EINHELL TC-MS 3017 T Manual De Instrucciones Original
EINHELL TC-MS 3017 T Manual De Instrucciones Original

EINHELL TC-MS 3017 T Manual De Instrucciones Original

Sierra ingletadora
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 115

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Kapp-Gehrungssäge mit Obertisch
GB
Original operating instructions
Crosscut and mitre saw with table
F
Instructions d'origine
Scie tronçonneuse à onglet à table
supérieure
I
Istruzioni per l'uso originali
Troncatrice con piano superiore
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Kap-/geringssav med overplade
S
Original-bruksanvisning
Kap- och geringssåg med över-
bord
CZ
Originální návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila s horním
stolem
SK
Originálny návod na obsluhu
Kapovacia a pokosová píla
s horným stolom
NL
Originele handleiding
Kap- en verstekzaag met boven-
tafel
E
Manual de instrucciones original
Sierra ingletadora
7
Art.-Nr.: 43.003.47
Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 1
Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 1
TC-MS 3017 T
P
Manual de instruções original
Serra de corte transversal e meia-
esquadria com mesa superior
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Торцово-усорезная пила со
столом
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο με πάγκο εργασίας
I.-Nr.: 11015
21.12.2016 17:37:12
21.12.2016 17:37:12
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-MS 3017 T

  • Página 1 TC-MS 3017 T Originalbetriebsanleitung Manual de instruções original Kapp-Gehrungssäge mit Obertisch Serra de corte transversal e meia- esquadria com mesa superior Original operating instructions Crosscut and mitre saw with table Оригинальное руководство по эксплуатации Instructions d’origine Торцово-усорезная пила со Scie tronçonneuse à onglet à table столом...
  • Página 2 - 2 - Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 2 Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 2 21.12.2016 17:37:13 21.12.2016 17:37:13...
  • Página 3 - 3 - Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 3 Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 3 21.12.2016 17:37:16 21.12.2016 17:37:16...
  • Página 4 - 4 - Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 4 Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 4 21.12.2016 17:37:22 21.12.2016 17:37:22...
  • Página 5 - 5 - Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 5 Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 5 21.12.2016 17:37:25 21.12.2016 17:37:25...
  • Página 6 - 6 - Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 6 Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 6 21.12.2016 17:37:30 21.12.2016 17:37:30...
  • Página 7 - 7 - Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 7 Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 7 21.12.2016 17:37:37 21.12.2016 17:37:37...
  • Página 8 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 21. Stirnlochschlüssel Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Spannschraube cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Sicherungsbolzen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Feststellschraube Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Schraube für Gehrungseinstellung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26.
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Innensechskantschlüssel Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss • Absauganschluss Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11, • Originalbetriebsanleitung d.h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnberei- • Sicherheitshinweise chen, in denen die Stromversorgung über ein öf- fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen 3.
  • Página 11 Als Kappsäge: Vorsicht! Schwenkbereich ......-45° / 0° / +45° Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Gehrungsschnitt ....0° bis 45° nach links vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Sägebreite bei 90° ......170 x 85 mm Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Sägebreite bei 45° ......110 x 85 mm können im Zusammenhang mit der Bauweise Sägebreite bei 2 x 45°...
  • Página 12 5.1 Säge aufbauen: (Abb. 1-4) 5.2.2 Umstellen der Säge auf Tischbetrieb • Die beiden Werkstück-Auflagebügel (20) in (Abb. 5-7) • die dafür vorgesehenen Aufnahmen (13) an Stellen Sie den Maschinenkopf nach oben der Ge räteseite stecken und mit den Schrau- und den Drehtisch auf 0°...
  • Página 13 zwischen Sägeblatt (5) und Drehtisch (8) 90° Sie ob der Sägeblattschutz sich selbsttätig beträgt. schließt wenn der Maschinenkopf nach oben • Um diese Einstellung zu fixieren Gegenmut- bewegt wird, bevor Sie die Maschine in Be- ter (b) wieder festziehen. trieb nehmen, •...
  • Página 14 • 6.1 Verwendung als Tischsäge (Abb. 1) Schnittgut immer bis zum Ende des Spaltkeils Säge auf Tischbetrieb einstellen (30) durchschieben. • (siehe 5.2.2, 6) Nach dem Schnitt schließt sich die Schutz- Achtung beim Einschneiden. haube (17) wieder von selbst und verdeckt das Sägeblatt (5).
  • Página 15: Austausch Der Netzanschlussleitung

