Español Atención para los clientes en Europa Nombre del producto: Cámara Digital Este producto ha sido probado y ha demostrado Modelo: DSC-V1 cumplir con los límites estipulados en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE de 3 m (metro) de largo.
Antes de utilizar su cámara Grabación de prueba Precaución sobre el copyright • Las imágenes podrán dejar estela en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal Antes de grabar acontecimientos únicos, es Los programas de televisión, películas, cintas de funcionamiento.
MTF* para cámaras utilizando esta cámara. desarrollado con la participación conjunta de Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation, Marcas comerciales y ofrece la misma calidad que otros objetivos • “Memory Stick”, y “MagicGate...
Índice Antes de utilizar su cámara .......3 Inserción de la fecha y hora en una Toma de imágenes fijas Identificación de los componentes ...8 imagen fija........30 avanzada Preparativos Visualización de imágenes Toma con cambio de programa — Cambio de programa....44 fijas Carga de la batería........10 Toma con los ajustes manuales ....44...
Página 6
— Para usuarios de Windows..87 Reproducción fotograma a fotograma Utilización de un flash externo ....67 Copiado de imágenes a su ordenador — Reproducción con control de Utilización del flash Sony — Para usuarios de Macintosh ..97 desplazamiento ......75 (no suministrado)......68...
Página 7
Solución de problemas Solución de problemas ......99 Advertencias y mensajes .......109 Visualización de autodiagnóstico..111 Información adicional Número de imágenes que se pueden guardar o tiempo de toma de imágenes ..112 Elementos del menú ......114 Elementos de SET UP......118 Precauciones..........121 Acerca del “Memory Stick” ....122 Acerca de la batería “InfoLITHIUM”...
F Micrófono Identificación de los componentes G Objetivo H Botón RESET (en la parte Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la inferior) (99) operación. I Altavoz (en la parte inferior) J Palanca NIGHTSHOT/ NIGHTFRAMING (58) K Zapata para accesorios avanzados (67) L Flash (27)
Página 9
J Botón MENU (40, 114) K Cubierta de la batería/“Memory Stick” L Palanca de expulsión de la batería (10) M Lámpara de acceso (17) N Botón (encendido/apagado del visualizador/LCD) (29) O Botón de control (Menú activado) (v/V/b/B/z)/ Colocación de la correa (Menú...
Preparativos Carga de la batería Tapa de la toma Adaptador de ca Palanca de expulsión de la batería Clavija de cc , Abra la cubierta de la batería/ , Instale la batería, después , Abra la tapa de la toma y “Memory Stick”.
Para extraer la batería Indicador de batería restante 2 Al tomacorriente de la pared El indicador de batería restante de la pantalla LCD muestra el tiempo restante para tomar o ver imágenes. 5.0M S AF Cable de alimentación Palanca de expulsión de la batería , Conecte el cable de •...
Número de imágenes y – El flash destella una de cada 2 veces – [Luz de Fondo] está puesto en [Brillo] en los – La alimentación se activa y desactiva una ajustes de SET UP. duración de la batería que se vez cada diez veces.
Utilización de una fuente de alimentación Utilización de la externa cámara en el extranjero Fuentes de alimentación Tapa de la toma Podrá utilizar su cámara en cualquier país o 2 Al tomacorriente región con el adaptador de ca suministrado de la pared dentro de ca 100 V a 240 V 50/60 Hz Utilice un adaptador para la clavija de ca [a] adquirible en el comercio de ramo, si fuera...
Para encender/apagar su cámara Modo de utilizar el botón de control Función de apagado automático Botón POWER POWER Si no utiliza la cámara durante un rato* Foco Centro mientras esté tomando o viendo imágenes o Multi Modo de Medición Mode realizando SET UP, la cámara se apagará...
Ajuste de la fecha y la hora Dial de modo Aj Reloj Aj Reloj A/M/D A/M/D M/D/A M/D/A D/M/A D/M/A 2003 / 2003 / Acept Acept POWER Cancel Cancel ACEPT ACEPT Botón POWER , Ponga el dial de modo en , Pulse POWER para conectar la , Seleccione el formato de alimentación.
Página 16
Aj Reloj Aj Reloj A/M/D A/M/D Aj Reloj A/M/D M/D/A M/D/A M/D/A D/M/A D/M/A D/M/A 2003 / 2003 2003 Acept Acept Acept Cancel Cancel Cancel ACEPT ACEPT ACEPT , Seleccione la opción año, mes, , Ajuste el valor numérico con , Seleccione [Acept] con B del día, hora o minuto que quiera v/V del botón de control,...
Toma de imágenes fijas Inserción y extracción de un “Memory Stick” Lado de la etiqueta Lámpara de acceso Lado del terminal , Abra la cubierta de la batería/ , Inserte el “Memory Stick”. , Cierre la cubierta de la batería/ “Memory Stick”.
Ajuste del tamaño de imagen fija 5.0M Dial de modo 5.0M 5.0M 4.5M(3:2) 4.5M (3:2) 3.1M 3.2M 1.2M 1.2M Tam Imagen Tam Imagen , Ponga el dial de modo en , Pulse (Tamaño de , Seleccione el tamaño de conecte la alimentación. imagen).
