Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KES2102
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para KitchenAid KES2102

  • Página 1 KES2102 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES...
  • Página 2 Your satisfaction is our #1 goal. Remember to register your product online at www.kitchenaid.com or by mail using the enclosed Product Registration Card. Join us in the kitchen at www.proline.kitchenaid.com. USA: 1.800.832.7173 KitchenAid.com Canada: 1.800.807.6777 KitchenAid.ca...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Espresso Machine, please fill out and mail your product registration card packed with the unit, or register on-line at www.kitchenaid.com. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act.
  • Página 4: Espresso Machine Safety

    ESPRESSO MACHINE SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Página 5: Electrical Requirements

    ESPRESSO MACHINE SAFETY 10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11. Always turn the appliance off, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn the appliance off, then remove plug from wall outlet. 12.
  • Página 6: Getting To Know Your Espresso Machine

    GETTING TO KNOW YOUR ESPRESSO MACHINE Parts and accessories* Espresso temperature Cup rail gauge On/Off Power Hot water button button On indicator Steam dial light Espresso button Frothing arm Brew head Water tank Frothing Portafilter nozzle Drip plate (sits inside Drip tray) Frother temperature gauge...
  • Página 7: Assembling The Espresso Machine

    ASSEMBLING THE ESPRESSO MACHINE Preparing the Espresso Machine for use Place the Espresso Machine on a clean, Align the three rail posts with the holes dry, level surface. on top of the Espresso Machine. Then press the rail posts firmly into the holes. Washing the water reservoir Lift the reservoir slightly, then remove Wash the reservoir in hot, soapy...
  • Página 8: Connecting The Espresso Machine

    ASSEMBLING THE ESPRESSO MACHINE Connecting the Espresso Machine WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong Insert the end of the electrical cord without outlet. prongs into the cord receptacle in the back of the Espresso Machine. Plug the other end of Do not remove ground prong.
  • Página 9: Warming The Boilers

    OPERATING THE ESPRESSO MACHINE Warming the boilers Make certain the steam dial is closed by Press and hold the On/Off power rotating it clockwise as far as possible. button until the ON indicator lights up. The dual boilers will begin heating, and the Espresso and Hot Water functions will begin to operate.
  • Página 10: Brewing Espresso

    OPERATING THE ESPRESSO MACHINE When the pitcher is about half full, If no espresso is desired at this time, release the Hot Water button and close press the On/Off Power button to turn the Steam dial by rotating it clockwise the Espresso Machine off.
  • Página 11 OPERATING THE ESPRESSO MACHINE Press the filter basket into the Position the portafilter underneath the portafilter until it snaps into place. Do brew head and align the handle with not fill with coffee at this time. the arrow on the left side. Raise the portafilter into the brew head Press and hold the On/Off power and tighten it with a firm twist to the...
  • Página 12 OPERATING THE ESPRESSO MACHINE Wait until the Espresso Machine has Remove the portafilter from the brew reached operating temperature; this will head by moving the handle to the left. take approximately 6 minutes. When Place one level measure of ground the boiler temperature gauge needle coffee (or a paper coffee pod) in the climbs into the “ready”...
  • Página 13 OPERATING THE ESPRESSO MACHINE Place one or two espresso cups When the desired amount of espresso on the drip plate under the spouts has been brewed (1 oz. using the of the portafilter. Press the Espresso small filter basket or 2 oz. using the button, and espresso will start to flow large filter basket), press the Espresso into the cups.
  • Página 14: Frothing And Steaming Milk

    OPERATING THE ESPRESSO MACHINE Frothing and steaming milk Frothing and steaming milk requires a bit of practice, but you’ll be surprised how quickly your skills will develop. The Espresso Machine gives you all the tools you need: an 11 ounce stainless steel pitcher shaped especially for frothing (with a spout perfectly designed for latte art), a frothing arm that adjusts horizontally and vertically for a comfortable working position, a frothing nozzle designed to enhance frothing, and a Steam Dial that lets you precisely control the volume of frothing steam.
  • Página 15 Avoid scalding the steaming (heating) the milk. milk, which occurs at 175 degrees. NOTE: KitchenAid recommends using a standard kitchen thermometer to determine when the milk reaches 140°F -165°F when learning to steam milk.
  • Página 16: Dispensing Hot Water