    • 6.2.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° Spannschraube (22) wieder festziehen und (Abb. 2-3/23) Schnitt wie unter Punkt 6.2.2 beschrieben • Die Säge wird durch gleichzeitiges Drücken durchführen. des Ein- Ausschalters (3) eingeschaltet. • Achtung! Das zu sägende Material sicher auf 6.2.5 Gehrungsschnitt 0°- 45°...
  • Página 16: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und Tipp! Für ein gutes Arbeits- Ersatzteilbestellung ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von Gefahr! ! www.kwb.eu Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den [email protected] Netzstecker. 8.1 Reinigung 9. Entsorgung und • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze Wiederverwertung und Motorengehäuse so staub- und schmutz- frei wie möglich.
  • Página 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 18 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 19 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 20 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 - Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 20 Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 20...
  • Página 21 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 22: Safety Regulations

    Danger! 25. Screw for miter setting When using the equipment, a few safety pre- 26. Knurled screw cautions must be observed to avoid injuries and 27. Stop rail damage. Please read the complete operating 28. Locking screw for cutting width instructions and safety regulations with due care.
  • Página 23: Proper Use

    3. Proper use applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. The crosscut and miter saw with table is desig- ned for cross-cutting and for the longitudinal and lateral cutting (with cross stop only) of wood and 4.
  • Página 24: Before Starting The Equipment

    in exceptional circumstances. cessed before, watch out for foreign bodies such as nails or screws etc. • The specifi ed vibration value can be used to Before you actuate the On/Off switch, make compare the equipment with other electric power sure that the saw blade is correctly fitted and tools.
  • Página 25 • • Move the machine head upwards and the Fasten the turntable (8) in 0° position. • turntable to the 0° position. Undo the tightening screw (22) and use the • Tighten the locking screw (10) and the tighte- handle (2) to tilt the machine head to the left ning screw (22).
  • Página 26: Adjusting The Cutting Depth

    6. Operation 6.1.3 Longitudinal cuts (Figure 20-22) • Undo the knurled screw (25) and set the cross and parallel stop (18) to 90°. Tighten After every new adjustment we recommend the knurled screw (25) again. you to make a trial cut in order to check the •...
  • Página 27: Electric Brake

    • After completing the cut, switch off the saw again. 6.2.4 Miter cut 0°- 45° and turntable 0° (Fig. 2-3/25) 6.2. Using as a crosscut saw The crosscut and miter saw with table can be Set the saw to crosscut mode (see 5.2.1) used to make miter cuts of 0°...
  • Página 28: Replacing The Power Cable

    7. Replacing the power cable Tip! For good results we recommend high-quality ac- Danger! cessories from If the power cable for this equipment is damaged, www.kwb.eu it must be replaced by the manufacturer or its [email protected] after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
  • Página 29 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 30: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 31: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 32 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 33: Consignes De Sécurité

    Danger ! 18. Butée transversale ou parallèle Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 19. Clé à six pans certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 20 Supports de pièce à usiner blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 21.
  • Página 34: Utilisation Conforme À L'affectation

    • • Clé à six pans Baisse de l’ouïe lorsque le protège-oreilles • Raccord d‘aspiration n’est pas utilisé. • • Mode d‘emploi d‘origine Emissions nocives de poussières de bois • Consignes de sécurité dans le cas d’une utilisation dans des locaux fermés.
  • Página 35: Avant La Mise En Service

    Largeur de la scie à 2 x 45° 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- poussière adéquat n’est porté. (Coupe d‘onglet double gauche) ..75 x 50 mm 2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit (Coupe d‘onglet double droit) ..110 x 50 mm approprié...
  • Página 36: Réglage De La Scie Sur Mode

    5.2 Changement du format de la scie univer- et tirez simultanément le boulon de sécurité selle (fi g. 1-8) (23) vers l‘intérieur. • La scie a deux positions de travail : En tirant le boulon de sécurité (23) vers A: Scie circulaire à table (fi g. 1) l‘intérieur, l‘interrupteur (4) pour le mode table B: scie tronçonneuse à...
  • Página 37 • 6. Commande Desserrez le contre-écrou (d) et déplacez la vis d’ajustage (e) jusqu’à ce que l’angle entre la lame (5) et la table tournante (8) soit de Après chaque nouveau réglage, nous vous 45°. recommandons d’eff ectuer une coupe •...
  • Página 38: Réglage De La Profondeur De Coupe

    6.1.2 Réglage de la profondeur de coupe que la butée transversale, parallèle (18) se • Dévissez les vis de fixation (15, 24) et laisse déplacer avec jeu réduit dans la rainure abaissez la table de sciage jusqu‘à ce que de la table de sciage (16). •...
  • Página 39: Frein Électrique

    machine revient automatiquement en haut, ment le point 6.2.3.) • autrement dit ne lâchez pas la poignée (2) Resserrez à fond la vis de serrage (10) pour après la fin de la coupe mais ramenez la tête fixer la table tournante. •...
  • Página 40: Commande De Pièces De Rechange Et D'accessoires

