Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

AnleitungTK 600
18.12.2002 18:24 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
®
Tischkreissäge
Operating Instructions
Bench-Type Circular Saw
Mode d'emploi
Scie circulaire à table de menuisier
Gebruiksaanwijzing
Tafelcirkelzaag
Manual de instrucciones
Sierra circular de mesa
Manual de operação
Serra circular de mesa
Bruksanvisning
Bordcirkelsåg
Käyttöohje
Pöytäpyörösaha
Brukerveiledning
Bordsirkelsag
Instrukcja obsługi
Stołowa pilarka tarczowa
Istruzioni per l'uso della
Sega circolare da banco.
Használati utasítás asztali
körfűrész
Návod k použití
CZ
Univerzální kotoučová pila
600
TK
Art.-Nr.: 43.407.10
I-Nr.: 01012
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TK600

  • Página 1 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung ® Tischkreissäge Operating Instructions Bench-Type Circular Saw Mode d’emploi Scie circulaire à table de menuisier Gebruiksaanwijzing Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones Sierra circular de mesa Manual de operação Serra circular de mesa Bruksanvisning Bordcirkelsåg Käyttöohje Pöytäpyörösaha...
  • Página 2 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 2 Bitte vor Montage und Inbetriebnahme die Betriebs- Bitte Seite 2-5 ausklappen anleitung aufmerksam lesen Bitte Seite 2-5 ausklappen Please read the operating instructions carefully before Please pull out pages 2-5 assembling and using Veuillez ouvrir les pages 2 à...
  • Página 3 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 3...
  • Página 4 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 4...
  • Página 5 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 5...
  • Página 6 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 6...
  • Página 7: Lieferumfang

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 7 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu Sägetisch beachten. Sägeblattschutz Schiebestock Veränderungen an der Maschine schließen eine Sägeblatt Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Spaltkeil Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können Tischeinlage...
  • Página 8 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 8 entsprechend gekennzeichnete Verlängerungs- Gerät fernhalten. kabel. Halten Sie den Arbeitsplatz von Holzabfällen Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit und herumliegenden Teilen frei. Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werk- An der Maschine tätige Personen dürfen nicht zeug nicht, wenn Sie müde sind.
  • Página 9 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 9 Technischen Daten angegebenen Ab- Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem messungen, müssen eingehalten werden. Originalersatzteile verwendet werden; Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften andernfalls können Unfälle für Benutzer und die sonstigen, allgemein anerkannten entstehen. sicherheitstechnischen Regeln müssen beachtet werden.
  • Página 10: Technische Daten

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 10 Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen. 7. Montage Die zuverlässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüst- von Land zu Land variieren. Diese Information soll arbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu jedoch den Anwender befähigen, eine bessere ziehen.
  • Página 11 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 11 Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt 9. Betrieb in umgekehrter Reihenfolge. Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu 8. Bedienung überprüfen. Nach dem Einschalten der Säge abwarten, bis 8.1 Ein-, Ausschalten (Abb.
  • Página 12 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 12 9.4 Querschnitte (Abb. 14) Querschnitte dürfen nur unter Zuhilfenahme des Parallelanschlages (7) und des Winkelanschlages (14) ausgeführt werden. Es dürfen Holzstücke bis zu einer max. Länge, zwischen Parallelanschlag (7) und Sägeblatt (4), von 160 mm und einer max.
  • Página 13: Items Supplied

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 13 Layout (Fig. 1) occupational health and safety. The manufacturer shall not be liable for any changes made to the machine nor for any damage resulting Saw table from such changes. Saw blade guard Even when the machine is used as prescribed it is Push stick still impossible to eliminate certain residual risk...
  • Página 14 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 14 sensible attitude to your work. Never use the tool any unnecessary objects. when you are tired. Persons working on the machine should not be Never use a tool with a switch that cannot be distracted.
  • Página 15 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 15 safety, operating and maintenance instructions Caution! Risk of injury! Do as well as the dimensions quoted in the not reach into the running technical data. saw blade. It is imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area as well as all other generally recognized rules of safety.
  • Página 16: Technical Data

