional: PTCB-E02). Instalación 1 Fije el adaptador de cable de fibra óptica en el difusor que muestra la siguiente figura.
  • Página 14 Nota: Se puede utilizar el modo RC de la TG-860. Cuando se utiliza UFL-3, ajuste la cámara y UFL-3 al modo RC. Para más información, consulte el manual de instrucciones de la cámara digital y UFL-3. Debido a que no es compatible con el modo RC, la TG-850 no puede utilizar UFL-3.
  • Página 15 PRECAUCIÓN: Si la prueba anticipada muestra filtraciones de agua en la manipulación normal, pare de usar la caja y comuníquese con su concesionario o un centro de servicio Olympus. Retire la junta tórica 1 Abra la carcasa. Para obtener más información sobre cómo abrir la carcasa, consulte la p.19 de este manual.
  • Página 16 Quite toda arena, suciedad, etc. Después de verificar visualmente que se ha eliminado la suciedad de la junta tórica, compruebe que no hay arena adherida ni tampoco otras materias extrañas, o daños y grietas que puedan haberse hecho al apretar la circunferencia entera de la junta tórica ligeramente con sus dedos.
  • Página 17 ¿Cómo aplicar grasa a la junta tórica? Después de asegurarse de que no hay suciedad en sus dedos y en la junta tórica, coloque la cantidad apropiada de Aplique la grasa lubricante exclusivo desde el tubo en la especificada. punta de su dedo para extenderlo por toda la circunferencia de la junta tórica.
  • Página 18 Coloque la junta tórica Confirme que no haya ninguna materia extraña en el hueco y, a continuación, fije la junta tórica. En este momento, confirme que la junta tórica no se adhiera fuera de la ranura. Cuando cierre herméticamente este producto, asegúrese de que no hay adheridos pelos, fibras, granos de arena u otras materias extrañas no sólo en la junta tórica sino también en la superficie de contacto (tapa frontal).
  • Página 19 3. Instale la cámara digital Abra la caja 1 Deslice el botón de bloqueo hacia la dirección de la flecha (1 de la figura a continuación). 2 Deslice y mantenga el bloqueo de diapositiva hacia la dirección de la flecha (2 de la figura a continuación) y gire el contador de la palanca de apertura/cierre de hebilla en el sentido de las agujas del reloj (3 de la figura a continuación).
  • Página 20 Colocación de la cámara digital. 1 Confirme que la cámara digital está apagada (OFF). 2 Sitúe la pantalla en la posición de cerrado. 3 Introduzca con cuidado y de forma recta la cámara digital en la carcasa. 4 Introduzca 2 bolsas de silicagel apiladas (1 g) entre la parte inferior de la cámara digital y la caja.
  • Página 21 Compruebe la condición de colocación de la cámara Compruebe los puntos siguientes antes de sellar la carcasa. • ¿Se encuentra la cámara digital colocada apropiadamente? • ¿Se han insertado del todo las bolsas de silicagel? Si las bolsas de silicagel no se insertan correctamente pueden atascarse al cerrar la tapa trasera.
  • Página 22 Selle la caja 1 Cierre la carcasa con cuidado de manera que queden alineados el saliente de montaje de la tapa trasera y la ranura. 2 Gire la palanca de apertura/cierre en el sentido de las agujas del reloj hasta que oiga un “clic” y la carcasa quede bloqueada. •...
  • Página 23 Compruebe la operación de la cámara colocada Después del sellado de la carcasa, compruebe si la cámara funciona normalmente. • Opere la botón ON/OFF de la caja y compruebe que la cámara está encendida/apagada (ON/OFF). • Pulse el botón de disparador de la caja y compruebe que dicho botón se libera.
  • Página 24 Prueba de filtración de agua El test final posterior a la carga de la cámara se detalla a continuación. Realice siempre esta prueba. Se puede llevar a cabo fácilmente en un tanque de agua o una bañera. Confirme el funcionamiento de los distintos botones.
  • Página 25 4. Tomando fotos debajo del agua Tipos de escenas de toma fotográficas submarinas kGran angular submarino 1 Óptimo para la toma fotográfica con visión gran angular, por ejemplo un cardumen de peces debajo del agua. La imagen reproducirá el azul en el fondo verde muy vívidamente.
  • Página 26 Cómo seleccionar el modo de toma fotográfica 1 Gire el disco de modo y, a Disco de continuación, ajuste el modo de modo fotografía de la cámara a “SCN”. 2 Pulse el botón de navegación Botón de navegación con flecha hacia la izquierda/ con flecha derecha para seleccionar la escena de la fotografía y, a...
  • Página 27 5. Manipulación después de la toma fotográfica Lave la caja con agua limpia 1 Después de su uso, limpie el protector a fondo con agua limpia lo antes posible. Después de su uso en agua de mar, póngala a remojo en agua limpia durante un periodo concreto de tiempo (entre 30 minutos y una hora) para eliminar toda la sal.
  • Página 28 Retire la cámara digital Abra con cuidado la carcasa y extraiga la cámara digital. PRECAUCIÓN: • Si abre la caja, tenga cuidado de que no caiga agua de su cabello o cuerpo dentro de ésta o de la cámara. • Antes de abrir la caja, asegúrese de que sus manos o guantes están sin sal, fibras, etc.
  • Página 29 Nota: • Por favor, utilice la grasa de silicona indicada para las juntas tóricas Olympus; proceda del mismo modo con la silica gel y la(s) junta(s) tórica(s). • No intente reemplazar la junta tórica.
  • Página 30 Aprox. 50 g (incluido cámara (TG-860), pilas y agua tarjeta de dispositivo) * Nos reservamos el derecho de cambiar la apariencia externa y las especificaciones sin aviso previo. Accesorios suministrados para el PT-057 Junta tórica: POL-053 Silicagel: SILCA-5S Grasa de silicona: PSOLG-2 Visera par LCD: PFUD-057 Tapa del objetivo: PRLC-16 Adaptador para el cable de fibra óptica: PFCA-01...
  • Página 31 Accesorios a la venta por separado Grasa de silicona: PSOLG-3 Cable de fibra óptica: PTCB-E02 Flash submarino: UFL-3 Adaptador brazo corto: PTSA-02, PTSA-03 Kit de mantenimiento: PMS-02 Extractor de junta tórica (2): PTAC-05 Contrapeso: PWT-1BA PWT-1AD ES 31...