EINHELL TC-MS 2513 T Manual De Instrucciones Original

EINHELL TC-MS 2513 T Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para TC-MS 2513 T:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Kapp-Gehrungssäge mit Obertisch
F
Instructions d'origine
Scie tronçonneuse à onglet à table
supérieure
I
Istruzioni per l'uso originali
Troncatrice con piano superiore
NL
Originele handleiding
Kap- en verstekzaag met boven-
tafel
E
Manual de instrucciones original
Sierra ingletadora
P
Manual de instruções original
Serra de corte transversal e meia-
esquadria com mesa superior
2
Art.-Nr.: 43.003.45
TC-MS 2513 T
I.-Nr.: 11025
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-MS 2513 T

  • Página 1 TC-MS 2513 T Originalbetriebsanleitung Kapp-Gehrungssäge mit Obertisch Instructions d’origine Scie tronçonneuse à onglet à table supérieure Istruzioni per l’uso originali Troncatrice con piano superiore Originele handleiding Kap- en verstekzaag met boven- tafel Manual de instrucciones original Sierra ingletadora Manual de instruções original...
  • Página 2 11 12 - 2 -...
  • Página 3 - 3 -...
  • Página 4 - 4 -...
  • Página 5 - 5 -...
  • Página 6 - 6 -...
  • Página 7 - 7 -...
  • Página 8 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 21. Stirnlochschlüssel Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Spannschraube cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Sicherungsbolzen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Verriegelungshebel Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Rändelschraube für Gehrungseinstellung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26.
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Werkstückauflage Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss • Stirnlochschlüssel Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11, • Inbusschlüssel d.h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnberei- • Originalbetriebsanleitung chen, in denen die Stromversorgung über ein öf- • Sicherheitshinweise fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen Netzverhältnissen Störungen verursachen kann.
  • Página 11 Als Kappsäge: prüfen. • Schwenkbereich ......-45° / 0° / +45° Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Gehrungsschnitt ....0° bis 45° nach links Sägebreite bei 90° ......130 x 75 mm Vorsicht! Sägebreite bei 45° ......120 x 50 mm Restrisiken Sägebreite bei 2 x 45°...
  • Página 12 5.1 Säge aufbauen: (Abb. 1-4) 5.2.2 Umstellen der Säge auf Tischbetrieb • • Die beiden Werkstück-Auflagebügel (20) in Maschinenkopf senkrecht und Drehteller (8) die dafür vorgesehenen Aufnahmen (13) an auf 0° stellen. Ab hier können Sie die Punkte der Ge räteseite stecken und mit den Schrau- unter 5.2.1 in umgekehrter Reihenfolge aus- ben (36) fixieren.
  • Página 13 • Der Maschinenkopf kann durch lösen der den Stirnlochschlüssel (21) sperren und die Spannschraube (22) nach links auf max. 45° Schraube mit dem Inbusschlüssel (19) im geneigt werden. Uhrzeigersinn (Achtung! Linksgewinde!) her- • Netzspannung mit Spannungsangabe auf ausschrauben. • dem Datenschild auf Übereinstimmung prü- Das Sägeblatt (5) vom Innenflansch abneh- fen und Gerät anstecken.
  • Página 14: Schnittiefe Einstellen

    der Anschlagschiene und dem Sägeblatt kei- stellschraube (28) festklemmen. • ne Kollision möglich ist. Säge durch drücken der grünen Taste (a) ein- • Feststellschraube (40) wieder anziehen. schalten. • Werkstück langsam und präzise entlang des Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene Parallelanschlages (18) zum Sägeblatt (5) (39) muss für 0°-45°...
  • Página 15: Austausch Der Netzanschlussleitung

    6.2. Verwendung als Kappsäge um Drehtisch (8) zu fixieren. • Säge auf Kappbetrieb einstellen (siehe 6.2.1.) Schnitt wie unter Punkt 6.2.2 beschrieben ausführen. 6.2.1 Einstellungen (Abb. 2/3) • Der Maschinenkopf kann durch Lösen der 6.2.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch Spannschraube (22) nach links auf max.
  • Página 16: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und Tipp! Für ein gutes Arbeits- Ersatzteilbestellung ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von Gefahr! ! www.kwb.eu Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den [email protected] Netzstecker. 8.1 Reinigung 9. Entsorgung und • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze Wiederverwertung und Motorengehäuse so staub- und schmutz- frei wie möglich.
  • Página 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 18 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 19 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 20 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 -...
  • Página 21 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    Danger ! 18. Butée transversale ou parallèle Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 19. Clé à six pans creux certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 20 Supports de pièce à usiner blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 21.
  • Página 23: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Support de pièce à usiner de la lame de scie. • • Clé à ergots Baisse de l’ouïe lorsque le protège-oreilles • Clé à six pans creux n’est pas utilisé. • • Mode d’emploi d’origine Emissions nocives de poussières de bois •...
  • Página 24: Avant La Mise En Service