Tamaño y calidad de imagen Podrá elegir el tamaño de imagen (número Tamaño de imagen Ejemplos de píxeles) y la calidad de imagen (relación 5.0M (5,0M) 2592×1944 Copias de muy buena calidad de compresión) según el tipo de imágenes 4.5M (4,5M) que quiera tomar.
Página 20
El número de imágenes que se pueden guardar en un • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony “Memory Stick” anteriores, la indicación podrá variar del Abajo se muestra el número de imágenes que se pueden guardar en el modo Fina (Estándar) tamaño de imagen real.
Toma básica de imágenes fijas (utilizanción del modo de ajuste automático) Sujeción correcta de la cámara Dial de modo , Ponga el dial de modo en , Sujete la cámara fijamente con conecte la alimentación. ambas manos y sitúe el motivo en el centro del cuadro de El nombre de la carpeta donde la imagen se Al fotografiar con la cámara, tenga cuidado...
Página 22
Dial de modo para toma de FINE imágenes fijas S AF S AF Cuando tome imágenes fijas con su cámara, F2.8 podrá elegir entre los métodos de toma de imagen siguientes. (Modo ajuste automático) El indicador de bloqueo El enfoque, la exposición y el balance del AE/AF parpadea en blanco se ajustarán automáticamente para verde t Se enciende...
Comprobación de la última imagen que ha tomado — Revisión rápida Enfoque automático A (Prioridad de la abertura) Podrá establecer las funciones de toma de Cuando intente tomar la imagen de un Revisa imagen deseadas utilizando los menús motivo que sea difícil de enfocar, el (páginas 40 y 114).
Utilización de la función del zoom Zoom inteligente La relación de zoom máxima dependerá del T (telefoto) tamaño de imagen. El procesamiento digital le permite acercar [3.1M (3,1M)]: 5,1× S AF x1.1 la imagen con zoom sin deterioro. [1.2M (1,2M)]: 8,1× Cuando el zoom exceda 4×, la ampliación [VGA]: 16×...
Toma en primer plano — Macro S AF S AF , Ponga el dial de modo en , Centre el motivo en el cuadro, El modo de grabación macro se utiliza cuando se quiere acercar un motivo pulse B ( ) del botón de y pulse el botón del disparador pequeño, tal como flores o insectos.
Utilización del autodisparador FINE S AF S AF F2.8 , Ponga el dial de modo en , Centre el motivo en el cuadro, pulse V ( ) del botón de y pulse el botón del disparador control. a fondo. Aparecerá el indicador (autodisparador) Después de que pulse el botón del en la pantalla.
Selección de un modo de flash Para reducir el efecto ojos • Si el menú está visualizado actualmente, primero pulse MENU para que el menú rojos cuando tome imágenes S AF desaparezca. de seres vivos • También podrá realizar esta operación cuando el dial de modo esté...
F2.8 recomendable utilizar el AF de holograma distancia. Sin embargo, no se recomienda junto con el flash Sony HVL-F32X. hacerlo porque podrá sentir efectos tales • El AF de holograma no funciona cuando se como varios minutos de residuos de imagen establece SCN en (modo de crepúsculo) o...
Grabación de imágenes utilizando el visor Con indicadores • La imagen a través del visor no indica el rango grabable real. Para confirmar el rango grabable, Anillo de ajuste del visor utilice la pantalla LCD. S AF • Al igual que con el indicador de bloqueo AE/ AF de la pantalla LCD, cuando la lámpara de bloqueo AE/AF del visor deje de parpadear y se mantenga encendida, podrá...
Inserción de la fecha y hora en una imagen fija Cámara 1 Cámara 1 Cámara 1 Imagen en Movim: Peli MPEG Imagen en Movim: Imagen en Movim: Peli MPEG Modo AF: Sencillo Modo AF: Fech/Hor Modo AF: Sencillo Zoom Inteligente: Activar Zoom Inteligente: Fecha...
Visualización de imágenes fijas Visualización de imágenes en la pantalla Visualización de imágenes individuales LCD de su cámara Pantalla sencilla (una Pantalla de índice Pantalla de índice sola imagen) (nueve imágenes) (triple imagen) Valor Apertura: F2.8 101 - 0008 2003 7 4 10:30 Veloci Obturac: 1/30...
Visualización de una pantalla de índice (nueve imágenes o triple imagen) Valor Apertura: F2.8 Veloci Obturac: 1/30 Valor Expo: ISO: 101 - 0003 2003 7 4 10:30 101-0002 2003 7 4 10:30 VISUAL UNA SOLA MOVER ANT/SIG VOLUME VISUAL UNA SOLA ANT/SIG , Seleccione la imagen fija , Pulse una vez el botón...
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor Cable de 101-0002 2003 7 4 10:30 conexión de ANT/SIG VOLUME audio/vídeo (suministra- Toma A/V OUT (Mono) Conmutador TV/Video , Conecte el cable de conexión , Encienda el televisor y ponga , Ponga el dial de modo en A/V suministrado a la toma A/V el conmutador TV/Video en...
