EINHELL TC-MS 2513 T Manual De Instrucciones Original
EINHELL TC-MS 2513 T Manual De Instrucciones Original

EINHELL TC-MS 2513 T Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para TC-MS 2513 T:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

NL
Originele handleiding
Kap- en verstekzaag met boven-
tafel
E
Manual de instrucciones original
Sierra ingletadora
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Katkaisujiirisaha yläpöydällä
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Торцово-усорезная пила со
столом
SLO
Originalna navodila za uporabo
Čelilna in zajeralna žaga z
namizjem
H
Eredeti használati utasítás
Fejező-sarkaló fűrész felsőasztallal
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău de retezat şi îmbinat la
colţ cu masă superioară
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο με πάγκο εργασίας
9
2
Art.-Nr.: 43.003.45
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-2.indb 1
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-2.indb 1
TC-MS 2513 T
I.-Nr.: 11025
07.01.2021 08:22:55
07.01.2021 08:22:55
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-MS 2513 T

  • Página 1 TC-MS 2513 T Originele handleiding Kap- en verstekzaag met boven- tafel Manual de instrucciones original Sierra ingletadora Alkuperäiskäyttöohje Katkaisujiirisaha yläpöydällä Оригинальное руководство по эксплуатации Торцово-усорезная пила со столом Originalna navodila za uporabo Čelilna in zajeralna žaga z namizjem Eredeti használati utasítás Fejező-sarkaló...
  • Página 2 11 12 - 2 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-2.indb 2 Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-2.indb 2 07.01.2021 08:23:05 07.01.2021 08:23:05...
  • Página 3 - 3 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-2.indb 3 Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-2.indb 3 07.01.2021 08:23:08 07.01.2021 08:23:08...
  • Página 4 - 4 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-2.indb 4 Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-2.indb 4 07.01.2021 08:23:11 07.01.2021 08:23:11...
  • Página 5 - 5 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-2.indb 5 Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-2.indb 5 07.01.2021 08:23:12 07.01.2021 08:23:12...
  • Página 6 - 6 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-2.indb 6 Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-2.indb 6 07.01.2021 08:23:14 07.01.2021 08:23:14...
  • Página 7 - 7 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-2.indb 7 Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-2.indb 7 07.01.2021 08:23:19 07.01.2021 08:23:19...
  • Página 8 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 9: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! 22. Spanschroef Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 23. Borgbout veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 24. Grendelhefboom lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 25. Gekartelde schroef voor verstekinstelling daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 26. Gekartelde schroef zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 27.
  • Página 10: Reglementair Gebruik

    • Inbussleutel heid. • Originele handleiding • Veiligheidsinstructies De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. 3. Reglementair gebruik Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
  • Página 11: Vóór Inbedrijfstelling

    Gevaar! wordt gedragen. Geluid en vibratie 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald beschermer wordt gedragen. volgens EN 61029. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang Geluidsdrukniveau L ......98 dB (A) zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder- Onzekerheid K...
  • Página 12: De Zaag Omstellen Op Afkortbedrijf

    5.2 Omstelling van de combizaag (fi g. 1-8) netspanning weer omgeleid van schakelaar De zaag heeft twee werkstanden: (3) naar schakelaar (4). • A: tafelcirkelzaag (fi g. 1) Zet de grendelhefboom (24) los (omlaag B: afkort- en verstekzaag (fi g. 2) bewegen).
  • Página 13 5.5 Fijnjustering van de aanslag voor ver- controleerd worden of de bescherminrichtin- steksnede 45° (fi g. 1-3/11/12) gen goed werken. • De machinekop neerlaten naar onder en fixe- ren met de borgbout (23). • De draaitafel (8) fixeren op 0° stand. 6.
  • Página 14 6.1 Gebruik als tafelzaag (fi g. 1) eraf kantelen aan het einde van het snijpro- Zaag instellen op tafelbedrijf (zie 5.2.2/6) ces (b.v. afrolstaander enz.). Let op! Bij het insnijden. 6.1.4 Uitvoering van dwarssnedes (fi g. 20/23- 6.1.1 In-, uitschakelaar (fi g. 1) •...
  • Página 15: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    bewegen. len op de gewenste hoek (zie hiervoor ook • Na beëindiging van het zaagproces de ma- punt 6.2.3). • chinekop weer in de bovenste ruststand bren- Het arrêt (10) weer vastdraaien om de draai- gen en de in-, uitschakelaar (3) loslaten. Let tafel te fixeren.
  • Página 16: Verwijdering En Recyclage

    • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu [email protected] 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
  • Página 17 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden •...
  • Página 18 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 19: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 20 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 21: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 21. Llave de espigas Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 22. Tornillo de sujeción serie de medidas de seguridad para evitar le- 23. Perno de seguridad siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 24. Palanca de enganche atentamente este manual de instrucciones/adver- 25.
  • Página 22: Uso Adecuado

    • • Pieza de empuje Peligro de que salgan disparados trozos del • Soporte de la pieza recubrimiento de metal duro del disco. • • Llave de espigas De no usar protectores para los oidos es po- • Llave allen sible sufrir daños en el aparato auditivo.
  • Página 23: Antes De La Puesta En Marcha

    Como sierra oscilante: el aparato. • Alcance de giro ......-45° / 0° / +45° Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- Corte de ingletes..0° hasta 45° hacia la izda. Ancho de sierra a 90° ...... 130 x 75 mm Cuidado! Ancho de sierra a 45°...
  • Página 24: Cambio De La Sierra A Sierra Oscilante

    • 5.1 Montaje de la sierra: (fi g. 1-4) La sierra se encuentra ahora en régimen de • Introducir los dos estribos del soporte de sierra de corte oscilante. la pieza (20) en el alojamiento (13) previsto para ello en el lateral del aparato y fijarlos con 5.2.2 Cambio de la sierra a sierra de mesa •...
  • Página 25: Ajuste De Precisión Del Tope Para Un Corte De 90° (Fi G. 1-3/9/10)

    riba. 5.7 Cambio de la hoja de la sierra (fi g. • El cabezal de la máquina puede inclinarse 7/14/15) • hacia la izquierda máx. 45° soltando el tornillo Desenchufar el cable de la red, esperar hasta de apriete (22). que la hoja de la sierra esté...
  • Página 26: Ajustar Profundidad De Corte

    6. Manejo 6.1 Uso como sierra de mesa (fi g. 1) Cambio de la sierra a régimen de sierra de mesa (véase 5.2.2/6) Le recomendamos que realice un corte de Preste atención al iniciar los cortes. prueba después de cada reajuste para com- probar las medidas ajustadas.
  • Página 27: Ejecución De Cortes Transversales (Fi G. 20/23-24)

    el final de la cuña abridora (30). (Fig. 22) 6.2.2 Corte de 90° y mesa giratoria 0° (fi g. • Una vez realizado el corte se vuelve a cerrar 2/29) • la caperuza de protección (17) cubriendo la La sierra se conecta pulsando al mismo tiem- hoja de la sierra (5).
  • Página 28: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido cabezal de la máquina (4) hacia la izquierda usando para ello la empuñadura (2) hasta de piezas de repuesto que el indicador (b) muestre la medida angu- lar deseada. Peligro! • Volver a apretar el tornillo de sujeción (22) y Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- realizar el corte tal y como se describe en el bajo de limpieza.
  • Página 29: Pedido De Piezas De Repuesto Y Acces- Orios

    • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 30 Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas •...
  • Página 31: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 32: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 33 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Página 34 Vaara! 23. Varmistuspultti Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 24. Lukitusvipu turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 25. Jiirinsäädön pykäläkantaruuvi välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 26. Pykäläkantaruuvi nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 27. Vastekisko Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 28.
  • Página 35: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota Katkaisu- ja jiirisahaa yläpöydän kera käytetään mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään puun ja muovien katkaisuun sekä pitkittäis- ja poi- pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- kittaissahaukseen (vain poikittaisvasteen kera), illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
  • Página 36: Ennen Käyttöönottoa