    • Comme scie tronçonneuse : Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Zone de pivotement ...... -45° / 0° / +45° Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Coupe d’onglet ... de 0° à 45° vers la gauche •...
  • Página 25: Mettre La Scie En Mode Table

    5.1 Montage de la scie : (fi g. 1-4) 5.2.2 Mettre la scie en mode table • • Enfichez les deux étriers de support de pièce Placez la tête de la machine à plomb et la à usiner (20) dans les logements (13) prévus table tournante (8) sur 0°.
  • Página 26 la gauche de maxi. 45° en dévissant la vis de 5.7 Remplacement de la lame de scie (fi g. serrage (22). 7/14/15) • • Vérifiez la conformité de la tension secteur Débranchez la prise secteur, la lame de scie avec la tension indiquée sur la plaque signa- doit être à...
  • Página 27: Régler La Profondeur De Coupe

    Avertissement ! Pour le tronçonnage à 90°, il 6.1.3 Exécuter des coupes longitudinales faut fi xer le rail de butée mobile (39) à l‘intérieur : (fi g. 20-22) • • Desserrer la vis de fixation (40) du rail de bu- Desserrez la vis moletée (25) et réglez à...
  • Página 28 jusqu’à ce que ceux-ci ne touchent plus le ca- 6.2.3 Tronçonnage 90° et table tournante 0°- pot de protection de lame de scie (17) lors de 45° (fi g. 25) l’avance. Resserrez les vis moletées (26). A l’aide de la scie tronçonneuse à onglet à table •...
  • Página 29: Remplacement De Le Câble D'alimentation Réseau

    aussi à ce propos le point 6.2.4.) 8.3 Maintenance • • Resserrez la vis de serrage (22) à fond. Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a • Réalisez la coupe comme décrit au point besoin de maintenance. • 6.2.2. Toutes les pièces amovibles doivent être re- graissées à...
  • Página 30 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 31: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 32: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 33 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 34: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 21. Chiave a foro frontale Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 22. Leva di serraggio diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 23. Perno di sicurezza oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 24. Leva di bloccaggio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 25.
  • Página 35: Utilizzo Proprio

    • • Appoggio del pezzo da lavorare i pezzi danneggiati del disco della sega in • Chiave a foro frontale metallo duro possono venire scaraventati fuo- • Brugola • • Istruzioni per l’uso originali non servendosi del necessario dispositivo • Avvertenze di sicurezza proteggiudito si può...
  • Página 36: Prima Della Messa In Esercizio

    • Come troncatrice Non sovraccaricate l’apparecchio. • Range di inclinazione ....-45° / 0° / +45° Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Taglio obliquo ....da 0° a 45° verso sinistra • Indossate i guanti. Larghezza di taglio a 90°...
  • Página 37 5.1 Montaggio della sega (Fig. 1-4) dalità troncatrice. • Inserite i due sostegni di appoggio del pezzo da lavorare (20) negli appositi alloggiamenti 5.2.2 Impostare la sega sulla modalità sega (13) situati nella parte laterale dell’utensile e da banco • fissateli con le viti (36).
  • Página 38 dell’apparecchio per un max. di 45° allentan- a foro frontale (21) allegata e svitate in senso do la leva di serraggio (22). orario la vite con la brugola (19) (Attenzione! • Verificate che la tensione di rete corrisponda Filettatura sinistrorsa!). •...
  • Página 39: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    testa della troncatrice inclinata o piano girevole verso la lama (5). • fi ssato con inclinazione) la barra di battuta scor- Il coprilama superiore (17) si apre da solo revole (39) deve essere fi ssata in una posizione quando viene spinto il pezzo da tagliare. •...
  • Página 40 6.2. Utilizzo in modalità troncatrice cioè corrispondere alla misura desiderata Impostazione della sega sulla modalità tron- dell’angolo (11) sulla piastra di base fissa (9). • catrice (vedi 6.2.1, 6) Per fissare il piano girevole (8) serrate di nuo- vo la vite di serraggio (10). •...
  • Página 41: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    7. Sostituzione del cavo di 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e acces- sori alimentazione In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: Pericolo! • Tipo di apparecchio Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio •...
  • Página 42 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 43: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 44: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 45 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 46: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! 22. Spanschroef Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 23. Borgbout veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 24. Grendelhefboom lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 25. Gekartelde schroef voor verstekinstelling daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 26. Gekartelde schroef zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 27.
  • Página 47: Reglementair Gebruik