Página 34
Visualización de imágenes en la Sistema PAL-M pantalla de un televisor Brasil Si quiere ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesitará un televisor con una Sistema PAL-N toma de entrada de vídeo y un cable de Argentina, Paraguay, Uruguay conexión de audio/vídeo (suministrado).
Borrado de imágenes fijas Borrado de imágenes Borrar Borrar 101-0002 2003 7 4 10:30 Salir Salir ANT/SIG VOLUME ACEPT ANT/SIG ACEPT ANT/SIG , Ponga el dial de modo en , Pulse (Borrar). , Seleccione [Borrar] con v del encienda la cámara. botón de control, después La imagen todavía no habrá...
Borrado de imágenes en el modo de índice (nueve imágenes) Borrar Salir Selec Todo en Carpeta SELEC MOVER A SIGUIE Borrar Salir Selec Todo en Carpeta , Mientras esté visualizada una , Seleccione [Selec] con b/B del , Seleccione una imagen que pantalla de índice (nueve botón de control, después quiera borrar con v/V/b/B del...
Borrado de imágenes en el modo de índice (triple imagen) Valor Apertura: F2.8 Veloci Obturac: 1/30 Borrar Valor Expo: Salir ISO: 101-0002 2003 7 4 10:30 101-0002 2003 7 4 10:30 Borrar Salir Acept ACEPT ANT/SIG VISUAL UNA SOLA ANT/SIG , Pulse (Borrar) y , Mientras esté...
Formateo de un “Memory Stick” Her Memory Stick Formatear: Aceptar Número Archivo: Cancelar Crear Carp REG.: Camb. Carp REG.: Borrar Salir 101-0002 2003 7 4 10:30 ACEPT ANT/SIG ACEPT , Seleccione [Borrar] con v del , Inserte el “Memory Stick” que , Seleccione (Her Memory botón de control, después...
Página 39
Formato Borrará todos los datos Listo? Aceptar Cancel ACEPT , Seleccione [Aceptar] con v del botón de control, después pulse z. Aparecerá el mensaje “Formateando”. Cuando desaparezca este mensaje, el formateo estará completo.
Antes de las operaciones avanzadas Cambio de los ajustes del Cambio de los elementos de Cómo preparar y menú la pantalla SET UP operar su cámara a Pulse MENU. a Ponga el dial de modo en SET A continuación se describe el modo de usar Aparecerá...
Modo de utilizar el mando de Para seleccionar el elemento Para seleccionar el valor desplazamiento Podrá seleccionar valores que estén a Gire el mando de visualizados en amarillo. desplazamiento para El mando de desplazamiento se utiliza para seleccionar el elemento que Gire el mando de desplazamiento cambiar los valores de ajuste cuando se para seleccionar el valor que quiera...
c Seleccione (Cal Imagen) Decisión de la calidad Creación o selección con b/B, después seleccione de imagen fija de una carpeta la calidad de imagen deseado con v/V. Dial de modo: P/S/A/M/SCN Dial de modo: SET UP FINE Podrá seleccionar la calidad de imagen fija Su cámara puede crear múltiples carpetas entre [Fina] o [Estándar].
Creación de una carpeta • Una vez que haya creado una carpeta nueva, no Cambio de la carpeta de podrá borrarla con la cámara. nueva grabación • Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una a Ponga el dial de modo en SET UP.
Toma de imágenes fijas avanzada a Ponga el dial de modo en P. Toma con cambio de Toma con los ajustes b Cambie la combinación del programa manuales valor F y velocidad del obturador. — Cambio de programa Dial de modo: S/A/M Seleccione la combinación de valor F Dial de modo: P Podrá...
• No podrá utilizar la función NightShot o Modo de prioridad de la Si selecciona determinadas NightFraming cuando el dial de modo esté velocidades de obturación*, se activará velocidad de obturador puesto en S, A o M. automáticamente la función de •...
Modo de prioridad de la Modo de exposición manual Obturación lenta con reducción abertura de ruido Es posible ajustar manualmente los valores de velocidad de obturación y de abertura La función de obturación lenta con reducción de Esta función le permite cambiar la ruido elimina el ruido de las imágenes grabadas, para lograr la condición de toma de profundidad de enfoque para enfocar tanto...
Elección de un cuadro del AF de punto ( Elección de un modo visor de rango de enfoque Esto le resultará útil cuando enfoque un de enfoque motivo muy pequeño o un área estrecha. — Visor del rango AF Utilizado junto con la función de bloqueo automático Dial de modo: P/S/A/M/SCN/ AF le permite tomar imágenes con la...
Elección de una operación AF continuo ( Puede seleccionar el rango AF entre C A F AF Multipunto, Central, Izquierdo, de enfoque La cámara ajusta el enfoque antes de Derecho, Inferior, Superior y AF mantener pulsado el botón del disparador en —...