    5. Ennen käyttöönottoa Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. suunnasta) mitattu standardin EN 61029 mukai- Varoitus! sesti. Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä. Tärinänpäästöarvo a = 2,02 m/s •...
  • Página 37 5.2.1 Sahan muuntaminen katkaisukäyttöön 5.3 Sahan säätö (kuvat 1/2) • • Löysennä ensin lukitusmutteri (15) Kääntöpöydän (8) siirtämiseksi tulee lukitus- • Pidä sahanpöytää (16) alhaalla kevyesti pai- ruuvia (10) löysentää n. 2 kierroksen verran. • naen ja vapauta lukitusvipu (24) (käännä sitä Kääntöpöydässä...
  • Página 38 6. Käyttö 5.6 Purun poistoimu (kuva 13) • Saha on varustettu sahanpurun poistoimuny- sällä (31). Jokaisen uuden säädön jälkeen suosittelem- • Siten sen voi helposti liittää kaikentyyppisiin me koeleikkauksen tekoa säädettyjen mitto- purun poistoimulaitteisiin. jen tarkistamiseksi. • Käytä laitetta ainoastaan poistoimulaitteen kanssa.
  • Página 39 6.1.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1) 6.1.4. Pitkittäisleikkausten tekeminen (kuvat • Saha käynnistetään painamalla vihreää pai- 20/23-24) • niketta (a). Sahan käynnistämisen jälkeen Aseta poikittais-, samansuuntaisvaste (18) odota, kunnes sahanterä (5) on saavuttanut edestäpäin sahanpöydän (16) sivussa oleva- suurimman kierroslukunsa. an uraan. •...
  • Página 40: Verkkojohdon Vaihtaminen

    päälle-, pois-katkaisin (3) irti. Huomio! Palau- 6.2.4). • tusjousen vuoksi kone ponnahtaa automaat- Kiristä kiristysruuvi (22) jälleen. • tisesti ylöspäin, ts. älä päästä kahvaa (2) heti Tee leikkaus kuten kohdassa 6.2.2 on seli- sahauksen jälkeen irti, vaan siirrä koneen tetty. päätä...
  • Página 41: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu [email protected] 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot.
  • Página 42 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään •...
  • Página 43 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 44 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 45 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Página 46: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! 8. Поворотный стол При использовании устройств необходимо 9. Нижний стол пилы соблюдать определенные правила техники 10. Стопорный винт для поворотного стола безопасности для того, чтобы избежать 11. Шкала травм и предотвратить ущерб. Поэтому 12. Вставка стола нижняя внимательно прочитайте настоящее 13.
  • Página 47: Использование В Соответствии С Предназначением

    упаковывании и транспортировке (при предназначенные для устройства пильные наличии). полотна. Запрещено использование отрезных • Проверьте комплектность устройства. дисков любого рода. • Проверьте устройство и принадлежности В использование согласно предназначению на наличие возникших при входит также следование указаниям по транспортировке повреждений. технике...
  • Página 48: Технические Данные

    деятельности. слуха. 4. Технические данные Суммарное значение величины вибрации (сумма векторов трех направлений) определено в соответствии с EN 61029. Электродвигатель переменного тока Эмиссионный показатель вибрации ..........~230-240 в, 50 Гц = 2,02 м/сек Мощность ..........1800 Ватт Неопределенность K = 1,5 м/сек Режим...
  • Página 49: Перед Вводом В Эксплуатацию

    защиты слуха. 5.2 Перестановка положения 3. Нарушения здоровья в результате комбинированной пилы (рис. 1-8) воздействия вибрации на руку при Пила имеет две рабочие позиции: длительном использовании устройства A: Настольная пила (рис. 1) или при неправильном пользовании и B: Торцовая и усорезная пила (рис.2) ненадлежащем...
  • Página 50 • Теперь пила переставлена в режим необходимо путем завинчивания торцовой пилы. стопорного винта (10) дополнительно ее закрепить. • 5.2.2 Перестановка пилы в настольный Если необходимо установить другой угол, режим то необходимо зафиксировать поворотную • Установить головку устройства тарелку (8) только при помощи стопорного вертикально, а...
  • Página 51: Работа С Устройством

    • 6. Работа с устройством Контргайку (d) вновь затянуть для того, чтобы зафиксировать это положение. Мы рекомендуем после каждой новой 5.6 Отсос опилок (рис. 13) регулировки осуществить пробное • Пила снабжена патрубком отсоса (31) пиление для того, чтобы проверить опилок. отрегулированные...
  • Página 52 возможность столкновения упорной шины толкатель (29) (смотрите рис.21) (входит с пильным полотном исключена. в состав набора!). Для обрабатываемых • Вновь затяните установочный винт (40). предметов шириной менее 30 мм необходимо использовать для подачи 6.1 Применение в качестве настольной вперед деревянный толкатель (d) пилы...
  • Página 53 • 6.2. Использование в качестве торцовой Перевести головку устройства в верхнее пилы положение. • Перевод пилы в режим торцовой пилы Деблокировать поворотный стол (8) путем (смотрите 6.2.1.) ослабления стопорного винта (10). • При помощи рукоятки (2) установить 6.2.1 Регулировки (рис. 2/3) поворотный...
  • Página 54: Замена Кабеля Питания Электросети