    9. Mise au rebut et recyclage matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un L‘appareil se trouve dans un emballage per- appareil électrique augmente le risque de mettant d‘éviter les dommages dus au transport. décharge électrique.
  • Página 41 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 42: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 43: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 44 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 45: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 21. Chiave a foro frontale Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 22. Leva di serraggio diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 23. Perno di sicurezza oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 24. Vite di bloccaggio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 25.
  • Página 46: Utilizzo Proprio

    • Istruzioni per l‘uso originali dell’udito; • • Avvertenze di sicurezza le emissioni di polvere di legno, usando l’attrezzo in ambiente chiuso, possono recare danni alla salute. 3. Utilizzo proprio L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che La troncatrice con piano di appoggio eff...
  • Página 47: Prima Della Messa In Esercizio

    Pericolo! lungo, non viene tenuto in modo corretto o se Rumore e vibrazioni la manutenzione non è appropriata. I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 61029. 5. Prima della messa in esercizio Livello di pressione acustica L ..
  • Página 48 corrente prima di cambiare la modalità della unga l‘altezza di taglio della lama desiderata. • sega! Serrate di nuovo saldamente le due viti di Alla consegna la sega è in modalità di esercizio A bloccaggio. • (sega circolare da banco) Ora la sega è...
  • Página 49 6. Uso 5.6 Aspirazione dei trucioli (Fig. 13) • L‘apparecchio è dotato di un attacco di as- pirazione (32) e inoltre di un bocchettone di Dopo ogni nuova regolazione si consiglia un aspirazione (31) che può essere fissato sul taglio di prova per verifi care le misure impo- coprilama superiore.
  • Página 50: Impostare La Profondità Di Taglio

    6.1.2 Impostare la profondità di taglio 6.1.4. Esecuzione di tagli trasversali • Allentate le viti di bloccaggio (15, 24) e ab- (Fig. 20-22) • bassate il piano di lavoro in modo che raggi- Montate la guida trasversale e parallela (18) unga l‘altezza di taglio della lama desiderata.
  • Página 51: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    pezzo da tagliare. 6.2.5 Taglio obliquo tra 0° e 45° e piano gire- • Al termine dell’operazione di taglio riportate la vole tra 0° e 45° (Fig. 2-3/26) testa dell’apparecchio di nuovo nella posizio- Con la troncatrice con piano di appoggio si pos- ne superiore di riposo e mollate l’interruttore sono eseguire tagli obliqui verso sinistra tra 0°...
  • Página 52: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    8. Pulizia, manutenzione e 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e acces- sori ordinazione dei pezzi di ricambio In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: Pericolo! • Tipo di apparecchio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- •...
  • Página 53 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 54: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 55: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 56 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Página 57: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N Fare! 22. Spændeskrue Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 23. Sikringsbolt ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 24. Låseskrue skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 25. Skrue til indstilling af gering jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 26.
  • Página 58: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse bæres alene af brugeren/ejeren. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Kap- og geringssaven med overplade benyttes til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- kapning samt længde- og tværsavning (kun med triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt tværanslag) af træ...
  • Página 59: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- retab. Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen Det angivne svingningsemissionstal er målt ud stemmer overens med netdataene. fra en standardiseret prøvningsmetode og kan Advarsel! - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden...
  • Página 60 DK/N med at sikringsbolten (23) trækkes udad. 5.4 Finjustering af anslag til kapsnit 90° • Forsigtig! Returfjederen gør, at maskinen au- (fi g. 1-3/9/10) • tomatisk rykker op. Slip ikke savbordet, men Sænk overdelen ned, og fastgør den med bevæg det med modtryk langsomt opad i den sikringsbolten (23).
  • Página 61 DK/N • Forsigtig! Fastgør armen (h) på huset igen 6.1 Anvendelse som bordsav (fi g. 1) med skruen (g). Kontroller, om savklinge- Indstilling af sav til bordmodus (se 5.2.2./6) beskyttelsen lukker af sig selv, når maskinens Pas på ved opskæring hoved bevæges opad, før maskinen tages i drift, 6.1.1 Tænd/Sluk-knap (fi...
  • Página 62 DK/N 6.1.4 Savning med tværsnit (fi g. 20-22) 6.2.3 Kapsnit 90° og drejebord 0°- 45° • Sæt tvær-/parallelanslaget (18) ind i noten i (fi g. 2-3/24) siden på savbordet (16) forfra. Med kap- og geringssaven med overplade kan • Spænd låseskruen (28), så tvær-/parallelans- der udføres skråsnit mod venstre og højre på...
  • Página 63: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N 6.3 Elektrisk bremse 8.3 Vedligeholdelse • Af sikkerhedstekniske grunde er saven udstyret Der findes ikke yderligere dele, som skal med et elektrisk bremsesystem til savklingen. Af vedligeholdes inde i maskinen. • den grund kan det komme til at lugte lidt, eller Alle bevægelige dele skal eftersmøres med gnister kan dannes, når maskinen slukker.
  • Página 64 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 65 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 66 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 67 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Página 68: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! 24. Fixeringsskruv Innan maskinen kan användas måste särskilda 25. Skruv för geringsinställning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 26. Räffl ad skruv olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 27. Anslagslist denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 28. Fixeringsskruv för sågbredd ningar.
  • Página 69: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. Kap- och geringssågen med överbord används För materialskador eller personskador som resul- till kapning samt längs- och tvärsågning (endast terar av sådan användning ansvarar användaren/ med geringslinjal) av trä...
  • Página 70: Före Användning