Página 49
a Ponga el dial de modo en SET Técnicas para toma de imágenes • Cuando esté utilizando el bloqueo AF, podrá capturar una imagen con el enfoque correcto Cuando tome imágenes con el motivo en el aunque el motivo esté en el borde del cuadro. b Seleccione borde del cuadro, la cámara podrá...
a Ponga el dial de modo en P, S, Para reactivar el enfoque Ajuste de la distancia automático A, M, SCN o hasta el motivo Pulse otra vez FOCUS para que b Pulse FOCUS para cambiar al desaparezca la información del ajuste de preajuste de enfoque.
a Ponga el dial de modo en P, S, Técnicas para toma de imágenes Ajuste de la A, SCN o Normalmente, la cámara ajusta la exposición exposición automáticamente. Si la imagen b Pulse (Exposición). es muy oscura o muy brillante como se —...
Visualización de un Al ajustar la exposición hacia el lado + el • aparecerá en los siguientes casos: histograma se mueve hacia el lado – Cuando grabe en el rango del zoom histograma derecho. inteligente – Cuando el tamaño de imagen sea [4.5M Un histograma es un gráfico que muestra el FINE (4,5M) (3:2)]...
Medición de foco ( Selección del modo La luz se mide solamente para la región Botón de control de medición especifica donde está situado el motivo. Esto le permitirá ajustar la exposición para Dial de modo Dial de modo: P/S/A/M/SCN/ el motivo incluso cuando el motivo esté...
Se fijará la exposición y aparecerá el Técnicas para toma de imágenes Toma con la indicador AE-L. Podrá tomar imágenes con la exposición exposición fija FINE bloqueada en una porción específica de la S AF imagen. F2.8 — AE LOCK Mida la exposición de la porción deseada del Dial de modo: P/S/A/SCN/ motivo utilizando la función de medición...
a Ponga el dial de modo en SET Toma de tres imágenes con la Aparecerá la pantalla SET UP. exposición cambiada b Seleccione (Cámara 2) con v/V y [Paso Variación] con B/ — Variación de exposiciones v, y después pulse B. Dial de modo: /P/S/A/M/SCN c Seleccione el valor de paso de...
Para volver al modo normal (Incandescente) Ajuste de los tonos Seleccione [Normal] en el paso 6. • Lugares donde las condiciones de del color iluminación cambien rápidamente • En este modo no podrá utilizar el flash. • En iluminación intensa, tal como en •...
c Seleccione [WB] (Bal Blanco) • El indicador significa: Técnicas para toma de imágenes Parpadeo lento: El balance del blanco no está con b/B, después seleccione Los colores del motivo se verán afectados ajustado o no pudo ser ajustado. el ajuste deseado con v/V. por las condiciones de iluminación.
NightShot • Mientras esté utilizando la función NightShot, Toma de imágenes en no podrá utilizar las siguientes funciones: La función NightShot le permite tomar – Preajuste del enfoque la oscuridad – Pantalla LCD apagada motivos en lugares oscuros tales como –...
d Pulse el botón del disparador NightFraming Ajuste del nivel de a fondo. La función NightFraming le permite flash Sonará el obturador, destellará el flash comprobar un motivo incluso por la noche y se grabará la imagen. y después grabar con colores naturales —...
c Seleccione [ ] (Nivl Flash) Antes de la operación Toma de múltiples con b/B, después seleccione Ponga [Imagen en Movim] en [Sec Imág] fotogramas en los ajustes de SET UP (páginas 40 y el ajuste deseado con v/V. 118). Alto: Pone el flash a un nivel más alto —...
d Tome la imagen para el primer 3 Seleccione [Borrar] con , después Toma en el modo de pulse z. Cuando se seleccione [Borrar fotograma. Últim] en el paso 2, cada vez que repita ráfaga múltiple los pasos 1 a 3, se borrará el último fotograma que haya tomado.
a Ponga el dial de modo en c Seleccione [Mode] (Modo Toma de tres GRAB) con b/B, después b Pulse MENU. imágenes seleccione [Ráfaga 3] con v/V. Aparecerá el menú. continuamente c Seleccione (Intervalo) con TIFF — Ráfaga 3 , después seleccione el E-Mail Var Expo intervalo de fotograma...
d Tome la imagen. Toma de imágenes Toma de imágenes Cuando desaparezca la indicación fijas en el modo TIFF fijas para correo “GRABANDO.”, podrá tomar la siguiente imagen. electrónico — TIFF Para volver al modo normal — E-Mail Dial de modo: /P/S/A/M/SCN Seleccione [Normal] en el paso 3.
c Seleccione [Mode] (Modo d Tome la imagen. Toma de imágenes GRAB) con b/B, después Si pulsa y suelta el botón del fijas con archivos de disparador, se grabará el sonido seleccione [E-Mail] con v/V. durante cinco segundos. audio d Tome la imagen. Si mantiene pulsado el botón del disparador, se grabará...
Modo de crepúsculo Modo de paisaje Toma de imágenes de Le permite tomar escenas nocturnas a larga Enfoca un motivo distante para tomar acuerdo con las distancia sin perder la atmósfera oscura del paisajes, etc. entorno. La velocidad del obturador se condiciones de la vuelve más lenta, por lo que le escena...