    идентификационный номер устройства электросети • номер необходимой запасной части Актуальные цены и информацию можно найти Опасность! на сайте www.Einhell-Service.com. Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен Рекомендация! Для заменить изготовитель устройства, его хорошего результата служба сервиса или другое лицо с подобной...
  • Página 55 электрические части. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения • Продукт соответствует требованиям ЕN 61000-3-11 и должен отвечать условиям...
  • Página 56 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Página 57: Гарантийное Свидетельство

    заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Página 58 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Página 59: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 25. Narebričeni vijak za nastavitev zajere Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 26. Narebričeni vijak varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 27. Prislonsko vodilo in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 28. Vijak za nastavitev širine rezanja navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 29.
  • Página 60: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Namizna čelilna in zajeralna žaga se uporablja za bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu čeljenje ter vzdolžno in prečno rezanje (samo s ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- prečnim prislonom) lesa in plastike odgovarjajoče nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu velikosti stroja.
  • Página 61: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo Uporabljajte zaščito za ušesa. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Pred priklopom se prepričajte, če se podatki Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o smeri) ugotovljene v skladu z EN 61029. električnem omrežju.
  • Página 62 5.2.1 Predelava žage na čelično obratovanje 5.3 Nastavitev žage (Slika 1/2) • • Najprej zrahljajte pritrdilno matico (15) Za prestavljanje vrtljivega krožnika (8) odvijte • Žagino mizo (16) pod rahlim protipritiskom vijak za pritrditev (10) za ca. 2 obrata. • držite navzdol in odpustite zapahnitveno Vrtljivi krožnik (8) ima fiksne položaje pri 0°, ročico (24) (premikajte jo navzdol)
  • Página 63 6. Uporaba 5.6 Odsesavanje žagovine (Slika 13) • Žaga je opremljena z nastavkom za odsesa- vanje (31) žagovine. Po vsaki novi nastavitvi priporočamo poskus- • Tega je možno priključiti na enostavni način no rezanje, da preverite nastavljene mere. na vse naprave za odsesavanje. •...
  • Página 64: Nastavitev Globine Rezanja

    6.1.2 Nastavitev globine rezanja tisnite prislonsko vodilo (27) v levo tako, da se • Odpustite pritrdilno matico (15) in nastavite pri pomikanju ne bo več dotikalo zaščite lista žagalno mizo (16) na potrebno globino rezan- žage (17). Ponovno zategnite narebričene ja.
  • Página 65: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    7. Zamenjava električnega 6.2.3 Čeljenje 90° in vrtljiva miza 0°- 45° (Slika priključnega kabla Z namizno čelilno in zajeralno žago lahko izvajate poševne reze v levo in desno od 0° do 45° glede Nevarnost! na prislonsko vodilo. Če se električni priključni kabel te naprave •...
  • Página 66: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu [email protected] 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do...
  • Página 67 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb •...
  • Página 68 Žagin list, potisna palica Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 69: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 70 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Página 71: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 22. Feszítőcsavar A készülékek használatánál, a sérülések és a 23. Biztosító csapszeg károk megakadályozásának az érdekébe be kell 24. Reteszelővilla tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 25. Recézett fejű csavar a sarkaló beállításhoz a használati utasítást / biztonsági utasításokat 26.
  • Página 72: Rendeltetésszerűi Használat

    • Eredeti használati utasítás A készüléket csak rendeltetése szerint szabad • Biztonsági utasítások használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a 3. Rendeltetésszerűi használat használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. Kérjük vegye fi...
  • Página 73: Beüzemeltetés Előtt