    Dispensing hot water Hot water can also be dispensed from the frothing arm. This provides a convenient way to make Americanos, tea, or hot chocolate. Filling a demitasse with hot water is also a great way to warm it before brewing espresso. NOTE: Always dispense hot water into an empty container –...
  • Página 17: Tips For Great Results

    TIPS FOR GREAT RESULTS What is espresso? Espresso began as an attempt in the 1800s to produce the standards we have today: to quickly brew coffee on demand, by the one ounce of true espresso comes from cup. The goal was to serve the freshest, exposing 1/4 ounce (7 grams) of finely most flavorful coffee possible and avoid the ground and packed coffee to 195–205º...
  • Página 18: Espresso Brewing Technique

    Great Tasting Water The Right Grind – and Grinder An often overlooked element of great Espresso demands a very fine, very espresso is the brew water. If you don’t consistent grind. Blade grinders and enjoy the flavor of your tap water, don’t use inexpensive burr grinders usually fall short it to brew espresso –...
  • Página 19: Proper Tamping Technique

    TIPS FOR GREAT RESULTS and sweep any excess coffee from the filter heavily through the low density coffee – with their fingers, leaving exactly what they overextracting the bitter coffee compounds need. After you’ve had some experience – and flowing lightly through the higher dosing, leveling, and tamping your coffee, density coffee, underextracting the flavorful you’ll be able to consistently dose your...
  • Página 20 After removing the tamper, some grinds Apply a second, finishing tamp (also may stick to the side of the filter basket. called a polishing tamp). Press straight Tap the portafilter gently on the table down on the coffee with about 35 to jostle loose grinds onto the tamped pounds of pressure, then relax the coffee disc.
  • Página 21: Espresso Extraction Technique

    TIPS FOR GREAT RESULTS Espresso extraction technique Shot Volume Some grinders do not allow the fine The brew group and boilers are heated. The adjustments necessary to correct the fresh coffee has been ground, dosed into the extraction rate. The best solution is to invest portafilter, expertly leveled, and precisely in a quality burr grinder.
  • Página 22: Barista Tips

    Barista tips When brewing multiple shots: • Clean the frothing arm and nozzle immediately after use. See “Care and • Use a towel to clean and dry the filter Cleaning” section. basket before filling with coffee. This will • Lower fat milks are generally easier to help to achieve even coffee extraction.
  • Página 23: Glossary Of Espresso Drinks

    TIPS FOR GREAT RESULTS Glossary of espresso drinks Americano Espresso Con Panna 6 to 8 ounces of hot water added to a single Espresso topped with a dollop of shot of espresso. This makes a superb cup whipped cream. of coffee. Espresso Lungo Café...
  • Página 24: Glossary Of Espresso Machine Parts

    TIPS FOR GREAT RESULTS Glossary of Espresso Machine parts Brew group Frothing arm and Frothing nozzle The part of the Espresso Machine that holds The frothing arm and nozzle allow you to all the working parts that allow you to brew make steamed milk for espresso drinks.
  • Página 25: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Cleaning the Espresso Machine Keeping the Espresso Machine clean is vital to brewing the best espresso possible. You might notice that your machine is taking longer to brew, or the brew head is spewing or sputtering. These can be signs that it’s time to clean your Espresso Machine. Stale coffee oils on the portafilter, filter baskets, and shower screen will ruin the flavor of the most expertly prepared coffee, and any milk left on the frothing arm should be removed for best performance and taste.
  • Página 26: Electrical Shock Hazard

    CARE AND CLEANING WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong Plug into a grounded 3 prong outlet. outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
  • Página 27: Cleaning The Shower Screen

    CARE AND CLEANING Wash the filter baskets, drip tray, drip Use the shower screen brush or a damp plate, water reservoir, and frothing cloth to brush or wipe coffee grounds pitcher in the top rack of a dishwasher, from the brew head gasket and or by hand in warm, soapy water.
  • Página 28: Priming After Long Periods Of Non-Use

    These can be found online, or at coffee specialty shops. KitchenAid does not recommend using vinegar and water solutions or home remedies in place of a commercial descaler for the Espresso Machine.
  • Página 29 CARE AND CLEANING To catch the cleaning solution, place Press and hold the ON/OFF power a large cup under the brew head (do button until the ON indicator lights not attach the portafilter), and another up. It is not necessary for the boilers under the frothing nozzle.
  • Página 30: Troubleshooting