Modo de nieve Botón de control Agregación de Cuando tome escenas en la nieve u otros efectos especiales lugares donde toda la pantalla aparezca Dial de modo blanca, utilice este modo para evitar colores — Efecto de imágen profundos y poder grabar imágenes claras y nítidas.
• El flash no destellará cuando tome imágenes en Utilización de un flash el modo ráfaga 3, variación de exposiciones, Botón de control crepúsculo, película MPEG o ráfaga múltiple. externo • No podrá hacer destellar un flash externo y el Dial de modo flash incorporado al mismo tiempo.
, P, S, SCN o (secuencia de imágenes), • Cuando vaya a utilizar un flash Sony externo pero le recomendamos grabar con el opcional, compruebe que [Zapata Activa] está dial de modo puesto en M o A.
IRM. conversión. • Cuando tome imágenes con la función NightFraming, utilice tanto el flash Sony HVL- F32X como el iluminador infrarrojo Sony • Apague siempre la cámara antes de HVL-IRM. No obstante, tenga en cuenta que la montar o quitar la lente de conversión.
e Ajuste el tamaño de la imagen Ampliación de una imagen Ampliación de una — Zoom de reproducción con la palanca del zoom. porción de una a Ponga el dial de modo en imagen fija b Visualice la imagen que quiera Dial de modo: ampliar.
c Seleccione [Bucle] con b/B, Grabación de una imagen Reproducción ampliada — Recorte después pulse z. sucesiva de imágenes Ajuste los elementos siguientes con v/ a Pulse MENU después del V/b/B. zoom de reproducción. — Bucle continuo Intervalo Aparecerá el menú. Dial de modo: 3 s/ 5 s/10 s/30 s/1 min b Seleccione [Recorte] con B,...
Para parar la reproducción de Rotación de imágenes bucle continuo Botón de control fijas Pulse z, seleccione [Salir] con B, después pulse z otra vez. Dial de modo — Rotación Para saltar a la imagen siguiente/ Dial de modo: anterior durante el bucle Podrá...
Para cancelar la rotación Reproducción Reproducción de Seleccione [Cancel] en el paso 4 o 5, continuamente imágenes tomadas en después pulse z. a Ponga el dial de modo en el modo de ráfaga • No es posible girar las imágenes protegidas ni b Seleccione la imagen de múltiple las imágenes grabadas como películas (Película...
Reproducción fotograma a Para volver a la reproducción normal fotograma Pulse z en el paso 4. La reproducción — Reproducción con control de comenzará desde el fotograma visualizado desplazamiento en la pantalla LCD. a Ponga el dial de modo en Para borrar imágenes tomadas b Seleccione la imagen de Cuando utilice este modo, no podrá...
Edición de imagen fija En el modo de una sola En el modo de índice (nueve Protección de imagen imágenes) imágenes a Ponga el dial de modo en a Ponga el dial de modo en después pulse (índice) — Protección b Visualice la imagen que quiera para visualizar la pantalla de Dial de modo:...
Página 77
h Seleccione [Acept] con B, En el modo de índice (triple Para cancelar la protección puesta anteriormente imagen) después pulse Seleccione la imagen a desproteger, y pulse El indicador - se volverá blanco. a Ponga el dial de modo en z en el paso 4.
c Pulse MENU. Cambio del tamaño de Selección de Aparecerá el menú. imagen imágenes para d Seleccione [Cam Tam] con imprimir , después pulse — Cambio de tamaño e Seleccione el tamaño deseado — Marca de impresión (DPOF) Dial de modo: , después pulse z.
• Cuando marque imágenes tomadas en el modo En el modo de una sola En el modo de índice (nueve de ráfaga múltiple, todas las imágenes se imagen imágenes) imprimirán en una sola imagen dividida en 16 fotogramas. a Ponga el dial de modo en a Ponga el dial de modo en •...
g Pulse MENU. En el modo de índice (triple Para quitar las marcas imagen) Pulse z otra vez en el paso 4. La marca h Seleccione [Acept] con B, desaparecerá. Repita esta operación a Ponga el dial de modo en después pulse para todas las imágenes cuya marca quiera después pulse...
Para disfrutar de películas c Seleccione el tamaño deseado Indicadores durante la toma Toma de películas con v/V. Los indicadores de la pantalla no se graban. Cada vez que pulse , el estado de la Podrá elegir entre 640 (VGA) o Dial de modo: pantalla LCD cambiará...
Durante la reproducción, aparecerá B fijas (página 33). (reproducción) en la pantalla. • Las películas grabadas utilizando modelos Altavoz Sony anteriores podrán visualizarse también en 10/10 un tamaño más pequeño. 00:00:03 Barra de reproducción...
En el modo de una sola En el modo de índice (nueve Borrado de películas imagen imágenes) a Ponga el dial de modo en a Ponga el dial de modo en — Borrado después pulse (índice) Dial de modo: b Visualiza la película que desea para visualizar una pantalla de borrar con b/B.
g Seleccione [Acept] con B, En el modo de índice (triple Para cancelar el borrado Seleccione [Salir] en el paso 4, después después pulse z. imagen) pulse z. Cuando desaparezca el mensaje a Ponga el dial de modo en “Acceso al Memory Stick”, las después pulse (índice) películas habrán sido borradas.