    5. Före användning Ljudtrycksnivå L ......99,1 dB(A) Osäkerhet K ..........3 dB Innan du ansluter maskinen måste du övertyga Ljudeff ektnivå L ......112,1 dB(A) dig om att uppgifterna på typskylten stämmer Osäkerhet K ..........3 dB överens med nätets data. Varning! Bär hörselskydd.
  • Página 71 Obs! Dra ut stickkontakten innan du ställer 5.3 Inställningsmöjligheter för kapsågning in sågen! (bild 1/2) • När sågen levereras befi nner den sig i driftläge A Lossa på fixeringsskruven (10) med ungefär (bordscirkelsåg) två varv för att ställa in sågbordet (8). •...
  • Página 72: Ställa In Sågdjupet

    • 5.7 Byta ut sågklingan (bild 14-19) Öppna fixeringsskruven (40) i den förskjutba- Obs! Dra ut stickkontakten. ra anslagslisten och skjut anslagslisten utåt. • Obs! Bär arbetshandskar när du hanterar Den förskjutbara anslagslisten (39) ska fixe- sågklingan. ras så pass långt framför det innersta läget •...
  • Página 73 (Finns hos din återförsäljare) sågklingan (5) har nått sitt maximala varvtal • Skjut alltid igenom hela arbetsstycket fram till innan du börjar såga. • klyvknivens (30) slut. Tryck in uppregleringsknappen (1) och kör • Efter sågningen stängs skyddet (17) automa- sedan ned maskinens överdel genom arbets- tiskt på...
  • Página 74: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    punkt 6.2.3.) 8.2 Kolborstar • Dra åt fixeringsskruven (10) på nytt för att Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en fixera sågbordet. behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. • Lossa på spännskruven (22) och luta maski- Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en be- nens överdel åt vänster till det avsedda vin- hörig elinstallatör.
  • Página 75: Skrotning Och Återvinning

    9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Página 76 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 77 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 78 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 79 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Página 80: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 24. Zajišťovací šroub Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 25. Šroub pro nastavení pokosu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 26. Rýhovaný šroub a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 27. Dorazová lišta k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 28.
  • Página 81: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Kapovací a pokosová pila s horním stolem slouží ke kapování a k podélnému a příčnému řezání 4. Technická data (pouze s příčným dorazem) dřeva a plastů, odpo- vídajíc velikosti stroje. Stroj smí...
  • Página 82: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými přístroji. Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- vém štítku souhlasí s údaji sítě. Uvedená emisní hodnota vibrací může být také Varování! použita k úvodnímu posouzení...
  • Página 83 5.2.1 Přestavba pily na kapovací provoz 5.3 Možnosti nastavení pily v kapovacím (obr. 5, 6) provozu (obr. 1/2) • • Utáhněte aretační šroub (10) a upínací šroub Pro nastavení otočného talíře (8) povolte (22). aretační šroub (10) o cca 2 otáčky. •...
  • Página 84: Nastavení Hloubky Řezu