    CARE AND CLEANING Remove the water reservoir and rinse Attach the shower screen to the with fresh water, then replace and fill brew head. See “Cleaning the shower with fresh water to the max fill line. screen” section for instructions. Be Press and hold the ON/OFF power sure to add additional fresh water button until the ON indicator lights...
  • Página 31: Warranty

    50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for KitchenAid Pro-Line products operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
  • Página 32: Hassle-Free Replacement Warranty - Canada

    P .O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Mississauga, ON L5N 0B7 Outside the United States and Puerto Rico: Consult your local KitchenAid dealer or the store where you purchased your Pro-Line product for information on how to obtain service.
  • Página 33 BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID. Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. Pour contribuer à la durabilité et à une...
  • Página 34 à espresso, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie avec celui-ci, ou enregistrer le produit en ligne sur www.kitchenaid.ca. Grâce à cette carte, nous pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant le produit;...
  • Página 35: Sécurité De La Machine À Espresso

    SÉCURITÉ DE LA MACHINE À ESPRESSO Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
  • Página 36: Spécifications Électriques

    SÉCURITÉ DE LA MACHINE À ESPRESSO 6. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la prise est endommagé, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou lorsqu’il a été endommagé d’une quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage. 7.
  • Página 37: Mieux Connaître Votre Machine À Espresso

    MIEUX CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À ESPRESSO Pièces et accessoires * Jauge de température de la Rail du plateau chaudière à chauffe-tasse espresso Bouton de mise sous tension On/ Bouton Off (marche/arrêt) Hot Water (eau Témoin chaude) lumineux de Bouton mise en marche rotatif de réglage de Bouton...
  • Página 38: Assemblage De La Machine À Espresso

    ASSEMBLAGE DE LA MACHINE À ESPRESSO Préparation de la machine à espresso pour utilisation Placer la machine à espresso sur une Aligner les trois tiges du rail du plateau surface propre, sèche et plane. chauffe-tasse sur les trous situés au sommet de la machine à...
  • Página 39: Branchement De La Machine À Espresso

    ASSEMBLAGE DE LA MACHINE À ESPRESSO Branchement de la machine à espresso AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 Insérer l’extrémité du cordon d’alimentation alvéoles reliée à la terre. dépourvu d’alvéoles dans la prise située à l’arrière de la machine à...
  • Página 40: Fonctionnement De La Machine À Espresso

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO Rinçage et remplissage des chaudières Les chaudières doivent être remplies et rincées avant la première utilisation de la machine à espresso. Les chaudières doivent également être nettoyées lorsque : - la machine à espresso n’a pas été utilisée pour une durée prolongée - le réservoir d’eau se vide en cours d’utilisation (ceci peut endommager la machine à...
  • Página 41 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO Placer une tasse à café sous la tête Appuyer sur le bouton Espresso pour d’infusion. Ne pas fixer le porte-filtre activer la pompe à eau et remplir sur la tête d’infusion. d’eau la chaudière à infusion. Après quelques secondes, l’eau s’écoule de la tête d’infusion.
  • Página 42: Infusion De L'espresso

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO Lorsque le récipient est à moitié rempli, Si l’on ne souhaite pas faire infuser relâcher le bouton Hot Water (eau d’espresso à ce stade, appuyer sur le chaude) et placer le bouton rotatif de bouton de mise sous tension On/Off réglage de la vapeur en position fermée pour éteindre la machine à...
  • Página 43 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO Insérer le panier-filtre dans le porte- Placer le porte-filtre sous la tête filtre et appuyer jusqu’à ce qu’il d’infusion et aligner la poignée avec s’enclenche en place. Ne pas remplir la flèche située sur le côté gauche. le filtre de café...
  • Página 44 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO Compter environ 6 minutes pour Faire tourner la poignée du porte-filtre que la machine à espresso atteigne sur la gauche pour retirer le porte- sa température de fonctionnement. filtre de la tête d’infusion. Placer une Lorsque l’aiguille de la jauge de mesure rase de café...
  • Página 45 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO Placer une ou deux tasses à espresso Lorsque la quantité désirée d’espresso sur la grille d’égouttement, en-dessous est infusée (1 oz [30 ml] avec le des becs du porte-filtre. Appuyer petit panier-filtre ou 2 oz [59 ml] sur le bouton Espresso, et l’espresso avec le grand panier-filtre), appuyer commence à...
  • Página 46: Moussage Et Chauffage À La Vapeur Du Lait