<Ejemplo> Cortado de una película Cortado de películas Edición de películas numerada 101_0002 a Ponga el dial de modo en 101_0001 101_0003 Dial de modo: b Seleccione la película que Podrá cortar películas, o borrar porciones quiera cortar utilizando b/B. no necesarias de películas.
f Cuando haya decidido un Borrado de porciones no punto de corte, seleccione necesarias de películas [Aceptar] con v/V, y pulse z. a Corte una porción no g Seleccione [Aceptar] con v, necesaria de una película después pulse z. (página 85). La película se cortará.
• Si conecta dos o más equipos USB a un solo opcional. Consulte la página Web de Sony ordenador al mismo tiempo, algún equipo, para más detalles. incluida su cámara, podrán no funcionar dependiendo del tipo de equipo USB.
c Haga clic en [USB Driver] de la e Haga clic en [Yes, I want to Instalación del controlador pantalla del menú de restart my computer now] (Sí, instalación. deseo reiniciar mi equipo Cuando esté utilizando Windows XP, no ahora), después haga clic en necesitará...
Página 89
e Seleccione la carpeta a Instalación de “Image Aparecerá la pantalla “Welcome to the InstallShield Wizard” (Bienvenido al Transfer” instalar, después haga clic en asistente InstallShield). [Next]. Podrá utilizar el software “Image Transfer” • Esta sección describe la pantalla en inglés. Seleccione la carpeta de para copiar imágenes a su ordenador c Haga clic en [Next].
Página 90
Instale “ImageMixer” de acuerdo con Puede utilizar el software “ImageMixer la pantalla. Ver. 1,5 for Sony” para copiar, ver y editar imágenes, y crear Video CD. Para más • Cuando utilice Windows 2000 o Windows XP, detalles, consulte los archivos de ayuda del instale “WinASPI”.
b Encienda su ordenador y la Conexión de la cámara a su • Cuando utilice Windows XP, el asistente AutoPlay aparecerá automáticamente en el ordenador cámara. escritorio. Pase a la página 94. a Inserte en la cámara el c Abra la tapa de la toma, y 60 60 “Memory Stick”...
Página 92
[My Computer]. 2 Haga clic en (Sony DSC), después b Haga clic con el botón derecho haga clic en [Stop]. del ratón en [Sony 3 Confirme el dispositivo en la pantalla de MemoryStick], después haga confirmación, después haga clic en [OK].
Página 93
Cambio de los ajustes de Copiado de imágenes sin • Cuando intente copiar una imagen a una carpeta en la que ya haya almacenada una “Image Transfer” utilizar “Image Transfer” imagen con el mismo nombre de archivo, aparecerá el mensaje de confirmación de —...
Página 94
Aparecerá la pantalla “Scanner and abajo para borrarlos. f Haga clic en [Finish]. Camera Wizard” (Asistente para el 1 Haga clic en [ Sony DSC]. escáner y la cámera). Se cerrará el asistente. (Si está utilizando Windows 2000, b Haga clic en [Next].
• Cuando esté utilizando Windows XP, haga clic en [Start] t [My Documents] en ese orden. • Podrá utilizar el software “ImageMixer Ver. 1,5 for Sony” para ver y editar imágenes en su ordenador. Para más detalles, consulte los archivos de ayuda del software.
Página 96
Carpeta Nombre de archivo Significado del archivo • Archivos de imágenes fijas tomadas en 101MSDCF DSC0ssss.JPG hasta 999MSDCF – Modo normal – Modo de variación de exposiciones (página 55) – Modo ráfaga 3 (página 62) • Archivos de imágenes tomadas en el modo de ráfaga múltiple (página 61) •...
SO para abrir la copiar imágenes utilizando un dispositivo Pantalla: 800 × 600 puntos o más pantalla. opcional. Consulte la página Web de Sony Modo de 32 000 colores o más para más detalles. 5 Arrastre los siguientes dos archivos de la http://www.sony.net/...
• Puede utilizar el software “ImageMixer Ver. 1,5 • Si está utilizando Mac OS X v10,0 extraiga el disponible aplicación para abrir el for Sony” para copiar, ver y editar, y para crear cable USB, etc., después de haber apagado su documento “DSC0ssss.JPE”.).
• La batería no está instalada correctamente. parpadea cuando se está • La batería no funciona correctamente. p Póngase en contacto con su proveedor Sony o con el centro de cargando una batería. servicio técnico local autorizado por Sony. • El adaptador de ca está desconectado.
Síntoma Causa Solución El indicador de batería • Ha utilizado la cámara durante un largo tiempo — restante es incorrecto, o en un lugar muy cálido o muy frío. se visualiza el indicador p Reemplace la batería con una nueva. •...
Página 101
Síntoma Causa Solución La imagen está p Grabe en el modo de grabación macro. Asegúrese de situar el • El motivo está muy cerca. desenfocada. objetivo más alejado del motivo que la distancia de toma de imagen más corta cuando haga la toma (página 25). p Póngalo en otros modos (página 65).