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 16 5. Technical data 7. Assembly Always pull out the power plug before carrying out any maintenance or conversion work. Asynchronous motor 230 V 50 Hz Power rating 600 W S2 30 min 7.1 Fitting the saw blade (Fig. 2/3) Idle speed n 0 2950 rpm Caution! Pull out the power plug.
  • Página 17: Using The Saw

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 17 8.0 Using the saw 9. Sawing operations 8.1 On/Off switch (Fig. 1) After each new adjustment it is advisable to carry out a trial cut in order to check the set The saw can be switched on by pressing the dimensions.
  • Página 18 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 18 9.4 Making cross cuts (Fig. 14) Always use the parallel stop (7) and the angle stop (14) when making cross cuts. Workpieces must not exceed a maximum length of 160 mm between the parallel stop (7) and the blade (4), and a maximum width of 70 mm.
  • Página 19: Volume De Livraison

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 19 1. Description de l’appareil (fig. 1) instruits sur les différents risques possibles en découlant. En outre, il faut strictement respecter les réglements Table de prévoyance contre les accidents. Protection de la lame Il faut respecter toutes les autres règles des Poussoir domaines de la médecine du travail et de la Lame de scie...
  • Página 20 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 20 Contrôlez régulièrement le câble de l’outil et anti-dérapantes pour les travaux à l’extérieur. faites-le remplacer, en cas d’endommagement, Portez un filet à cheveux pour les cheveux longs. par un spécialiste reconnu. Evitez une tenue anormale du corps. Contrôlez régulièrement les câbles de rallonge et La personne opératrice doit avoir au moins 18 faites-les remplacer en cas d’endommagement.
  • Página 21 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 21 la pièce à usiner à chaque étape de travail. il n’est pas conçu! Utilisez absolument un poussoir (3) pour couper Veillez à vous tenir de façon sûre, et gardez à des pièces minces (largeur ne dépassant pas tout moment l’équilibre.
  • Página 22: Avant La Mise En Service

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 22 Valeurs d’émission de bruit Duré de mise en circuit: La durée de mise en circuit S2 30 min. (service bref) indique que le moteur de cette puissance Le bruit de cette scie est mesuré conformément nominale (600 W) ne doit être chargé...
  • Página 23 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 23 Le montage de la nouvelle lame de scie est 8.2 Butée parallèle effectué dans l’ordre inverse des étapes. 8.2.1 Hauteur de butée (fig. 7/ 8) Attention ! Respectez le sens de rotation (cf. La butée parallèle (7) livrée avec les fournitures flèche sur la lame de scie).
  • Página 24: Commande De Pièces De Rechange

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 24 Les longues pièces à découper doivent être d’une largeur maximale de 70 mm doivent être bloquées pour les empêcher de basculer à la fin de sciées. Poussez la butée de coin (14) dans le rail de la coupe (par ex.
  • Página 25 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 25 1. Beschrijving van het toestel (fig. 1) Bovendien moeten de geldende voorschriften ter voorkoming van ongevallen strikt worden opgevolgd. Andere algemene regels qua arbeidsgeneeskunde Zaagtafel en veiligheid dienen in acht te worden genomen. Zaagbladafdekking Schuifstok Veranderingen aan de machine sluiten een...
  • Página 26 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 26 Controleer verlengkabels regelmatig en vervang Wanorde in het werkgebied kan ongevallen tot ze indien ze beschadigd zijn. gevolg hebben. Gebruik in open lucht enkel daarvoor toegelaten Laat geen andere personen, vooral niet overeenkomstig gekenmerkte verlengkabels. kinderen, het gereedschap of de netkabel raken.
  • Página 27 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 27 het zaagblad. of onderdelen beschadigd zijn. Alle onderdelen De machine niet belasten zodat ze tot stilstand moeten correct gemonteerd zijn en alle komt. voorwaarden vervullen om de behoorlijke Druk het werkstuk altijd hard tegen de werkplaat werkwijze van het gereedschap te waarborgen.
  • Página 28: Technische Gegevens