    Hangnyomásmérték L ......98 dB(A) Bizonytalanság K ........3 dB 5. Beüzemeltetés előtt Hangteljesítménymérték L ....111 dB(A) Bizonytalanság K ........3 dB Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. hálózati adatokkal.
  • Página 74 Figyelem: Mielőtt átállítaná a fűrészt kihúzni a ségre. • hálózati csatlakozót! Ismét fixálni a rögzítőanyát (15). • A szállítási állapotban a fűrész az A üzemállapot- Ismét feszesre meghúzni a reteszelőkart (24). ban van (asztali körfűrész). A fűrészasztal (16) leeresztése által blokkol- va lesz a reteszelőkar (24) útján a biztosító...
  • Página 75 • 6. Kezelés Megereszteni az ellenanyát (d) és annyira elállítani a beigazítócsavart (e), ameddig a fűrészlap (5) és a forgóasztal (8) közötti szö- Minden új beállítás után, a beállított mértékek glet pontosan 45° nem lesz. felülvizsgálatára egy próbavágást ajánlunk. • Az ellenanyát (d) ismét feszesre húzni, azért hogy rögzítse a beállítást.
  • Página 76 • 6.1.2 A vágásmélység beállítása Meglazítani a recézett fejű csavart (25) és • Meglazítani a rögzítőanyát (15) és beállítani a beállítani a harántütközőt (18) a kívánt szög- fűrészasztalt (16) a szükséges vágásmélysé- mértékre. • gre. A fűrészlapnak (5) még egy pár mm-re ki Meglazítani mind a két recézett fejű...
  • Página 77: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    7. A hálózati csatlakozásvezeték 6.2.3 Fejező vágás 90º és forgóasztal 0°-tól - 45°-ig (25-es ábra) kicserélése A felsőasztallalos fejező- sarkaló fűrésszel az ütközősíntől balra és jobbra 0°-tól - 45°-ig terjedő Veszély! ferdevágásokat lehet végezni. Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla- •...
  • Página 78: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu [email protected] 9.
  • Página 79 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva •...
  • Página 80 Fűrészlap, tolóbot Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 81 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 82 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Página 83: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 20. Sporturi pentru piesa de prelucrat La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 21. Cheie cu gaură frontală măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 22. Şurub de strângere şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 23. Bolţ de siguranţă de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Página 84: Utilizarea Conform Scopului

    • Cheie cu gaură frontală Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate • Cheie imbus cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare • Instrucţiuni de utilizare originale care depăşeşte acest domeniu este considerată • Indicaţii de siguranţă neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ 3.
  • Página 85: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Pericol! 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se Zgomote şi vibraţii poartă mască de protecţie împotriva prafului Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost adecvată. calculate conform EN 61029. 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se poartă...
  • Página 86 5.2 Modifi carea ferăstrăului combinat capacului (14) să se blocheze în spatele şinei (Fig. 1-8) opritoare (7). • Ferăstrăul poate funcţiona în două moduri de Se apasă butonul de deblocare (1) şi capul lucru: maşinii cu mânerul (2) se coboară, până când A: Ferăstrău de masă...
  • Página 87 5.4 Ajustarea fi nă a opritorului pentru (Atenţie! Filet spre stânga!) • tăietura de retezare 90° (Fig. 1-3/9/10) Demontaţi pânza de ferăstrău (5) de pe • Capul maşinii se coboară în jos şi se fixează flanşa interioară şi scoateţi-o în sus prin fanta cu bolţul de siguranţă...
  • Página 88: Reglarea Adâncimii De Tăiere

    • Avertisment! Șina opritoare mobilă (39) trebuie Porniţi ferăstrăul prin apăsarea butonului fi xată într-o poziţie exterioară pentru executa- verde (a). • rea tăieturilor de oblice între 0°-45° (cu capul Împingeţi piesa de prelucrat încet şi cu preci- ferăstrăului înclinat sau masă rotativă cu reglarea zie de-a lungul limitatorului paralel (18) spre unghiului): pânza de ferăstrău (5).
  • Página 89: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    6.2. Utilizarea ca ferăstrău de retezat punctul 6.2.2. Reglaţi maşina pentru funcţionarea ca ferăstrău de retezat (vezi 6.2.1, 6) 6.2.4 Tăietura de îmbinare la colţ 0°- 45° şi masa rotativă 0° (Fig. 26/27) 6.2.1 Reglaje (Fig. 2/3) Cu ajutorul ferăstrăului de retezat cu masă •...
  • Página 90: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 91 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic •...
  • Página 92: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 93: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Página 94 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Página 95: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 17. Επάνω προστασία πριονολάμας Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 18. Εγκάρσιος ή παράλληλος οδηγός αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 19. Κλειδί άλλεν να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 20. Θέση για κατεργαζόμενο αντικείμενο Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 21.
  • Página 96: Σωστή Χρήση