    • Inbussleutel heid. • Originele handleiding • Veiligheidsinstructies De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. 3. Reglementair gebruik Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
  • Página 48: Vóór Inbedrijfstelling

    Gevaar! 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker Geluid en vibratie wordt gedragen. De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- volgens EN 61029. beschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit Geluidsdrukniveau L ......93 dB (A) uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet Onzekerheid K...
  • Página 49: De Zaag Omstellen Op Afkortbedrijf

    5.2 Omstelling van de combizaag (fi g. 1-8) netspanning weer omgeleid van schakelaar De zaag heeft twee werkstanden: (3) naar schakelaar (4). • A: tafelcirkelzaag (fi g. 1) Zet de grendelhefboom (24) los (omlaag B: afkort- en verstekzaag (fi g. 2) bewegen).
  • Página 50 5.5 Fijnjustering van de aanslag voor ver- controleerd worden of de bescherminrichtin- steksnede 45° (fi g. 1-3/11/12) gen goed werken. • De machinekop neerlaten naar onder en fixe- ren met de borgbout (23). • De draaitafel (8) fixeren op 0° stand. 6.
  • Página 51 6.1 Gebruik als tafelzaag (fi g. 1) eraf kantelen aan het einde van het snijpro- Zaag instellen op tafelbedrijf (zie 5.2.2/6) ces (b.v. afrolstaander enz.). Let op! Bij het insnijden. 6.1.4 Uitvoering van dwarssnedes (fi g. 20/23- 6.1.1 In-, uitschakelaar (fi g. 1) •...
  • Página 52: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    bewegen. len op de gewenste hoek (zie hiervoor ook • Na beëindiging van het zaagproces de ma- punt 6.2.3). chinekop weer in de bovenste ruststand bren- • gen en de in-, uitschakelaar (3) loslaten. Let Het arrêt (10) weer vastdraaien om de draai- op! Door de terughaalveer slaat de machine tafel te fixeren.
  • Página 53: Verwijdering En Recyclage

    8.3 Onderhoud • In het toestel zijn er geen andere te onder- houden onderdelen. • Alle beweegbare onderdelen moeten op ge- zette tijden worden bijgesmeerd. 8.4 Bestelling van onderdelen en toebehoren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol- gende gegevens te vermelden: •...
  • Página 54 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 55 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 56: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 57 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 58: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 21. Llave de espigas Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 22. Tornillo de sujeción serie de medidas de seguridad para evitar le- 23. Perno de seguridad siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 24. Palanca de enganche atentamente este manual de instrucciones/adver- 25.
  • Página 59: Uso Adecuado

    • • Pieza de empuje Peligro de que salgan disparados trozos del • Soporte de la pieza recubrimiento de metal duro del disco. • • Llave de espigas De no usar protectores para los oidos es po- • Llave allen sible sufrir daños en el aparato auditivo.
  • Página 60: Antes De La Puesta En Marcha

    Como sierra oscilante: el aparato. • Alcance de giro ......-45° / 0° / +45° Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- Corte de ingletes..0° hasta 45° hacia la izda. Ancho de sierra a 90° ...... 130 x 75 mm Cuidado! Ancho de sierra a 45°...
  • Página 61: Cambio De La Sierra A Sierra Oscilante

    • 5.1 Montaje de la sierra: (fi g. 1-4) La sierra se encuentra ahora en régimen de • Introducir los dos estribos del soporte de sierra de corte oscilante. la pieza (20) en el alojamiento (13) previsto para ello en el lateral del aparato y fijarlos con 5.2.2 Cambio de la sierra a sierra de mesa •...
  • Página 62: Ajuste De Precisión Del Tope Para Un Corte De 90° (Fi G. 1-3/9/10)

    riba. 5.7 Cambio de la hoja de la sierra (fi g. • El cabezal de la máquina puede inclinarse 7/14/15) • hacia la izquierda máx. 45° soltando el tornillo Desenchufar el cable de la red, esperar hasta de apriete (22). que la hoja de la sierra esté...
  • Página 63: Ajustar Profundidad De Corte