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 28 „De waarden vermeld in de tabel zijn gemonteerd. emissiewaarden en komen niet meteen noodzakelijk Het zaagblad moet vrij kunnen draaien. overeen met de geluidswaarden gemeten op de Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwerpen werkplaats.
  • Página 29 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 29 7.3 Montage van de zaagbladafdekking (fig. 4) 8.2.3 Snijbreedte (fig. 8) Tijdens het in de lengte snijden van houten Zaagbladafdekking (2) op de spleetspie (5) stukken moet de parallelaanslag (7) worden zetten en uitlijnen. gebruikt.
  • Página 30: Bestellen Van Wisselstukken

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 30 Werkstuk met schuifhout (d) tegen de aanslagrail 11. Bestellen van wisselstukken (25) duwen en werkstuk met de schuifstok (3) doorschuiven tot aan het einde van de spleetspie Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende (5).
  • Página 31: Descripción Del Aparato (Ilus. 1)

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 31 1. Descripción del aparato (Ilus. 1) Además, es imprescindible respetar en todo momento las prescripciones vigentes en materia de prevención de accidentes. Mesa para sierra Es preciso observar también otros reglamentos Protección para la hoja de la sierra generales en el ámbito de la medicina laboral y Pieza de empuje técnicas de seguridad.
  • Página 32 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 32 Mantenga la herramienta afilada y limpia, para No utilice la sierra si está cerca de líquidos o poder trabajar mejor y de forma más segura. gases inflamables. Revise el cable de la herramienta regularmente ¡Póngase ropa de trabajo adecuada! La ropa y, en caso de daños, haga que un especialista holgada o las joyas podrían engancharse en la...
  • Página 33 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 33 hoja de la sierra y el rebote de la pieza a retirar los trozos de madera enganchados. - trabajar. Controle el espesor de la cuña abridora. Retire el enchufe - La cuña abridora no debe ser más fina que la Si se desgasta la hendidura guía para la sierra hoja de la sierra ni más gruesa que el ancho de es preciso sustituir la pieza de revestimiento de...
  • Página 34: Nivel De Emisión De Ruidos

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 34 Empalme para la aspiración ø 35 mm Dimensiones compl. 513 x 400 x 300 mm Utilice una protección contra el polvo Peso 14 kg Nivel de emisión de ruidos Duración de funcionamiento: La duración de funcionamiento S2 30 min (servicio de cortos espacios de tiempo) prevé...
  • Página 35: Tope (Para El Movimiento) En Paralelo

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 35 Retire la brida exterior (22) y extraiga de la brida 8. Manejo interior la antigua hoja de la sierra (4) desplazándola en diagonal hacia abajo. 8.1 Conexión, desconexión (Ilus. 1) Limpie la brida receptora. El montaje de la nueva hoja de la sierra se lleva Presionando la tecla verde (1) se puede a cabo realizando la misma secuencia de pasos...
  • Página 36: Mantenimiento