    5.7 Výměna pilového kotouče (obr. 14–19) Varování! Posuvná dorazová lišta (39) musí být Pozor! Vytáhněte síťovou zástrčku. pro pokosové řezy 0°–45° (při skloněné hlavě Pozor! Při manipulaci s pilovým kotoučem pily nebo otočném stole v úhlovém nastavení) ve vždy noste ochranné pracovní rukavice. vnější...
  • Página 85 • Pozor: U šířek obrobku pod 120 mm 6.2 Použití jako kapovací pila je třeba v oblasti pilového kotouče (5) Pilu nastavit na kapovací provoz (viz 5.2.1) bezpodmínečně použít posuvnou tyč (29). (viz obr. 21) (obsažena v rozsahu dodávky!) 6.2.1 Nastavení (obr. 2/3) •...
  • Página 86: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    8. Čištění, údržba a objednání 6.2.4 Pokosový řez 0° - 45° a otočný stůl 0° (obr. 2-3/25) náhradních dílů Pomocí kapovací a pokosové pily s horním stolem mohou být prováděny pokosové řezy doleva 0°- Nebezpečí! 45° k pracovní ploše. Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou •...
  • Página 87: Likvidace A Recyklace

    9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Página 88 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 89: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 90: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 91 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Página 92: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 22. Upínacia skrutka Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 23. Poistný čap príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 24. Aretačná skrutka možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 25. Skrutka pre nastavenie šikmého rezu škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 26.
  • Página 93: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu- hujúca osoba, nie však výrobca. Kapovacia a pokosová píla s horným stolom je Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- určená na kapovanie ako aj pozdĺžne a priečne roje neboli svojim určením konštruované na profe- rezanie (len s použitím priečneho dorazu) dreva sionálne, remeselnícke ani priemyselné...
  • Página 94: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla- Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná sia s údajmi elektrickej siete. podľa normovaného skúšobného postupu a môže Výstraha! sa meniť...
  • Página 95 5.2.1 Prestavenie píly na kapovaciu 5.3 Možnosti nastavenia píly v kapovacej prevádzku (obr. 5, 6) prevádzke (obr. 1/2) • • Utiahnite aretačnú skrutku (10) a upínaciu Pre nastavenie otočného stola (8) povoľte skrutku (22). aretačnú skrutku (10) cca o 2 otáčky. •...
  • Página 96: Nastavenie Hĺbky Rezu

    • • Prístroj používajte len so zapojeným odsá- Znovu dotiahnuť aretačnú skrutku (40). vaním. Pravidelne kontrolujte a čistite odsáva- cie kanály. Výstraha! Posuvná dorazová lišta (39) sa musí pri šikmých rezoch 0°-45° (s naklonenou hlavou 5.7 Výmena pílového kotúča (obr. 14-19) píly alebo otočným stolom s uhlovým nastavením) Opatrne! Vytiahnite kábel zo siete.
  • Página 97 pílový kotúč (5). 6.2. Použitie ako kapovacia píla • Horná ochrana pílového kotúča (17) sa pri Nastavenie píly na kapovaciu prevádzku posúvaní rezaného materiálu sama otvorí. (pozri 5.2.1) • Pozor: Pri šírkach obrobkov pod 120 mm sa musí v oblasti pílového kotúča (5) používať 6.2.1 Nastavenia (obr.
  • Página 98: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    7. Výmena sieťového prípojného 6.2.4 Šikmý rez 0°- 45° a otočný stôl 0° (obr. 2-3/25) vedenia Pomocou kapovacej a pokosovej píly s horným stolom je možné vykonávať šikmé rezy smerom Nebezpečenstvo! doľava pod uhlom 0°-45° ku pracovnej ploche. V prípade poškodenia sieťového prípojného •...
  • Página 99: Likvidácia A Recyklácia

    8.3 Údržba • Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. • Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 8.4. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja •...
  • Página 100 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 101: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 102: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 103 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 104: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! 22. Spanschroef Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 23. Borgbout veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 24. Vastzetschroef lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 25. Schroef voor verstekinstelling daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 26. Gekartelde schroef zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 27.
  • Página 105: Reglementair Gebruik