Página 102
Síntoma Causa Solución La cámara no puede p Inserte un “Memory Stick” (página 17). • No se ha insertado un “Memory Stick”. p Borre las imágenes guardadas en el “Memory Stick” grabar imágenes. • La capacidad del “Memory Stick” es insuficiente.
Página 103
Síntoma Causa Solución El flash incorporado o el p Póngalo en • El dial de modo no está puesto en , P, S, A, , P, S, A, M, SCN o (secuencia de imágenes) flash externo opcional M, SCN o (secuencia de imágenes).
Visualización de imágenes Síntoma Causa Solución La cámara no puede p Póngalo en • El dial de modo no está puesto en (página 31). reproducir imágenes. • Su cámara no podrá reproducir archivos de — imágenes copiadas desde el disco duro de su ordenador si el nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado o la imagen ha sido modificada.
Síntoma Causa Solución Ha borrado una imagen p La marcación de • Una vez que haya borrado una imagen, no podrá (protección) impedirá que pueda borrar por equivocación. recuperarla. imágenes por equivocación (página 76). p Le recomendamos que ponga el conmutador de protección contra la escritura del “Memory Stick”...
Página 106
Si utiliza el software “Image Transfer”, consulte la página 92. — p Si está utilizando el software de aplicación “ImageMixer Ver. — 1,5 for Sony”, haga clic en HELP. Después de hacer una p Seleccione [Launch Image Transfer automatically when your —...
Página 107
— p Haga clic en los archivos HELP para el software de aplicación “ImageMixer Ver. 1,5 for Sony”. Aparece un mensaje de • La pantalla del ordenador no está ajustada p Ajuste la pantalla del ordenador de la forma siguiente: error cuando pone el CD- correctamente.
Página 108
Otros Síntoma Causa Solución La cámara no funciona. p Utilice una batería “InfoLITHIUM” (página 124). • No está utilizando una batería “InfoLITHIUM”. p Cargue la batería (página 10). • El nivel de la batería es bajo. (Aparece el indicador E.) p Conéctelo firmemente a la toma DC (cc) IN de su cámara y al •...
Advertencias y mensajes En la pantalla podrán aparecer los siguientes mensajes. Mensaje Significado/Acción correctiva No hay Memory Stick • Inserte un “Memory Stick” (página 17). Error de sistema • Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla (página 14). Error del Memory Stick •...
Página 110
Mensaje Significado/Acción correctiva Operación no valida • Está reproduciendo un archivo que ha sido creado en un equipo que no era la cámara. • El nivel de la batería es bajo o cero. Cargue la batería (página 10). Dependiendo de las condiciones de utilización o el tipo de batería, el indicador podrá...
Información adicional Secuencia de imágenes (Unidades: imágenes) Número de imágenes 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G que se pueden Normal 1 190 2 420 4 940 guardar o tiempo de Mobile 1 971 3 951 3 571 7 261 14 821 toma de imágenes Normal: Cuando se toman 10 fotogramas...
Elementos del menú Los elementos de menú que podrán modificarse variarán dependiendo de la posición del dial de modo. La pantalla muestra solamente los elementos que usted puede operar en cada modo específico. Los ajustes de fábrica se indican con x. Cuando el dial de modo está...
Página 115
Opción Ajuste Descripción 800 / 400 / 200 / 100 / xAuto Esto selecciona la sensibilidad ISO. Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o seleccione un número bajo para obtener una calidad de imagen alta. (Este ajuste no se puede realizar en el modo SCN.) •...
Página 116
Opción Ajuste Descripción PFX (Efe Imagen) Solariza / Sepia / Neg. Art / xDesact Establece los efectos de imagen especiales (página 66). Cuando el dial de modo está puesto en (cuando [Imagen en Movim] está puesto en [Sec Imág] en los ajustes de SET UP) Opción Ajuste...
Página 117
Cuando el dial de modo está puesto en Opción Ajuste Descripción Carpeta Aceptar / Cancelar Selecciona la carpeta que contiene la imagen que quiere reproducir (página 70). Proteg — Protege y desprotege imágenes frente al borrado accidental (página 76). DPOF —...
Elementos de SET UP Ponga el dial de modo en SET UP. Aparecerá la pantalla SET UP. Los ajustes de fábrica se indican con x. (Cámara 1) Opción Ajuste Descripción xPeli MPEG / Sec Imág / Imagen en Movim Selecciona el modo de toma para una película (páginas 81, 60 y 61). Multiráfa Modo AF xSencillo / Monitor /...
Página 119
(Cámara 2) Opción Ajuste Descripción Paso Variación ±1.0EV (±1,0EV) / Fija el valor de la compensación de exposición cuando se graban tres imágenes con cada valor x±0.7EV (±0,7EV) / de exposición cambiado (página 55). ±0.3EV (±0,3EV) Zapata Activa Activar / xDesactiv Establézcalo en [Activar] cuando utilice un flash externo comercial (página 67).