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 36 9. Servicio Conecte la sierra y desplace hasta la hoja de la sierra (4) el tope angular (14) junto con la pieza de madera a lo largo de la guía de corte (25). Le recomendamos que realice un corte de prueba Desconecte la sierra tras haber practicado el después de cada reajuste para comprobar las...
  • Página 37 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 37 1. Descrição do aparelho (fig. 1) funcionamento no manual de instruções. As pessoas responsáveis pela operação e manutenção da máquina têm de estar familiarizadas com a mesma e Mesa da serra ter conhecimento dos possíveis perigos. Protecção do disco de serra Além disso, devem ser estritamente respeitadas as Pau para empurrar...
  • Página 38 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 38 Mantenha as ferramentas sempre bem afiadas e Não efectue trabalhos de serragem na limpas, a fim de garantir um trabalho de proximidade de líquidos ou gases inflamáveis. qualidade e em segurança. Verifique Use vestuário de trabalho adequado! A roupa regularmente a ficha e o cabo eléctrico e, em larga ou as jóias podem ser apanhadas pelo caso de danos, mande-os substituir por um...
  • Página 39 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 39 Tenha atenção à espessura da cunha abridora. Desligue primeiro a máquina, antes de eliminar A cunha abridora não pode ter uma espessura falhas ou remover pedaços de madeira inferior à do corpo do disco de serra, nem entalados.
  • Página 40: Valores De Emissão De Ruídos

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 40 5. Dados técnicos Atenção! Perigo de ferimentos! Não aproxime as mãos do disco de serra em movimento. Motor assíncrono 230V / 50Hz Potência 600 Watt S2 30 min Rotações em vazio n 0 2950 r.p.m.
  • Página 41: Montagem Do Disco De Serra (Fig. 2/3)

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 41 Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os 7.4 Substituição do elemento de inserção da valores constantes da placa de características mesa (fig. 4) correspondem aos valores de rede. Atenção: Puxe a ficha! Saque os seis parafusos (23).
  • Página 42: Encomenda De Peças Sobressalentes

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 42 8.3 Ajuste angular (fig. 9/10) Coloque o material no batente angular (14). Ligue a serra e empurre o batente angular (14) Desaperte os punhos de retenção (16). juntamente com a peça de madeira ao longo da Deslizando ambos os punhos de retenção (16), barra de encosto (25) contra o disco de serra (4).
  • Página 43 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 43 1. Verktygsbeskrivning (bild 1) Dessutom bör de gällande reglerna för olycksförebyggande åtgärder följas mycket noggrant. Andra allmänna arbetsmedicinska och sågbord säkerhetstekniska regler bör iakttas. skyddskåpa för sågklinga skjutstav Förändringar som utförts på maskinen och skador, sågklinga som uppstår som en följd därav utesluter fullkomligt klyvkil...
  • Página 44 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 44 Använd utomhus enbart förlängningssladdar, Håll arbetsplatsen ren från träavfall och som är tillåtna för det ändamålet och vederbörligt omkringliggande delar. betecknade. Personer som arbetar med maskinen får inte Håll ögonen på det du gör. Var förnuftig då du distraheras.
  • Página 45 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 45 bär halkfria skor. Varning! Risk för Montera alla skydds- och säkerhetsanordningar personskador! Grip inte in i omedelbart efter att reparation eller underhåll har den roterande sågklingan. avslutats. Beakta tillverkarens säkerhets-, arbets- och underhållsanvisningar samt de mått som anges i tekniska data.
  • Página 46: Tekniska Uppgifter