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO Moussage et chauffage à la vapeur du lait Le moussage et le chauffage du lait à la vapeur nécessitent un peu d’entraînement, mais la rapidité de vos progrès ne manquera pas de vous surprendre. La machine à espresso est fournie avec tous les outils nécessaires : un récipient en acier inoxydable de 11 onces (325 ml) conçu spécialement pour le moussage et doté...
  • Página 47 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO Avec le bouton rotatif de réglage de Placer le bouton rotatif de réglage la vapeur en position fermée, régler le de la vapeur en position ouverte en bras de moussage en position de travail le tournant lentement dans le sens confortable, et immerger l’extrémité...
  • Página 48: Distribution D'eau Chaude

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO REMARQUE : Lorsque l’on apprend à faire mousser le lait, KitchenAid recommande l’utilisation d’un thermomètre de cuisine ordinaire pour déterminer le moment où le lait atteint une température de 140 °F à 165 °F .
  • Página 49: Conseils Pour De Bons Résultats

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO Tout en pointant le bras de moussage Lorsque la quantité d’eau chaude dans une tasse vide, placer le bouton souhaitée a été versée, relâcher le rotatif de réglage de la vapeur en bouton Hot Water et placer le bouton position ouverte en le tournant rotatif de réglage de la vapeur en lentement dans le sens antihoraire.
  • Página 50: Surextraction Et Sous-Extraction

    CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS Surextraction et sous-extraction Pour infuser une bonne tasse d’espresso, il extraits, et l’infusion a un goût très amer. est nécessaire de comprendre ce qui se passe C’est ce qu’on appelle la surextraction. À dans la tasse lorsque le café est mis en contact l’inverse, la sous-extraction se produit lorsque avec de l’eau.
  • Página 51: Technique D'infusion De L'espresso

    CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS Technique d’infusion de l’espresso La température d’infusion La machine à espresso a été conçue pour La température de l’eau et son homogénéité fournir une température d’infusion optimale. ont une influence directe sur la saveur de Ses deux chaudières spécifiques éliminent l’espresso.
  • Página 52 CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS Comment déterminer si le panier-filtre sens et dans l’autre. Ne pas balayer le café est excessivement rempli : dans un seul sens : cela va accumuler le café • Remplir le panier, araser le café et bien sur un seul côté...
  • Página 53: Technique Pour Tasser Correctement Le Café

    CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS Technique pour tasser correctement le café Saisir la poignée du tasseur à la manière Poser le fond du porte-filtre sur une d’un bouton de porte, la base de la surface dure, et appuyer doucement le poignée fermement appuyée contre tasseur sur la couche de café...
  • Página 54: Technique D'extraction De L'espresso

    CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS Technique d’extraction de l’espresso Le volume d’infusion d’extraction s’accélère. Ainsi, il peut être utile La chambre d’extraction et les chaudières d’adapter la mouture en fonction de la saison, sont chaudes. Le café frais vient d’être moulu, ou des conditions atmosphériques du jour.
  • Página 55: Conseils Du Barista

    CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS Conseils du barista Lors de l’infusion de plusieurs doses lait...), maintenir la chaleur dans le porte- successives : filtre en l’attachant à la tête d’infusion. • Nettoyer et sécher le panier-filtre à l’aide • Nettoyer le bras et la buse de moussage d’une serviette avant de le remplir de café.
  • Página 56: Glossaire Des Boissons À Base D'espresso

    CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS Glossaire des boissons à base d’espresso Americano Espresso Breve Une dose d’espresso à laquelle on ajoute Un espresso recouvert d’un mélange 6 à 8 onces (177 a 237 ml) d’eau chaude, mi-crème mi-lait chauffé à la vapeur. pour obtenir une excellente tasse de café.
  • Página 57: Glossaire Des Pièces De La Machine À Espresso

    CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS Glossaire des pièces de la machine à espresso Chambre d’extraction Bras de moussage et buse de moussage C’est l’endroit de la machine à espresso où Le bras et la buse de moussage servent à se trouvent toutes les pièces qui effectuent préparer le lait chauffé...
  • Página 58: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage de la machine à espresso Pour préparer le meilleur espresso possible, il est vital de maintenir la machine à espresso propre. On peut remarquer que la machine prend plus de temps pour infuser, ou que le débit de la tête d’infusion est saccadé.
  • Página 59 ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 Brancher sur une prise de courant alvéoles reliée à la terre. à 3 alvéoles, reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.
  • Página 60: Nettoyage Du Logement, Des Filtres, De La Grille Et Du Bac D'écoulement, Du Réservoir Et Du Récipient À Mousser

