EINHELL TK 1000 Manual De Instrucciones
EINHELL TK 1000 Manual De Instrucciones

EINHELL TK 1000 Manual De Instrucciones

Sierra circular de mesa
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Anleitung 12-spr. TK 1000
02.11.2001 10:00 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Tischkreissäge
Operating Instructions
Bench-Type Circular Saw
Mode d'emploi
Scie circulaire à table de menuisier
Gebruiksaanwijzing
Tafelcirkelzaag
Manual de instrucciones
Sierra circular de mesa
Manual de operação
Serra circular de mesa
Bruksanvisning
Bordcirkelsåg
Käyttöohje
Pöytäpyörösaha
Brukerveiledning
Bordsirkelsag
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
∂ÈÙÚ·¤˙ÈÔ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ
Istruzioni per l'uso della
Sega circolare da banco.
Betjeningsvejledning
Bordrundsav
1000
TK
Art.-Nr.: 43.406.20
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TK 1000

  • Página 1 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Tischkreissäge Operating Instructions Bench-Type Circular Saw Mode d’emploi Scie circulaire à table de menuisier Gebruiksaanwijzing Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones Sierra circular de mesa Manual de operação Serra circular de mesa Bruksanvisning Bordcirkelsåg...
  • Página 2 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 2 Bitte vor Montage und Bitte Seite 2-5 ausklappen Inbetriebnahme die Betriebs- anleitung aufmerksam lesen Please pull out pages 2-5 Please read the operating Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 instructions carefully before...
  • Página 3 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 5...
  • Página 6: Lieferumfang

    Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher- Die Tischkreissäge TK 1000 dient zum Längs- und heitshinweisen vertraut. Querschneiden (nur mit Winkelanschlag) von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße.
  • Página 7 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 7 entsprechend gekennzeichnete Verlängerungs- An der Maschine tätige Personen dürfen nicht kabel. abgelenkt werden. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Beachten Sie die Motor- und Sägeblatt-Dreh- Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werk- richtung.
  • Página 8 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 8 Motor durchführen. - Netzstecker ziehen - Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß die Augenschutz tragen Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschalten und Netzstecker ziehen. Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossener Reparatur oder...
  • Página 9: Technische Daten

    Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 9 5. Technische Daten 7.1 Montage des Sägeblattes (Abb. 2) Achtung! Netzstecker ziehen Asynchronmotor 230V 50Hz Sägetisch (1) in die oberste Position bringen. Leistung 1000 Watt (siehe 8.3) Kurzzeitbetrieb S3 40 % Die beiden Sechskantschrauben (16) lösen.
  • Página 10 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 10 8. Bedienung 9. Betrieb 8.1 Ein-, Ausschalten (Abb. 4) Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir Verriegelungsknopf (a) nach links schieben. einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu Abdeckung (b) aufklappen. überprüfen.
  • Página 11 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 11 9.4 Schrägschnitte Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Verwendung des Parallelanschlags (7) durchgeführt. Sägetisch in der gewünschten Winkelstellung fixieren (siehe 8.4). Das zu schneidende Werkstück am Parallel- anschlag (7) entlangführen. Siehe hierzu, je nach Werkstückbreite, 9.1 bzw.
  • Página 12: Items Supplied

    Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 12 1. Description Even when the machine is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk Saw table factors. The following hazards may arise in Saw blade guard connection with the machine’s construction and...
  • Página 13 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 13 Do not carry the machine by ist power cable. The parallel stop has to be clamped Check the power cable (9). Never use a faulty or on the right-hand side of the saw blade when damaged power cable.
  • Página 14: Technical Data

    Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 14 5. Technical data Asynchronous motor 230 V 50 Hz Wear goggles Power rating 1000 W Temporary operation S3 40% Idle speed n0 2800 rpm Carbide saw blade 200 x 30 x 2.5 mm...
  • Página 15: Using The Saw

    Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 15 7.1 Fitting the saw blade (Fig. 2) 8. Using the saw Caution! Pull out the power plug. 8.1 Switching on and off (Fig. 4) Raise the saw table (1) to its top position Slide the locking button (a) to the left.
  • Página 16: Bevel Cuts

    Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 16 Important: Always tighten the thumb screws Select the cutting sequence so that the cut strip securely to prevent the saw table dropping drops off on the left-hand side of the saw blade accidentally.
  • Página 17: Description De L'appareil

    Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 17 1. Description de l’appareil En dépit d’une utilisation selon les règles, il n’est pas possible d’écarter complètement certains facteurs de Table de sciage risques restants. Dûes à la construction et à la Capot de protection de la lame de scie conception de la machine, les problèmes suivants...
  • Página 18 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 18 Si vous vous servez d’un enrouleur de câble, impérativement un poussoir (3). (Largeur déroulez le câble complètement. inférieure à 120 mm). Ne portez pas la scie par le câble de Ne coupez pas de pièces à travailler qui sont raccordement.
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 19 Moteur asynchrone 230 V 50 Hz Portez un dispositif de Puissance 1000 Watt protection des yeux Service de courte durée S3 40 % Vitesse de rotation à vide no 2800 min-1 Lame de scie en métal dur...
  • Página 20 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 20 Attention! Retirer la fiche de la prise de courant. 8.1 Mise en et hors circuit (fig. 4) Mettre la table de sciage (1) dans la position Poussez le bouton de verrouillage (a) vers la supérieure (voir 8.3).
  • Página 21: Coupe De Pièces À Travailler Étroites

    Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 21 Régler la butée parallèle (7) sur la largeur Desserrer les deux vis à oreilles (27). nécessaire. Incliner la table sciage (1) vers la droite et Faire glisser la pièce à travailler dans la lame de ajuster l’inclinaison souhaitée à...
  • Página 22: Beschrijving Van Het Toestel

    3. Doelmatig gebruik Let op: Indien elektrisch gereedschap wordt gebruikt dienen de fundamentele veiligheids- De tafelcirkelzaag TK 1000 dient om alle soorten maatregelen te worden genomen om het gevaar hout langs of dwars (alleen met hoekaanslag) te van brand, elektrische schok en verwondingen zagen overeenkomstig de grootte van de machine.
  • Página 23 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 23 Gebruik de kabel niet om de stekker uit het Zaag geen werkstukken die te klein zijn om ze stopcontact te trekken. Bescherm de kabel veilig met de hand te kunnen vasthouden.
  • Página 24 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 24 5. Technische gegevens Asynchroonmotor 230 V, 50 Hz Oogbeschermer dragen Vermogen 1000 Watt Korte-tijdbedrijf S3 40 % Stationair toerental n0 2800 1/min Hardmetaalzaagblad 200 x 30 x 2,5 mm Gehoorbeschermer dragen...
  • Página 25 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 25 7.1 Montage van het zaagblad (fig. 2) 8. Bediening Let op! Netstekker trekken. 8.1 In- en uitschakelen (fig. 4) Zaagblad (1) in de bovenste stand brengen Vergrendelingsknop (A) naar links schuiven (zie 8.3)
  • Página 26: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 26 8.4 Afstellen van de hoek (fig. 7) De gewenste zaagdiepte instellen (zie 8.3). De parallelaanslag (7) op de nodige breedte Beide vleugelschroeven (27) losdraaien. instellen. De zaagtafel (1) naar rechts draaien en met Het werkstuk in het zaagblad (4) schuiven.
  • Página 27 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 27 1. Descripción del aparato Cualquier modificación que se realice en la máquina elimina toda responsabilidad del fabricante 1 Mesa para serrar concerniente a los daños que se hayan podido 2 Protección de la hoja de sierra provocar por ello.
  • Página 28 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 28 Si es necesaria una alargadera, asegúrese de más fina que la hoja de sierra en sí ni más que su sección transversal sea suficiente para la gruesa que la anchura de entalladura de corte.
  • Página 29: Lleve Gafas Protectoras

    Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 29 Conecte el dispositivo de aspiración de polvo 5. Datos técnicos siempre que trabaje en la máquina Con el fin de evitar lesiones provocadas por las Motor asincrónico 230 V 50 Hz virutas expulsadas durante el trabajo, sólo se...
  • Página 30: Montaje

    Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 30 Coloque y alinie la protección de la hoja de sierra Montaje (2) sobre la cuña abridora (5) ¡Atención! Antes de realizar cualquier trabajo de Fije la protección de la hoja (2) con tornillo de reajuste o de mantenimiento en la sierra circular, mariposa (21) y la tuerca (z) en la cuña abridora (5)
  • Página 31: Funcionamiento

    Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 31 ¡Atención! Apriete siempre bien los tornillos para más abajo de la punta del diente superior de la hoja. evitar que la mesa se baje sola de forma Ajuste la profundidad de corte deseada (véase 8.3).
  • Página 32 3. Uso conforme às instruções Instruções de segurança A serra circular de mesa TK 1000 serve para o corte Atenção: Ao utilizar-se máquinas eléctricas, longitudinal e transversal (só com esbarro angular) devem-se tomar as providências de segurança de madeiras de todo tipo, cujo tamanho seja fundamentais, para evitar os riscos de incêndio,...
  • Página 33 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 33 A secção transversal mínima de cada condutor nem mais grossa que a fenda de corte. deve ser de 1 mm Ao usar um tambor para cabos, desenrole Em cada fase de trabalho, é preciso abaixar a completamente o cabo eléctrico.
  • Página 34: Dados Técnicos

    Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 34 5. Dados técnicos Motor assíncrono 230 V 50 Hz Use óculos de segurança Potência 1000 vatios Operação temporária S3 40% Número de rotações em vazio no 2800 rpm Use um protector dos...
  • Página 35 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 35 7. Montagem Monte a cobertura do disco de serra (2) na cunha abridora (5) e alinhe-a. Atenção! Tire a ficha da tomada antes de Fixe a cobertura do disco de serra (2) com o começar quaisquer trabalhos de manutenção e...
  • Página 36: Pedido De Peças Sobressalentes

    Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 36 8.4 Ajuste do ângulo de corte (fig. 7) Ajuste a profundidade de corte desejada (veja 8.3). Solte os dois parafusos de orelhas (27). Ajuste o esbarro paralelo (7) à largura Faça pivotar a mesa (1) para a direita e ponha-a necessária.
  • Página 37 OBS! Om elektroverktyg används, så måste de 3. Ändamålsenlig användning grundläggande säkerhetsföreskrifterna följas, för att eliminera dels faror från eld och elektriska Bordcirkelsåg TK 1000 används för längs- och stötar, dels personskador. Dessutom gäller tvärsågning (endast med vinkelanslag) av alla typer följande: av trä...
  • Página 38 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 38 Använd endast kabeltrumman i utrullat tillstånd. Vid längsskärning av smala arbetsstycken ska en Bär inte sågen i nätkabeln. skjutkäpp (3) användas (bredd under 120 mm). Kontrollera nätanslutningsledningen (9). Använd Vid tillsågning av smala trädelar måste inte en defekt eller skadad anslutningsledning.
  • Página 39 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 39 5. Tekniska data Använd ögonskydd Asynkronmotor 230V 50Hz Effekt 1000 Watt Korttidsdrift 40 % Använd hörselskydd Tomgångsvarvtal no 2800 min Sågklinga av hårdmetall 200 x 30 x 2,5 mm Antal tänder...
  • Página 40 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 40 7. Montering Lägg skyddet för sågklingan (2) på spaltkilen (5) och justera. Varning! Innan service- eller ombyggnads- Fäst samman skyddet för sågklingan (2) med arbeten påbörjas skall nätkontakten ha dragits spaltkilen (5) med hjälp av vingskruv (2) och mutter (z).
  • Página 41 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 41 8.4 Vinkelinställning (Bild 7) Skjut in arbetsstycket mot sågklingan (4). Se till Lossa på de bägge vingskruvarna (27). att arbetsstycket ligger stadigt på sågbordet (1). Sväng sågbordet (1) åt höger samt ställ in önskat Ordningsföljden för sågningsarbetena skall väljas...
  • Página 42: Laitteen Kuvaus