    6. Manejo 6.1 Uso como sierra de mesa (fi g. 1) Cambio de la sierra a régimen de sierra de mesa (véase 5.2.2/6) Le recomendamos que realice un corte de Preste atención al iniciar los cortes. prueba después de cada reajuste para com- probar las medidas ajustadas.
  • Página 64: Ejecución De Cortes Transversales (Fi G. 20/23-24)

    el final de la cuña abridora (30). (Fig. 22) 6.2.2 Corte de 90° y mesa giratoria 0° (fi g. • Una vez realizado el corte se vuelve a cerrar 2/29) • la caperuza de protección (17) cubriendo la La sierra se conecta pulsando al mismo tiem- hoja de la sierra (5).
  • Página 65: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido cabezal de la máquina (4) hacia la izquierda usando para ello la empuñadura (2) hasta de piezas de repuesto que el indicador (b) muestre la medida angu- lar deseada. Peligro! • Volver a apretar el tornillo de sujeción (22) y Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- realizar el corte tal y como se describe en el bajo de limpieza.
  • Página 66: Pedido De Piezas De Repuesto Y Acces- Orios

    8.4 Pedido de piezas de repuesto y acces- orios: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato • Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato •...
  • Página 67 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 68: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 69: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 70 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Página 71: Instruções De Segurança

    Perigo! 21. Chave de porcas facial Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 22. Parafuso tensor algumas medidas de segurança para preve- 23. Pino de retenção nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 24. Alavanca de bloqueio atentamente este manual de instruções / estas 25.
  • Página 72: Utilização Adequada

    • • Disco de serra com pastilhas de metal duro Perturbações da audição quando não se usar • Guia transversal ou guia paralela o protector dos ouvidos necessário. • • Pau para empurrar Emissões de pó de madeira, nocivas à saú- •...
  • Página 73: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Perigo! Ruído e vibração 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma Os valores de ruído e de vibração foram apura- protecção auditiva adequada. dos de acordo com a EN 61029. 3. Danos para a saúde resultantes das vib- rações na mão e no braço, caso a ferramenta Nível de pressão acústica L ....
  • Página 74 • 5.2 Adaptação da serra combinada (fi g. 1-8) Coloque a cobertura do disco de serra inferi- A serra dispõe de duas posições de trabalho: or (14) sobre o prato rotativo (8) asseguran- A: Serra circular de bancada (fi g. 1) do-se, ao mesmo tempo, de que ambos os B: Serra de corte transversal e meia-esquadria pés traseiros da cobertura (14) estão bem...
  • Página 75: Ajuste Preciso Do Encosto Para O Corte Transversal A 90° (Fi G. 1-3/9/10)

    • 5.4 Ajuste preciso do encosto para o corte Bloqueie o flange exterior (35) com a chave transversal a 90° (fi g. 1-3/9/10) de porcas facial (21) fornecida e desaperte o • Desloque a cabeça da máquina para baixo e parafuso com a chave sextavada interior (19) fixe-a com o pino de retenção (23).
  • Página 76: Ajustar A Profundidade De Corte

    • • Antes de efectuar o corte, verifique se não Ajuste a guia paralela ( 18), através da escala existe o perigo de colisão entre a barra de de medição (c) da bancada da serra (16), encosto e o disco de serra. para a medida pretendida e aperte com o •...
  • Página 77 6.2. Utilização como serra de corte transver- assento (9) fixa. • Volte a apertar o parafuso de aperto (10) para Ajuste a serra para operação de corte trans- fixar a mesa rotativa (8). • versal (ver 6.2.1, 6) Execute o corte tal como descrito no ponto 6.2.2.
  • Página 78: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    7. Substituição do cabo de ligação à 8.4 Encomenda de peças sobressalentes e acessórios: rede Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: Perigo! • modelo do aparelho Para evitar perigos, sempre que o cabo de li- • número de referência do aparelho gação à...
  • Página 79 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 80 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 81 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 82: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Kapp- Gehrungssäge mit Obertisch TC-MS 2513 T (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 83 - 83 -...
  • Página 84 EH 09/2015 (01)

Este manual también es adecuado para:

43.003.45

Tabla de contenido