    • Originele handleiding • Veiligheidsinstructies De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. 3. Reglementair gebruik Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
  • Página 106: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling Geluidsdrukniveau L ....... 99,1 dB(A) Onzekerheid K ........... 3 dB Controleer of de gegevens vermeld op het ken- Geluidsdrukniveau L ..... 112,1 dB(A) plaatje overeenkomen met de gegevens van Onzekerheid K .......... 3 dB het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
  • Página 107 • 5.2 Omstelling van de combizaag (fi g. 1-8) Door de borgbout (23) naar binnen te trekken De zaag heeft twee werkstanden: wordt de schakelaar (4) voor het tafelbedrijf A: tafelcirkelzaag (fi g. 1) geactiveerd en de schakelaar voor verstekbe- B: afkort- en verstekzaag (fi...
  • Página 108 5.5 Fijnjustering van de aanslag voor ver- de tanden van het zaagblad en de spleetbout steksnede 45° (fi g. 1-3/11/12) 3-5mm bedraagt en dat de spleetbout vast is • De machinekop neerlaten naar onder en fixe- aangedraaid. ren met de borgbout (23). •...
  • Página 109 • 6.1 Gebruik als tafelzaag (fi g. 1) Let op! Lange werkstukken beveiligen tegen Zaag instellen op tafelbedrijf (zie 5.2.2./6) eraf kantelen aan het einde van het snijpro- Let op! Bij het insnijden. ces (b.v. afrolstaander enz.). 6.1.1 In-, uitschakelaar (fi g. 18) 6.1.4 Uitvoering van dwarssnedes (fi...
  • Página 110: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    bewegen. 6.2.5 Versteksnede 0° - 45° en draaitafel • Na beëindiging van het zaagproces de ma- 0° - 45° (fi g. 2-3/26) chinekop weer in de bovenste ruststand bren- Met de afkort- en verstekzaag met boventafel gen en de in-, uitschakelaar (3) loslaten. Let kunnen versteksnedes naar links van 0°...
  • Página 111: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    8. Reiniging, onderhoud en 9. Verwijdering en recyclage bestellen van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking Gevaar! is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de naar de grondstofkringloop worden teruggevo- netstekker uit het stopcontact.
  • Página 112 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 113 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 114: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 115 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 116: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 21. Llave de espigas Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 22. Tornillo de sujeción serie de medidas de seguridad para evitar le- 23. Perno de seguridad siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 24. Tornillo de fi jación atentamente este manual de instrucciones/adver- 25.
  • Página 117: Uso Adecuado

    • • Llave de hexágono interior De no usar protectores para los oidos es po- • Conexión para la aspiración sible sufrir daños en el aparato auditivo. • • Manual de instrucciones original Peligro de emisiones de polvo nocivas al •...
  • Página 118: Antes De La Puesta En Marcha

    ¡Peligro! se utiliza durante un largo periodo tiempo, no Ruido y vibración se sujeta del modo correcto o si no se realiza Los valores con respecto al ruido y la vibración se un mantenimiento adecuado. han determinado conforme a la norma EN 61029. 5.
  • Página 119: Ajuste De Precisión Del Tope Para Un Corte De 90° (Fi G. 1-3/9/10)

    • Atención: ¡Desenchufar el cable antes de ha- Volver a apretar los tornillos de fijación. • cer cualquier cambio en la sierra! Ahora la sierra está ajustada en el modo de La sierra se entrega en régimen de servicio A (si- mesa.
  • Página 120 6. Manejo 5.6 Aspiración de virutas (fi g. 13) • La máquina está dotada de una conexión de aspiración (32), adicionalmente con un Le recomendamos que realice un corte de empalme para la aspiración (31) que se pue- prueba después de cada reajuste para com- de fijar en la protección de la hoja de sierra probar las medidas ajustadas.
  • Página 121: Uso Como Sierra Oscilante

    6.1 Uso como sierra de mesa (fi g. 1) el final de la cuña abridora (30). • Cambio de la sierra a régimen de sierra de Una vez realizado el corte se vuelve a cerrar mesa (véase 5.2.2/6) la caperuza de protección (17) cubriendo la Preste atención al iniciar los cortes.
  • Página 122: Corte De 90° Y Mesa Giratoria 0°-45° (Fi G. 2-3/24)

    6.2.2 Corte de 90° y mesa giratoria 0° cabezal de la máquina (4) hacia la izquierda (fi g. 2-3/23) usando para ello la empuñadura (2) hasta • La sierra se conecta pulsando al mismo tiem- que el indicador (b) muestre la medida angu- po el interruptor On y Off (3).
  • Página 123: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido 8.4 Pedido de piezas de repuesto y acces- orios: de piezas de repuesto A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: Peligro! • Tipo de aparato Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- •...
  • Página 124 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 125: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 126: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 127 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Página 128: Instruções De Segurança

    Perigo! 21. Chave de porcas facial Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 22. Parafuso tensor algumas medidas de segurança para preve- 23. Pino de retenção nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 24. Parafuso de aperto atentamente este manual de instruções / estas 25.
  • Página 129: Utilização Adequada

    • • Guia transversal ou guia paralela Perturbações da audição quando não se usar • Pau para empurrar o protector dos ouvidos necessário. • • Bases de apoio das peças Emissões de pó de madeira, nocivas à saú- • Chave de porcas facial de, ao usar-se a máquina em recintos fecha- •...
  • Página 130: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    (corte duplo em meia esquadria à direita) .... 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada ............110 x 50 mm uma máscara de protecção para pó adequa- Tamanho mínimo da peça ..50 x 10 x 100 mm 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada.
  • Página 131: Possibilidades De Ajuste Da Serra Em