    • ασφυξίας! Θραύση πριονολάμας. • Εκσφενδονισμός ελαττωματικών τμημάτων • Πριονολάμα με σκληρό μέταλλο σκληρού μετάλλου της πριονολάμας. • • Εγκάρσιος ή παράλληλος οδηγός Βλάβη της ακοής όταν δεν χρησιμοποιείται • Ξύλο ώθησης η απαιτούμενη ωτοπροστασία. • • Θέση για κατεργαζόμενο αντικείμενο Επιβλαβείς...
  • Página 97: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Σαν πριόνι κάθετης κοπής: Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις Πεδίο περιστροφής ..... -45° / 0° / +45° δονήσεις στο ελάχιστο! • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη Κοπή με φαλτσοπρίονο ........κατάσταση........0° έως 45° προς αριστερά • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη Πλάτος...
  • Página 98 • • Να προσέχετε στα ήδη κατεργασμένα ξύλα Επανασφίγγετε τον μοχλό μανδάλωσης (24). • να μην υπάρχουν ξένα αντικείμενα, π.χ. Πιέστε την κεφαλή της μηχανής με την καρφιά ή βίδες κλπ. χειρολαβή (2) προς τα κάτω και τραβήξτε • Πριν ενεργοποιήσετε τον διακόπτη προς...
  • Página 99 5.3 Ρύθμιση του πριονιού. (εικ. 1/2) 5.5 Ρύθμιση ακριβείας του τέρματος για • Για την μετατόπιση του περιστρεφόμενου γώνιασμα 45° (εικ. 1-3/11/12) • δίσκου (8) χαλαρώστε τη βίδα Χαμηλώστε την κεφαλή της μηχανής προς σταθεροποίησης (10) κατά περ. 2 τα κάτω και σταθεροποιήστε την με το περιστροφές.
  • Página 100: Ρύθμιση Του Βάθους Κοπής

    εσωτερική φλάντζα καθώς και τον άξονα Προειδοποίηση! Ο μετατοπιζόμενος οδηγός του κινητήρα, προτού τοποθετήσετε (39) πρέπει για γωνιαστές τομές 0° - 45° την καινούργια και σφίξετε πριονολάμα. (κεφαλή πριονιού με κλίση ή περιστρεφόμενο Προσοχή! Η λοξή πλευρά κοπής των πάγκο εργασίας με ρύθμιση γωνίας) να δοντιών, δηλ.
  • Página 101 • Ενεργοποιήστε τον το πριόνι πιέζοντας το 6.2. Χρήση σαν πριόνι κάθετης κοπής πράσινο πλήκτρο (a). Ρύθμιση του πριονιού για κάθετη κοπή (βλ. • Σπρώξτε τώρα το κατεργαζόμενο 6.2.1, 6) αντικείμενο αργά και με απόλυτη ακρίβεια κατά μήκος του παράλληλου οδηγού (18) 6.2.1 Ρυθμίσεις...
  • Página 102 • • Με τη χειρολαβή (2) ρυθμίζετε τον Εκτελέστε την κοπή όπως περιγράφεται στο περιστρεφόμενο πάγκο (8) στη γωνία εδάφιο 6.2.2. που επιθυμείτε, δηλ. το σημάδι (a) στον περιστρεφόμενο πάγκο να συμφωνεί με την επιθυμούμενη γωνία (11) στη σταθερή 7. Αντικατάσταση του αγωγού πλάκα...
  • Página 103 Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Συμβουλή! Για ένα καλό αποτέλεσμα της εργασίας σας σάς συνιστούμε αξεσουάρ ανώτερης ποιότητας της www.kwb.eu [email protected] 9.
  • Página 104 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων •...
  • Página 105 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 106 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 107 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Kapp- Gehrungssäge mit Obertisch TC-MS 2513 T (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 108 EH 01/2021 (02) Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-2.indb 108 Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-2.indb 108 07.01.2021 08:23:35 07.01.2021 08:23:35...

Este manual también es adecuado para:

43.003.45

Tabla de contenido