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 46 5. Tekniska uppgifter 7.1 Montera sågklinga (bild 2/3) Obs! Dra ut stickkontakten Asynkronmotor 230V 50Hz Lossa på spånbehållarens lock (19) genom att skruva loss fästskruvarna (20) och fäll sedan upp Effekt 600 Watt S2 30 min locket.
  • Página 47 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 47 8. Manövrering 9. Drift 8.1 Koppla på och av (bild 1) Vi rekommenderar att du kontrollerar de inställda måtten efter varje ny inställning med en provsågning. Genom att trycka på den gröna knappen (1) Då...
  • Página 48 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 48 9.4 Kapsågning (bild 14) Kapsågning får endast genomföras med hjälp av parallellanslaget (7) och vinkelanslaget (14). Såga endast virkesdelar med max. längd 160 mm mellan parallellanslag (7) och sågklinga (4) och max. bredd 70 mm. Skjut in vinkelanslaget (14) i parallellanslagets (7) anslagslist (25).
  • Página 49 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 49 1. Laitteen kuvaus (kuva 1) Myös muita työlääketieteen ja turvallisuustekniikan alan yleisiä sääntöjä on noudatettava. Sahanpäytä Koneeseen tehdyt muutokset aiheuttavat valmistajan Sahanterän suojus sen käytöstä aiheutuvien vahinkojen vastuullisuden Työntötanko raukeamisen. Sahanterä Myöskään määräysten mukaisessa käytössä ei Halkaisukiila tiettyjä...
  • Página 50 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 50 Käytä ulkona vain tähän soveltuvia, vastaavasti läheltä. merkittyjä jatkojohtoja. Pidä työalue puhtaana puujätteistä ja lojumaan Ole tarkkana työskennellessäsi. Käytä järkeäsi. jääneistä paloista. Älä käytä pyörösahaa, jos olet väsynyt. Koneen käyttäjää ei saa häiritä. Älä...
  • Página 51 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 51 Kaikki suoja- ja turvallisuusvarusteet on Huomio: asennettava takaisin paikoilleen välittömästi loukkaantumisvaara! Älä korjaus- tai huoltotoimien päätyttyä. tartu käsin pyörivään Valmistajan antamia turvallisuusmääräyksiä, työ- sahanterään. ja huolto-ohjeita sekä luvussa Tekniset tiedot annettuja mitta-arvoja on ehdottomasti noudatettava.
  • Página 52: Tekniset Tiedot

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 52 5. Tekniset tiedot 7.1 Sahanterän asennus (kuvat 2/3) Huomio! Irroita verkkopistoke! Löysennä lastulaatikon kantta (19) irroittamalla Synkronoimaton moottori 230V 50 Hz kiinnitysruuvit (20) ja käännä se sitten ylös. Teho 600 Watt S2 30 min. Löysennä...
  • Página 53 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 53 8. Käyttölaitteet 9. Käyttö 8.1 Käynnistys, sammutus (kuva 1) Suosittelemme koepalan sahausta aina kun olet muuttanut arvoja, jotta voit tarkastaa säädetyt arvot. Saha käynnistetään painamalla vihreää Odota sahan käynnistämisen jälkeen, kunnes painonappia (1). sahanterä...
  • Página 54 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 54 9.4 Poikittaisleikkaukset (kuva 14) Poikittaisleikkauksia saa tehdä ainoastaan käytettäessä apuna samansuuntaisvastetta (7) sekä kulmavastetta (14). Saat sahata vain sellaisia puukappaleita, joiden samansuuntaisvasteen (7) ja sahanterän (4) välinen pituus on kork. 160 mm ja leveys kork. 70 mm. Työnnä...
  • Página 55 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 55 1. Beskrivelse av maskinen (fig. 1) Utover dette skal gjeldende ulykkesforebyggende forskrifter overholdes strengt. Andre allmenngyldige regler innen Sagbord arbeidsmedisinske og sikkerhetstekniske områder Sagbladbeskyttelse skal overholdes. Skyvestokk Sagblad Hvis det utføres endringer på maskinen, oppheves Spaltekile produsentens produktansvar og ansvar for skader Bordmellomlegg...
  • Página 56 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 56 Kontroller skjøteledningene med jevne Ikke la andre personer berøre verktøyet eller mellomrom og skift dem ut hvis de er blitt skadet. nettkabelen, spesielt ikke barn. Hold slike Utendørs må du kun bruke hertil godkjente og personer på...
  • Página 57 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 57 Pass på at avkappede trestykker ikke blri grepet Dette verktøyet svarer til gjeldende av sagbladets tannkrans og slynget ut til siden. sikkerhetsforskrifter. Reparasjoner skal kun Tilbakeslag av arbeidsstykker og deler av utføres av en autorisert elektriker. Det skal arbeidsstykker.
  • Página 58: Tekniske Data