    • 5.2 Adaptação da serra combinada (fi g. 1-8) Pressione a parte frontal da bancada da serra A serra dispõe de duas posições de trabalho: (16) para baixo e pressione em simultâneo o A: Serra circular de bancada (fi g. 1) pino de retenção (23) para dentro.
  • Página 132 6. Operação entre o disco de serra (5) e a mesa rotativa (8). • Desaperte a contraporca (d) e desloque o Depois de cada ajuste aconselhamos que parafuso de regulação (e) até que haja um faça um corte de ensaio para verifi car as me- ângulo de 45°...
  • Página 133: Ajustar A Profundidade De Corte

    6.1.2 Ajustar a profundidade de corte 6.1.4. Efectuar cortes transversais (fi g. 20-22) • • Solte os parafusos de aperto (15, 24) e baixe Coloque a guia transversal ou a guia paralela a bancada da serra até à altura de corte de- (18) pela frente na ranhura lateral da banca- sejada do disco de serra.
  • Página 134: Corte Transversal A 90° E Mesa Rotativa De 0°- 45º (Fi G. 2-3/24)

    pegando no punho (2). 6.2.5 Corte em meia-esquadria a 0° - 45° e • Depois de concluir o processo de corte, des- mesa rotativa de 0° - 45° (fi g. 2-3/26) loque novamente a cabeça da máquina para Com a serra de corte transversal e meia-esqua- a posição de descanso, em cima, e solte o dria, com mesa superior, podem ser executados interruptor para ligar/desligar (3).
  • Página 135: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    8. Limpeza, manutenção 8.4 Encomenda de peças sobressalentes e acessórios: e encomenda de peças Para encomendar peças sobressalentes, deve sobressalentes indicar os seguintes dados: • modelo do aparelho Perigo! • número de referência do aparelho Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra- •...
  • Página 136 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 137 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 138 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 139 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Página 140: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! 8. Поворотный стол При использовании устройств необходимо 9. Нижний стол пилы соблюдать определенные правила техники 10. Стопорный винт для поворотного стола безопасности для того, чтобы избежать 11. Шкала травм и предотвратить ущерб. Поэтому 12. Вставка стола нижняя внимательно прочитайте настоящее 13.
  • Página 141: Использование В Соответствии С Предназначением

    • Проверьте комплектность устройства. полотна. Запрещено использование отрезных • Проверьте устройство и принадлежности дисков любого рода. на наличие возникших при В использование согласно предназначению транспортировке повреждений. входит также следование указаниям по • Сохраняйте упаковку по возможности технике безопасности, а также указаниям до...
  • Página 142: Технические Данные

    4. Технические данные Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний, оно может изменяться Электродвигатель переменного тока ....в зависимости от вида и способа ..........230–240 В ~ 50 Гц использования электрического инструмента Мощность ..........2000 Вт и в исключительных случаях превышать Режим...
  • Página 143: Перед Вводом В Эксплуатацию

    5. Перед вводом в эксплуатацию Перестановку положения комбинированной пилы необходимо осуществлять абсолютно строго в Убедитесь перед подключением, что соответствии с приведенным ниже данные на типовой табличке соответствуют описанием шаг за шагом, в противном параметрам сети. случае могут быть повреждены Предупреждение! компоненты...
  • Página 144 • шиной (7). Для фиксации положения вновь затянуть • Нажмите кнопку деблокировки (1) и контргайку (b). опускайте станок при помощи рукоятки (2) до тех пор, пока нижняя защита пильного 5.5 Точная подстройка упора для косой полотна (14) не закроет пильное полотно. распиловки...
  • Página 145: Работа С Устройством

    • Внимание! Направление резки зубьев смещаемой упорной шины и переместите и стрелка для указания направления ее наружу. • вращения на пильном полотне должны Смещаемая упорная шина (39) должна соответствовать направлению, в котором быть зафиксирована по отношению к указывает стрелка на корпусе. максимально...
  • Página 146 • Сдвигать обрабатываемый предмет поперечным, параллельным упором (18) медленно и точно вдоль параллельного медленно двигать на пильное полотно (5) упора (18) к пильному полотну (5). для осуществления реза. • • Защита пильного полотна (17) После окончания процесса резки открывается сама при перемещении выключить...
  • Página 147: Замена Кабеля Питания Электросети

    6.2.3 Торцовый рез 90° и поворотный стол величину угла (для этого смотрите также 0°- 45° (рис. 2-3/24) раздел 7.2.3.) • При помощи торцовой и усорезной пилы Вновь крепко затянуть стопорный винт с верхним расположением стола можно (10) для фиксации поворотного стола. •...
  • Página 148: Утилизация И Вторичное Использование