Página 120
(Ajustes 1) Opción Ajuste Descripción Ahorro Energía Activar / xDesactiv Selecciona si se usa o no el modo Ahorro Energía (página 12). Solamente se visualizará cuando esté utilizando la cámara con la batería. Brillo del LCD Brillo / xNormal / Oscuro Selecciona la claridad de la pantalla LCD. Esto no tiene efecto en las imágenes grabadas. Luz de Fondo Brillo / Normal / xOscuro Selecciona la claridad de la luz de fondo de la pantalla LCD.
Condensación de humedad Limpieza de la clavija de cc Precauciones Limpie la clavija de cc del adaptador de ca Si traslada la cámara directamente de un con un bastoncillo de algodón seco. No lugar frío a otro cálido, o si la coloca en una utilice la clavija estando sucia.
Si se produce condensación de Método de carga Acerca del “Memory humedad Conecte la cámara a una toma de la pared Apague la cámara y espere una hora utilizando el adaptador de ca, o instale una Stick” aproximadamente hasta que la humedad se batería cargada, y deje la cámara durante 24 evapore.
Página 123
• El funcionamiento de los “Memory Stick” La posición o la forma del conmutador de Notas sobre la utilización del formateados con un ordenador no está protección contra la escritura podrá variar “Memory Stick Duo” (no garantizado con esta cámara. dependiendo del “Memory Stick”...
Modo de guardar la batería – Ponga la batería en un bolsillo cerca de Acerca de la batería su cuerpo para calentarla, e insértela en • Si la batería no va a ser utilizada durante la cámara inmediatamente antes de “InfoLITHIUM”...
Formato de archivo (Cumple con DCF) [General] Especificaciones Imágenes fijas: Exif Ver. 2,2 En Batería utilizada conformidad con JPEG, compatible NP-FC11 con GIF (para secuencia de Requisitos de alimentación imágenes), TIFF, DPOF x Cámara cc 3,6 V Audio con imagen fija: En [Sistema] conformidad con MPEG1 Consumo de energía (cuando se...
x Adaptador de ca AC-LS5 x Accesorios Requisitos de alimentación • Adaptador de ca (1) ca100 a 240 V 50/60 Hz • Cable de alimentación (1) Consumo eléctrico • Cable USB (1) 0,16 a 0,09 A • Batería NP-FC11 (1) Consumo de energía •...
M Indicador de tamaño de imagen Pantalla LCD (18) N Indicador de calidad de imagen (42) Cuando se toman imágenes fijas O Indicador de carpeta de grabación (42) P Indicador del número restante de imágenes grabables (19) Q Indicador de capacidad restante FINE AE-L en el “Memory Stick”...
Página 128
P Indicador de modo macro (25) Cuando se toman películas Q Indicador de autodisparador (26) R Mando de desplazamiento (41) S Menú/Guía de menú (40) AE-L • Al pulsar MENU el menú se pondrá/quitará. [ 00:28:25 ] ESPERA 00:00:00 + 2.0 E:91:01 SOLA A Indicador de modo de grabación...
Página 129
Durante la reproducción de imágenes fijas 12/12 + 2.0 x1.3 F5.6 ANT/SIG VOLUME A Indicador de modo de grabación I Indicador de capacidad restante (60-64) en el “Memory Stick” B Indicador de protección (76)/ J Número de imagen/Número de Indicador de marca de impresión imágenes grabadas en la (DPOF) (78)/ carpeta seleccionada...
Página 130
Durante la reproducción de imágenes en movimiento VOL. 00:00:12 Bucle Carpeta Proteg DPOF ACEPT A Indicador de tamaño de imagen F Número de imagen/Número de (81) imágenes grabadas en la B Indicador de modo de grabación carpeta seleccionada G Indicador de carpeta de (81) C Indicador de volumen (82)/ grabación (42)
Índice alfabético Batería “InfoLITHIUM” ....... 124 Índice alfabético Bloqueo AE/AF ........22, 23, 49 De una fuente de alimentación externa .... 13 Bloqueo AF ............. 49 Destinos para almacenar archivos de Borrado de imágenes ......... 35, 83 imágenes ..........95 Botón de control ........
Página 132
Memory Stick .......... 17, 122 indicador de batería restante ..... 127 Histograma ............52 Palanca del zoom ........24, 119 Modo AF ............48 Pantalla de índice ..........32 Modo de ajuste automático ......21 Pantalla de una sola imagen ......31 Modo de exposición manual ......
Página 133
Saruración ............115 Zapata activa ..........119 SCN ............23, 65 Zapata de accesorio avanzada ......68 Secuencia de imágenes ........60 Zoom ............... 24 Selección de escena ..........65 Zoom de reproducción ........71 Sistema de color de TV ........34 Zoom inteligente ..........24 Sistema NTSC ..........34, 120 Sistema PAL ..........34, 120 Sonido de pitido/obturador ......120...
Página 264
Web de COV (composto orgânico volátil). ayuda a los clientes. Informações adicionais sobre este produto e respostas às dúvidas mais frequentes podem ser encontradas no nosso endereço da rede de assistência ao utilizador (Customer Support Website). Sony Corporation Printed in Japan...