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 58 5. Tekniske data 7. Montering OBS! Trekk alltid ut nettstøpslet før du utfører Asynkronmotor 230V 50Hz vedlikeholdsarbeider eller skifter utstyr på sirkelsagen. Ytelse 600 Watt S2 30 min 7.1 Montering av sagbladet (fig. 2/3) Turtall, ubelastet n0 2950 min OBS! Trekk ut nettstøpslet...
  • Página 59 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 59 8. Betjening 9. Drift 8.1 Slå på og av (fig. 1) Vi anbefaler å utføre en pøvesaging etter hver ny innstilling for å kontrollere de innstilte målene. Sagen kan slås på ved at man trykker den Når du har startet sagen, må...
  • Página 60: Bestilling Av Reservedeler

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 60 9.4 Tverrgående saging (fig. 14) Tverrgående saging skal kun utføres ved hjelp av parallellanlegget (7) og vinkelanlegget (14). Det er tillatt å sage trestykker med en maks. lengde på 160 mm, mellom parallellanlegget (7) og sagbladet (4), og en maks.
  • Página 61: Zakres Dostawy

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 61 1. Opis urządzenia (rys. 1) wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji montażu i wskazówek eksploatacyjnych w Stół pilarski instrukcji obsługi. Osoby, które obsługują i Osłona tarczy pilarskiej konserwują urządzenie, muszą się z nimi zapoznać Drążek do przesuwania oraz należy je pouczyć...
  • Página 62 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 62 Starannie przechowywać poniższe wskazówki używać w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. dotyczące bezpieczeństwa. Zadbać o dobre oświetlenie. Nie należy dotykać ciałem uziemionych części. Przy wykonywaniu prac na wolnym powietrzu Nieużywane urządzenia należy przechowywać w zalecane jest noszenie obuwia z profilowaną...
  • Página 63 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 63 Uwaga: Przy pomocy pilarki nie można Stosowanie przedłużaczy na wolnym powietrzu: wykonywać nacięć. Na wolnym powietrzu wolno stosować tylko Niezwłocznie wymienić uszkodzone lub wadliwe dopuszczone do tego i odpowiednio oznaczone elementy zabezpieczające i osłony. przedłużacze.
  • Página 64 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 64 5. Dane techniczne Uwaga! Niebezpieczeństwo zranienia! Nie sięgać do Silnik asynchroniczny 230V 50Hz pracującej tarczy pilarskiej. 800 Watt S2 30 min Prędkość obrotowa biegu jałowego n 0 2950 obr./min. Nosić okulary ochronne! Tarcza pilarska z zębami wzmocnionymi płytkami z węglików spiekanych 200 x 16 x 2,4 mm...
  • Página 65: Prowadnica Równoległa

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 65 7. Montaż Wykręcić i wyjąć sześć śrub (23). Zdjąć osłonę tarczy pilarskiej (2) (patrz 7.3) Wyciągnąć do góry zużytą wkładkę podstawy Uwaga! Przed wszystkimi pracami konserwacyjnymi, (6). przezbrajaniem pilarki tarczowej należy wyciągnąć Montaż nowej wkładki podstawy następuje w wtyczkę...
  • Página 66: Zamawianie Części Zamiennych

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 66 8.3 Ustawianie kąta cięcia (rys. 9/10) kątowego (14). Poluzować uchwyty unieruchamiające (16). Włączyć pilarkę i przesuwać ogranicznik kątowy Przesuwając obydwa uchwyty unieruchamiające (14) wraz z elementem drewnianym wzdłuż (16) można ustawić tarczę pilarską (4) pod prowadnicy równoległej (25) w kierunku tarczy żądanym kątem (patrz skala (13)).
  • Página 67 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 67 1. Descrizione dell’utensile (Fig. 1) Inoltre devono essere osservate con la massima esattezza le norme antinfortunistiche vigenti. Ulteriori regole generali nei campi della medicina del Piano di lavoro lavoro e delle tecniche di sicurezza devono essere Coprilama osservate.
  • Página 68 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 68 Controllate regolarmente la prolunga del cavo e può usare solo sotto sorveglianza. sostituitela se è danneggiata. Il disordine nella zona di lavoro può All’aperto usate solamente cavi di prolunga rappresentare un fattore di rischio. omologati per questo e contrassegnati in modo Non lasciate toccare l’utensile o il cavo ad altre corrispondente.
  • Página 69 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 69 Non sottoponete l’utensile ad un carico tale da Controllate che le parti mobili possano farlo fermare. funzionare perfettamente, che non siano Premete il pezzo sempre con una certa forza bloccate o che non siano danneggiate. Tutte le contro il piano di lavoro (1).
  • Página 70: Prima Della Messa In Esercizio