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du logement, des filtres, de la grille et du bac d’écoulement, du réservoir et du récipient à mousser Essuyer le logement de la machine à Laver le porte-filtre dans de l’eau tiède espresso avec un chiffon propre et et savonneuse et rincer à...
  • Página 61: Nettoyage Du Tamis De Douchette

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du tamis de douchette Il est nécessaire de retirer le tamis de douchette de la tête d’infusion une fois toutes les 75 à 100 doses d’espresso pour le nettoyer entièrement. À l’aide d’une clé Allen, retirer la vis Laver le tamis de douchette dans de située au centre de tamis de douchette l’eau tiède et savonneuse et rincer à...
  • Página 62: Amorçage Après Une Longue Période D'inactivité

    Ces produits sont disponibles en ligne, ou dans les boutiques de café spécialisées. KitchenAid ne recommande pas d’utiliser de solutions de vinaigre et d’eau, ou de recette maison en lieu et place d’un agent de détartrage commercial pour la machine à...
  • Página 63 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pour recueillir la solution de nettoyage, Appuyer sans relâcher sur le bouton placer une grande tasse sous la tête de mise sous tension On/Off (marche/ d’infusion (ne pas y fixer le porte-filtre), arrêt) jusqu’à ce que le témoin et en placer une autre sous la buse de lumineux de mise en marche s’illumine.
  • Página 64 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Appuyer sur le bouton de mise sous Patienter 20 minutes, puis recommencer tension On/Off (marche/arrêt) pour les étapes 4 à 7. Continuer à effectuer éteindre la machine à espresso. les étapes 4 à 7 toutes les 20 minutes jusqu’à...
  • Página 65: Dépannage

    DÉPANNAGE 1. Si le témoin d’alimentation ne 4. Si de l’eau s’égoutte du porte-filtre, s’allume pas et que les chaudières ne cela signifie que… chauffent pas lorsque l’on appuie sur • le porte-filtre n’est peut-être pas fixé le bouton de mise sous tension On/Off correctement à...
  • Página 66: Garantie

    également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur cet appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie.
  • Página 67: Garantie De Remplacement Sans Difficulté - Canada

    Centre de ® de nos produits satisfait aux normes exigeantes réparation KitchenAid agréé. Veuillez indiquer de la marque KitchenAid que si le produit vos nom et adresse d’expédition complets Pro Line cesse de fonctionner au cours des dans le carton et joignez une copie de votre ®...
  • Página 68 Su satisfacción es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com, o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto que es incluido. Únase a nosotros en la cocina, visite www.proline.kitchenaid.com. USA: 1.800.832.7173 KitchenAid.com Canada: 1.800.807.6777 KitchenAid.ca...
  • Página 69: Instrucciones Para La Cafetera Expreso

    Esta tarjeta nos permitirá contactarle en el caso improbable de que haya una notificación de seguridad relacionada con el producto, y nos ayudará...
  • Página 70: Seguridad De La Cafetera Expreso

    SEGURIDAD DE LA CAFETERA EXPRESO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Página 71: Requisitos Eléctricos

    SEGURIDAD DE LA CAFETERA EXPRESO 7. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar un incendio, choque eléctrico o heridas a personas. 8. No lo use al aire libre. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes.
  • Página 72: Conozca Su Cafetera Expreso

    CONOZCA SU CAFETERA EXPRESO Piezas y accesorios* Indicador de temperatura Portatazas de café expreso Botón On/Off Botón (Encendido/Apagado) Hot Water (Agua caliente) Luz indicadora de encendido Cuadrante de vapor Botón Espresso Brazo para (Expreso) espumar Cabezal de elaboración Tanque de agua Boquilla para espumar Portafiltro...
  • Página 73: Armado De La Cafetera Expreso

    ARMADO DE LA CAFETERA EXPRESO Preparación de la cafetera expreso para su uso Coloque la cafetera expreso sobre una Alinee los tres salientes del portatazas superficie limpia, seca y nivelada. con los orificios de la parte superior de la cafetera expreso. Luego presione los salientes del portatazas dentro de los orificios con firmeza.
  • Página 74: Conexión De La Cafetera Expreso