    Turvallisuusohjeet: 3. Käyttötarkoitus Huomio: Käytettäessä sähkötyökaluja on Pöytäpyörösaha TK 1000 soveltuu pitkittäis- ja noudatettava peruslaatuisia turvallisuusmä- poikittaisleikkausten (vain kulmavasteen kera) äräyksiä tulipalon, sähköiskun ja ihmisten tekemiseen kaikenlaatuiseen puuhun, koneen koon loukkaantumisvaaran välttämiseksi. Tähän mukaisesti. Minkäänlaista pyöreää puuta ei saa kuuluvat myös seuraavat määräykset:...
  • Página 43 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 43 Kaapelikelan johtoa saa käyttää vain kelalta Teränsuojus (2) on laskettava joka työn ajaksi purettuna. työkappaleen päälle. Sahaa ei saa kantaa johdosta. Käytä kapeiden puukappaleiden pitkittäisleik Tarkasta verkkoliitäntäjohto (9). Älä käytä vir kaukseen välttämättä...
  • Página 44 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 44 5. Tekniset tiedot: Synkronoimaton moottori 230 V - 50 Hz Käytä suojalaseja Teho 1000 Watt Lyhytaikainen käyttö S 3 40% Tyhjäkäyntikierrosluku no 2800 min Käytä kuulosuojuksia Kovametalli-sahanterä 200 x 30 x 2,5 mm Hammasluku Pöydän koko...
  • Página 45 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 45 Aseta sahanterän suojus (2) halkaisukiilan (5) 7. Kokoaminen päälle ja tarkista suuntaus. Kiinnitä sahanterän suojus (2) siipiruuvilla (21) ja Huomio! Ennen kaikkia pyörösahan huolto- ja mutterilla (z) halkaisukiilaan (5). varustustöitä on verkkopistoke irroitettava sähkörasiasta.
  • Página 46 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 46 Huomio! Kiristä siipiruuvit aina huolella, jotta kuin sahanterän ylin hammas. sahapöytä ei pääse laskeutumaan vahingossa. Säädä haluttu leikkaussyvyys (kts. 8.3). 8.4 Kulmasäätö (kuva 7) Säädä sivuvaste (7) halutun leveyden mukaisesti. Työnnä työkappale sahanterään (4). Huolehdi Irroita molemmat siipiruuvit (27).
  • Página 47: Beskrivelse Av Apparatet

    Sikkerhetshenvisninger 3. Bruk i henhold til formålene Hvis elektroverktøy brukes, må de grunn- Bordsirkelsagen TK 1000 brukes til lengde- og leggende sikkerhetsforholdsreglene følges for å skråsaging (kun med vinkelanslag) av alle typer tre, utelukke fare for brann, elektrisk støt og avhengig av maskinens størrelse.
  • Página 48 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 48 Kabeltrommelen må kun brukes i utrullet tilstand. tynnere enn sagbladets kropp, og ikke tykkere Bruk ikke nettkabelen for å bære sagen. enn dennes snittfugebredde. Kontroller nettforbindelsesledningen (9). Bruk Tildekkingslokket (2) må senkes ned på...
  • Página 49 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 49 5. Tekniske data Bruk beskyttelsesbriller Asynkronisk motor 230V - 50 Hz Ytelse 1000 Watt Korttidsdrift S3 40% Bruk hørselsvern Tomgangsomdreiningstall n0 2800 min Hardmetall sagblad 200 x 30 x 2,5 mm Antall tenner Bruk støvbeskyttelse...
  • Página 50 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 50 7. Montéring og justér. Fest sagbladbeskyttelsen (2) v.h.a. vingeskruen (21) og mutteren (z) på spaltekniven (5). Før alle vedlikeholds- og omstillingsarbeider på sirkelsagen må nettkontakten trekkes ut. 8. Betjening 7.1 Montéring av sagbladet (illustr.
  • Página 51 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 51 8.4 Vinkelinnstilling (illustr. 7) enn den øverste sagbladtannen. Innstill den ønskete skjæredybden (se 8.3). Løsne begge vingeskruene (27). Innstill parallellanslaget (7) til den ønskete Vipp sagbordet (1) til høyre og sett det, v.h.a.
  • Página 52 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 52 1. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Û˘Û΢‹˜ ∞Ó Ë Ì˯·Ó‹ ÌÂÙ·ÙÚ·› ÙfiÙ ·ÔÎÏ›ÂÙ·È Ë Â˘ı‡ÓË ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ˘ËÌȤ˜. 1 ∆Ú·¤˙È ÚÈÔÓÈÔ‡ ªÂÚÈÎÔ› ·Ú¿ÁÔÓÙ˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘Ó ‰ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· 2 ¶ÚÔÛÙ·Û›· ‰›ÛÎÔ˘ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ ·ÔÊ¢¯ıÔ‡Ó. ∞fi ÙÔÓ Û¯Â‰È·ÛÌfi Î·È ÙËÓ...
  • Página 53 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 53 ∞Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ηÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘, ™˘ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ·Ï›·˜ (2, 5) ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‚‚·Èˆı›Ù ÚÒÙ·, fiÙÈ Ë ‰È¿ÌÂÙÚfi˜ ÙÔ˘ Â›Ó·È ÍÂÌÔÓÙ·ÚÈÛÙÔ‡Ó ‹ Ó· ·¯ÚËÛÙÔÔÈËıÔ‡Ó. ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 1 ÙÂÙÚ. ¯ÈÏÈÔÛÙfi ÁÈ· Ó· ÊÙ¿ÓÂÈ ∂Ï·Ùو̷ÙÈο Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ·Ï›·˜ Ó·...
  • Página 54: ¯óèî¿ Ûùôè¯â

    Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 54 5. ∆¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ¡· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο ∞Û‡Á¯ÚÔÓÔ˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ 230V, 50 Hz Á˘·ÏÈ¿ ∂›‰ÔÛË 1000 Watt ªÈÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· S3 40% ∞ÚÈıÌfi˜ ÛÙÚÔÊÒÓ ÛÙÔ ÎÂÓfi no 2800 min ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›· ¢›ÛÎÔ˜ ÛÎÏËÚÔ‡ ÌÂÙ¿ÏÏÔ˘...
  • Página 55 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 55 7. ªÔÓÙ¿˙ ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ʇÏÏÔ˘ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ (2) Ì ÙËÓ ÊÙÂÚˆÙ‹ ‚›‰· (21) Î·È ÙÔ ¶ÚÔÛÔ¯‹ ! ¶ÚÈÓ ·fi fiϘ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ·ÍÈÌ¿‰È (z) ÛÙË ÛÊ‹Ó· Û¯ÈÛÌÔ‡ (5). Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Î·È ·ÏÏ·Á‹˜ ÛÙÔ ÚÈfiÓÈ Ó· ‚Á¿˙ÂÙÂ...
  • Página 56 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 56 ™Ù·ıÂÚÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ¿ÁÎÔ (1) Ì ÙȘ ƒ˘ıÌ›˙ÂÙ ÙÔ ÂÈı˘ÌÔ‡ÌÂÓÔ ‚¿ıÔ˜ ÙÔÌ‹˜ ÂÙ·ÏÔ‡‰Â˜ (28). (‚Ï. ÂÈÎ. 8.3). ¶ÚÔÛÔ¯‹ ! ¡· ÛÊ›ÁÁÂÙ ¿ÓÙ· ηϿ ÙȘ ƒ˘ıÌ›˙ÂÙ ÙËÓ ·Ú¿ÏÏËÏË ÛÙ·ıÂÚÔÔ›ËÛË (7) ÊÙÂÚˆÙ¤˜ ‚›‰Â˜ (ÂÙ·ÏÔ‡‰Â˜) ÁÈ· Ó· ’ÂÛÂÈ...
  • Página 57 Chiave a barra esagonale 3. Utilizzo regolamentare Avvertenze sulla sicurezza La Sega circolare da banco TK 1000 serve ad effettuare tagli longitudinali e trasversali (soltanto Attenzione: servendosi di attrezzi elettrici si utilizzando la guida regolabile taglio angolare) su un...
  • Página 58 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 58 Utilizzare il tamburo avvolgicavo solo con cavo In ogni fase di lavoro, il tettuccio di protezione (2) srotolato. deve essere abbassato sul pezzo in lavorazione. Controllate il cordone di collegamento alla rete Dovendo tagliare longitudinalmente dei pezzi da elettrica (9).
  • Página 59 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 59 5. Dati tecnici Motore asincrono 230 V - 50 Hz Portare il proteggiocchi Potenza 1000 Watt Funzionamento breve S3 40% Regime di corsa a vuoto n0 2800 min Portare il proteggiudito...
  • Página 60 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 60 7. Montaggio Porre il dispositivo proteggidisco (2) sulla bietta (5) ed orientare. Attenzione! Prima effettuare tutti i lavori di Fissare il dispositivo proteggidisco (2) alla bietta manutenzione e di adattare la sega circolare da (5) utilizzando viti ad alette (21) e dado (z).
  • Página 61: Tagli Obliqui

    Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 61 Fissare il banco della sega (1) agendo sulle vite Allontanare (2) il dispositivo proteggidisco di ad alette (28). taglio svitando le viti tenditrici (21). Attenzione! Stringere sempre con forza le viti ad Regolare la bietta (5) portandola ca.
  • Página 62 Vigtigt: Overhold alle instruktioner på disse sider før og 3. Bestemmelsesmæssig anvendelse under savningen! Bordrundsav TK 1000 anvendes til langs- og Opbevar sikkerhedsinstruktionerne godt! tværskæring (kun med vinkelanslag) af træ af enhver Træk netstikket ud ved alle indstillings- og art i henhold til maskinstørrelsen.
  • Página 63 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 63 Sørg for god belysning. OBS! Der må ikke udføres indsatssavninger Udfør ikke savning i nærheden af brændbare med denne sav. væsker eller gasser. Skær ikke arbejdsemner, der er for små til at Bær egnet arbejdstøj ! Løstsiddende klæder eller...
  • Página 64 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 64 5. Tekniske data Brug beskyttelsesbriller Asynkronmotor 230V 50Hz Effekt 1000 watt Korttidsdrift S3 40 % Bær høreværn Tomgangsomdrejningstal no 2800 min Hårdmetalsavklinge 200 x 30 x 2,5 mm Antal tænder Bordstørrelse 500 x 420 mm Brug støvmaske...
  • Página 65 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 65 7. Forberedelse 8. Betjening 8.1 Start/stop (fig. 4) OBS! Træk altid stikket ud af stikkontakten før Skub låseknappen (a) til venstre. indstilling og vedligeholdelse af rundsaven. Klap dækslet (b) op. Rundsaven startes ved at trykke den grønne 7.1 Montering af savbladet (fig.
  • Página 66 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 66 9. Arbejde med rundsaven 9.4 Skrå savning Savning i skrå vinkler skal altid udføres under Det anbefales at udføre en prøvesavning for at anvendelse af parallelanslaget (7). kontrollere de indstillede mål, hver gang Spænd savbordet fast i den ønskede vinkelstilling...
  • Página 67 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 67 Ersatzteilzeichnung TK 1000 Art.-Nr.: 43.406.20 I.-Nr.: 90019...
  • Página 68 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 68 Ersatzteilliste TK 1000 Art.-Nr.: 43.406.20 I.-Nr.: 90019 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Tisch 82.064.51 Sägeblattschutz 78.501.25 Schiebestock 83.022.11 Sägeblatt 45.020.45 Spaltkeil 84.720.30 Tischeinlage 57.022.81 Parallelanschlag komplett 84.710.46 Motor 84.170.92 Netzleitung 43.402.10.05 Gestell komplett 43.402.10.01...
  • Página 69 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 69...
  • Página 70 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 70...
  • Página 71 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 71 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 1 year. und beträgt 1 Jahr. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
  • Página 72 Anleitung 12-spr. TK 1000 02.11.2001 10:00 Uhr Seite 72 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 1 år. da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione Garantien dækker mangelfuld udførelse eller...

Este manual también es adecuado para:

43.406.20

Tabla de contenido