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 70 Esercizio Giri a vuoto 6. Prima della messa in esercizio Livello di pressione L´apparecchio deve venire installato in modo acustica LPA 90,0 dB(A) 83,0 dB(A) stabile, cioè deve venire avvitato su un banco di lavoro o su un basamento solido.
  • Página 71 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 71 7.2 Impostazione del cuneo (fig. 4-6) Girate verso sinistra o destra di 90° la guida di arresto (25), secondo l’altezza di arresto Togliete il coprilama (2) (vedi 7.3) necessaria e posizionatela di nuovo sulla guida Togliete l’insert del piano di lavoro (6) (vedi 7.4) di appoggio (26).
  • Página 72: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 72 Spingete il pezzo da tagliare con tutte e due le Accendete la sega e con l’aiuto dello spintore (3) mani, all’altezza della lama (4) usate spingete l’arresto ad angolo (14) insieme al assolutamente lo spingitore (3). pezzo di legno lungo la guida di arresto (25) (compreso tra gli elementi forniti) verso la lama (4).
  • Página 73: Rendeltetésszerű Használat

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 73 veszélyekkel kapcsolatban kioktatottnak muszáj 1. A készülék leírása (1 -es ábra) lenniük. Ezen kívül pontosan be kell tartani az érvényes Fűrészasztal balesetvédelmi elœírásokat. Fűrészlap védœ Figyelembe kell venni a munkaegészségügy és Toló bot biztonságtechnika terén fennálló...
  • Página 74 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 74 teremben és a gyerekek részére nem elérhető Hosszú haj esetén hordjon hajneccet. helyen kell tartani. Kerülje el az abnormális testtartást Tartsa a szerszámait élesen és tisztán, hogy A kezelő személynek legalább 18 évesnek kell jobban és biztonságosabban tudjon dolgozni.
  • Página 75 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 75 Vékony fadarabok szabásánál, a párhuzamos Vizsgálja meg, hogy a mozgatható részek ütközőt a fűrészlap jobb oldalára kell szorosan kifogástalanul működnek-e és nem szorulnak-e, odafeszíteni. vagy esetleg sérültek-e a részei. Kell, hogy Figyelem: ezzel a fűrésszel nem szabad minden rész rendesen fel legyen szerelve, és a beeresztési vágásokat véghezvinni.
  • Página 76: Technikai Adatok

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 76 „A megadott értékek, emissziós értékek, és ezért A már megmunkált fán ügyeljen az idegen alkatrészekre, mint például a szögekre vagy nem jelentenek okvetlenül egyben biztos munkahelyi csavarokra stb.. értékeket is. Habár az emissziós- és imisszió szint Mielœtt a ki- / bekapcsolót üzemeltetné, között egy korreláció...
  • Página 77 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 77 A leszerelés az elenkezœ sorrendben történik. 8.3 A szög beállítása (9/10-es ábra) Meglazítani a rögzítœ fogantyúkat (16) A fűrészlapot (4) a mind a két rögzítœ fogantyú 7.4 Az asztalbetét kicserélése (4-es ábra) (16) tolása által lehet a kívánt szögmértékre (lásd a skálát (13)) beállítani.
  • Página 78: Karbantartás