    ARMADO DE LA CAFETERA EXPRESO Conexión de la cafetera expreso ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared Coloque el extremo del cable eléctrico sin de conexión a tierra de 3 terminales dentro del receptáculo de cable terminales.
  • Página 75: Cómo Calentar Los Calentadores

    FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO Cómo calentar los calentadores Asegúrese de que el cuadrante de Presione y sostenga el botón On/Off vapor esté cerrado rotándolo en (Encendido/Apagado) hasta que la luz el sentido de las agujas del reloj tanto indicadora ON (Encendido) se encienda. como sea posible.
  • Página 76 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO Coloque la jarra para espumar debajo de Abra lentamente el cuadrante de vapor la boquilla del brazo para espumar. girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj; presione y sostenga el botón Hot Water (Agua caliente) para activar la bomba de agua y llenar el calentador para espumar.
  • Página 77: Elaboración De Café Expreso

    FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO Elaboración de café expreso La elaboración de un café expreso perfecto es una habilidad que lleva tiempo de aprender en cualquier cafetera expreso manual. Sus primeros intentos pueden necesitar perfeccionamiento para producir la consistencia perfecta, el sabor suave y la crema dorada que usted espera. Practique con asiduidad durante un par de semanas con la cafetera expreso y pronto obtendrá...
  • Página 78 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO Levante el portafiltro hacia el cabezal de Presione y sostenga el botón elaboración y ajústelo con un giro firme On/Off (Encendido/Apagado) hacia la derecha. Cuando se encuentre hasta que la luz indicadora ON en posición, la manija apuntará hacia (Encendido) se encienda.
  • Página 79 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO Coloque una o dos tazas de café Cuando se haya elaborado la cantidad expreso en la placa de goteo debajo deseada de café expreso (1 oz [30 ml] de los picos del portafiltro. Presione con la canastilla de filtro pequeña, o el botón Espresso (Expreso) y el café...
  • Página 80: Espumar Y Vaporizar La Leche

    FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO Espumar y vaporizar la leche Espumar y vaporizar la leche requiere un poco de práctica, pero se sorprenderá de lo rápido que se desarrollarán sus habilidades. La cafetera expreso le proporciona todas las herramientas que usted necesita: una jarra de acero inoxidable de 11 onzas (325 ml) especial para espumar (con un pico perfectamente diseñado para arte en café...
  • Página 81 175 °F (79 °C). (calentar) la leche. NOTA: KitchenAid recomienda el uso de un termómetro de cocina estándar para determinar cuándo la leche alcanza una temperatura de entre 140 °F y 165 °F (60 °C y 74°C) durante...
  • Página 82: Suministro De Agua Caliente

    FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO Suministro de agua caliente También se puede despachar agua caliente del brazo para espumar. Esto ofrece una manera conveniente de hacer Americanos, té o chocolate caliente. Llenar una taza pequeña con agua caliente también es una buena manera de calentarla antes de elaborar el café expreso. NOTA: Siempre despache el agua caliente en un recipiente vacío;...
  • Página 83: Consejos Para Obtener Resultados Ideales

    CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES ¿Qué es el café expreso? El café expreso comenzó como un intento en hoy en día: una onza (30 ml) de café expreso el siglo XIX con el fin de elaborar rápidamente verdadero proviene de la exposición de 1/4 café...
  • Página 84: Técnica De Elaboración De Café Expreso

    CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Para preservar la frescura de los granos “insípidos”, es buena idea también cambiar de café: el agua del depósito con frecuencia y volver Mantenga los granos en un recipiente opaco a llenar los calentadores luego de un largo cerrado al vacío y guárdelo en un lugar fresco período sin uso.
  • Página 85 CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES de espuma. El grupo de elaboración de bronce • Si en el café del portafiltro queda la marca del filtro del orificio de salida o del recubierto en níquel se calienta rápidamente, tornillo del filtro del orificio de salida, ¡hay y es de tamaño comercial por una muy demasiado café...
  • Página 86: Técnica De Apisonado Correcta

    CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Técnica de apisonado correcta La manija del apisonador debe asirse Con la parte inferior del portafiltro como un picaporte, con la base de la apoyada en una superficie sólida, manija firme contra la palma de la mano. presione el apisonador suavemente Al apisonar, trate de mantener sobre el café...
  • Página 87: Técnica De Extracción De Café Expreso

    CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Técnica de extracción de café expreso Volumen de la dosis lenta; en condiciones secas, la velocidad de El grupo de elaboración y los calentadores extracción será más rápida. Es probable que están calientes. El café fresco ha sido molido, deba ajustar el tipo de molido según la estación dosificado en el portafiltro, nivelado en forma del año, o el tiempo según el día.
  • Página 88: Consejos Para Los Baristas

    CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Consejos para los baristas Al elaborar dosis múltiples: cabezal de elaboración. • Limpie el brazo y la boquilla para espumar • Utilice un paño para limpiar y secar la de inmediato luego de su uso. Consulte la canastilla de filtro antes de llenarla con café.
  • Página 89: Glosario De Bebidas Expreso

    CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Glosario de bebidas expreso Americano Espresso Breve 6 a 8 onzas (177 a 237 ml) de agua caliente Expreso cubierto con leche y crema al vapor. agregadas a una dosis simple de expreso. Esto Espresso Con Panna hace una taza de café...
  • Página 90: Glosario De Piezas De La Cafetera Expreso

    CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Glosario de piezas de la cafetera expreso Grupo de elaboración Brazo para espumar y Parte de la cafetera expreso que contiene boquilla para espumar todas las piezas funcionales que le permiten El brazo y la boquilla para espumar le elaborar su bebida.
  • Página 91: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza de la cafetera expreso Mantener la cafetera expreso limpia es crucial para la elaboración del mejor café expreso posible. Es posible que note que a su cafetera le lleva más tiempo elaborar el café o que el cabezal de elaboración echa líquido afuera o lo derrama.
  • Página 92: Limpieza De La Cubierta, Filtros, Bandeja De Goteo, Placa De Goteo, Depósito Y Jarra

    CUIDADO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared Conecte el producto a un tomacorriente de conexión a tierra de 3 de pared de 3 terminales con conexión terminales. a tierra. No quite la terminal de conexión a tierra.
  • Página 93: Limpieza Del Filtro Del Orificio De Salida

    CUIDADO Y LIMPIEZA Lave las canastillas de filtro, la bandeja y Use el cepillo para el filtro del orificio de salida o un paño húmedo para la placa de goteo, el depósito de agua y la limpiar los granos de café de la junta jarra para espumar en el estante superior del cabezal de elaboración y el filtro de la lavavajillas o a mano con agua...
  • Página 94: Preparación Luego De Largos Períodos Sin Uso

    Estas pueden adquirirse en Internet o en tiendas especializadas de café. KitchenAid no recomienda el uso de vinagre ni soluciones en agua o remedios caseros en lugar de un producto comercial antisarro para la cafetera expreso.
  • Página 95 CUIDADO Y LIMPIEZA Para recoger la solución limpiadora, Presione y sostenga el BOTÓN ON/ coloque una taza grande debajo del OFF (ENCENDIDO/APAGADO) hasta cabezal de elaboración (no coloque el que la luz indicadora ON (Encendido) portafiltro) y otra debajo de la boquilla se encienda.
  • Página 96 CUIDADO Y LIMPIEZA Presione el botón ON/OFF Espere 20 minutos, luego repita los pasos (ENCENDIDO/APAGADO) 4 a 7. Cada 20 minutos repita los pasos 4 para apagar la cafetera expreso. a 7 hasta que casi toda la solución que se encuentra en el depósito haya recorrido la cafetera expreso.
  • Página 97: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Si la luz de encendido permanece • es probable que las mangueras del sifón apagada y los calentadores no del depósito estén retorcidas o no estén calientan cuando se presiona el botón colocadas correctamente On/Off (Encendido/Apagado): •...
  • Página 98: Garantía

    Garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor para la compra de un contrato de servicio. LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE...
  • Página 99: Garantía De Reemplazo Sin Dificultades - En Canadá

    ® Garantía de reemplazo sin dificultades - en Canadá Confiamos tanto en que la calidad de nuestros KitchenAid. En la caja, incluya su nombre y productos cumple con las exigentes normas domicilio de envío completo en una hoja de de KitchenAid que, si su producto Pro Line papel junto con la copia del comprobante ®...
  • Página 100 ®/™ © 2014 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. W10623423A 03/14...

Tabla de contenido