    9. Утилизация и вторичное жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут использование повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не Устройство поставляется в упаковке попала вовнутрь устройства. Попадание для предотвращения повреждений при воды в электрическое устройство транспортировке.
  • Página 149 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Página 150 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 151: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Página 152 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Página 153: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 17. Επάνω προστασία πριονολάμας Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 18. Εγκάρσιος ή παράλληλος οδηγός αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 19. Κλειδί τύπου Άλλεν να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 20. Θέση για κατεργαζόμενο αντικείμενο Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 21.
  • Página 154: Σωστή Χρήση

    • Εγκάρσιος οδηγός ή παράλληλος οδηγός σκληρού μετάλλου της πριονολάμας. • • Ξύλο ώθησης Βλάβη της ακοής όταν δεν χρησιμοποιείται • Θέσεις για κατεργαζόμενο αντικείμενο η απαιτούμενη ωτοπροστασία. • • Κλειδί μετωπικής οπής Επιβλαβείς για την υγεία εκπομπές σκόνης • Κλειδί...
  • Página 155: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    (Διπλή κοπή υπό γωνία αριστερά)..75 x 50 mm Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι (Διπλή κοπή υπό γωνία δεξιά) ..110 x 50 mm Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και Ελάχιστο μέγεθος του αντικείμενου ....κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού ..........50 x 10 x 100 mm εργαλείου, υφίστανται...
  • Página 156 5.1 Συναρμολόγηση του πριονιού: (εικ. 1-4) 5.2.2 Μετατροπή του πριονιού για • Βάλτε τους δύο βραχίονες στήριξης του λειτουργία στον πάγκο εργασίας (εικ. 5-7) • κατεργαζόμενιου αντικειμένου (20) στις Βάλτε την κεφαλή του μοτέρ προς τα επάνω προβλεπόμενες υποδοχές (13) στην πλευρά και...
  • Página 157 5.4 Ρύθμιση ακριβείας του τέρματος για 5.7 Αντικατάσταση του πριονοδίσκου κοπή γωνίας 90° (εικ. 1-3/9/10) (εικ. 14-19) • Χαμηλώστε την κεφαλή της μηχανής προς Προσοχή! Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα. τα κάτω και σταθεροποιήστε την με το Προσοχή! Όταν χειρίζεστε τον πριονόδισκο μπουλόνι...
  • Página 158: Ρύθμιση Του Βάθους Κοπής

    δίσκου του πριονιού φόβος σύγκρουσης. κλίμακα (c) στον πάγκο εργασίας (16) στο • Ξανασφίξτε τη βίδα στερέωσης (40). επιθυμούμενο μέγεθος και σταθεροποιήστε με βίδα σύσφιξης (28). • Προειδοποίηση! Ο μετατοπιζόμενος οδηγός Ενεργοποιήστε τον το πριόνι πιέζοντας το (39) πρέπει για γωνιαστές τομές 0° - 45° πράσινο...
  • Página 159 στην πριονολάμα (5) για να εκτελέσετε την 6.2.3 Κάθετη κοπή 90° και περιστρεφόμενος κοπή. πάγκος 0°- 45° (εικ. 2-3/24) • Μετά τη λήξη της κοπής, Με το φαλτσοπρίονο με πάγκο μπορείτε να επανααπενεργοποιείτε το πριόνι. εκτελέσετε λοξές κοπές προς τα αριστερά και δεξιά...
  • Página 160 • Ξανασφίξτε τη χειρολαβή ασφάλισης επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην (10) για να σταθεροποιήσετε τον περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. περιστρεφόμενο πάγκο. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή • Χαλαρώστε τη βίδα σύσφιξης (22) και αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. δώστε...
  • Página 161 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Página 162 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 163 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 164 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 165: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Kapp- Gehrungssäge mit Obertisch TC-MS 3017 T (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 166 - 166 - Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 166 Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 166 21.12.2016 17:37:50 21.12.2016 17:37:50...
  • Página 167 - 167 - Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 167 Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 167 21.12.2016 17:37:50 21.12.2016 17:37:50...
  • Página 168 - 168 - Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 168 Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 168 21.12.2016 17:37:50 21.12.2016 17:37:50...
  • Página 169 - 169 - Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 169 Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 169 21.12.2016 17:37:50 21.12.2016 17:37:50...
  • Página 170 EH 12/2016 (01) Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 170 Anl_TC_MS_3017_T_SPK7.indb 170 21.12.2016 17:37:50 21.12.2016 17:37:50...

Este manual también es adecuado para:

43.003.47Tc-ms 3017

Tabla de contenido