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 78 Bekapcsolni a fűrészt és a szöglet alakú ütközœt (14) a fadarabbal együtt az ütközési sín (25) mentén betolni a fűrészlapba (4). A vágás elvégzése után kikapcsolni a fűrészt. 9.4 Harántvágások (14.-as ábra) A harántvágásokat csak a párhuzamos ütközœ (7) és a szöglet alakú...
  • Página 79: Rozsah Dodávky

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 79 1. Popis přístroje (obr. 1) Změny na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z toho vzniklé škody. I přes použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit 1. Řezací stolek určité rizikové faktory. Podmíněno konstrukcí a 2.
  • Página 80 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 80 Nepoužívejte nástroje, u kterých se vypínač Pilové kotouče (4) nesmí být v žádném případě nenechá za- a vypnout. po vypnutí pohonu zabrzďovány postranním Varování! Použití jiných vložných nástrojů a protitlakem. jiného příslušenství může znamenat nebezpečí Používejte pouze ostré...
  • Página 81 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 81 Dbát brožurek s informacemi oborových Pozor profesních organizací (VBG 7j). nebezpečí úrazu! Při každé činnosti připojte zařízení na odsávání Nesahat do běžícího pilového prachu. kotouče. Pilu provozovat pouze s vhodným odsávacím zařízením nebo s běžným průmyslovým vysavačem.
  • Página 82: Technická Data

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 82 5. Technická data: 7.1 Montáž pilového kotouče (obr. 2/3) Pozor! Vytáhněte sít’ovou zástrčku Asynchronní motor 230 V - 50 Hz Kryt přihrádky na třísky (19) uvolnit povolením upevňovacích šroubů (20) a odklopit ho směrem Výkon 600 Watt S2 30 min nahoru.
  • Página 83 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 83 8. Obsluha 9. Provoz Po každém novém nastavení doporučujeme z 8.1. Za-, vypnout (obr. 1) důvodů překontrolování nastavených hodnot provedení zkušebního řezu. Stisknutím zeleného tlačítka (1) je možno pilu Po zapnutí pily vyčkat, až pilový kotouč dosáhne zapnout.
  • Página 84: Objednávání Náhradních Dílů

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 84 Úhlový doraz (14) nasunout do dorazové lišty (25) paralelního dorazu (7). Paralelní doraz (7) nastavit na požadovanou délku obrobku a sevřít. Obrobek přiložit před úhlový doraz (14). Pilu zapnout a úhlový doraz (14) společně se dřevem sunout podél dorazové...
  • Página 85 изделие соответствует требованиям Podpisujúci záväzne prehlasuje v mene firmy, že tento следующих нормативных документов. výrobok je v súlade s nasledovnými smernicami a normami. ✕ 98/37/EG 89/686/EWG Hans Einhell AG Wiesenweg 22 ✕ 94405 Landau/Isar 73/23/EWG 87/404/EWG 97/23/EG R&TTED 1999/5/EG ✕...
  • Página 86 AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 86 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- deren Kopie, nachzuweisen ist.
  • Página 87: Záruční List

    AnleitungTK 600 18.12.2002 18:24 Uhr Seite 87 GARANTIDOKUMENT TAKUUTODISTUS Garantitiden begynner på dagen varen kjøpes og Takuuaika alkaa ostopäivästä ja kestää 24 gjelder i 24 måneder. Det ytes garanti ved kuukautta. Takuu koskee puutteellista tuotetta tai manglende utførelse eller material- og materiaali- ja toimintavirheitä.
  • Página 88 Ul. Miedzyleska 2-6 D-94405 Landau/Isar PL-50-554 Wroclaw Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Einhell Hungaria Ltd. Mühlgasse 1 Vajda Peter u. 12 A-2353 Guntramsdorf H 1089 Budapest Tel.

Este manual también es adecuado para:

43.407.10Tk 600

Tabla de contenido