Enlaces rápidos

Edition 06.
D
GB
NL
PL
RUS
F
www.docuthek.com
 
Instrucciones de utilización
Equipo calefactor GP 40
Traducción del alemán
© 2013 Elster-Instromet B.V.
Índice
Equipo calefactor GP 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Comprobar el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Posición de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conectar el suministro de gas . . . . . . . . . . . . . . 3
Comprobar la estanquidad . . . . . . . . . . . . . . . 
Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
único termostato de ambiente . . . . . . . . . . . . . . 5
Reset, alarma, ventilador externo . . . . . . . . . . . . 5
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste del equipo calefactor . . . . . . . . . . . . . . 6
Montar la tapa protectora . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ayuda en caso de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
el funcionamiento del quemador . . . . . . . . . 4
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . 7
Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
E
UA
. . . 5
E
Seguridad
Leer y guardar
Leer detenidamente las instrucciones
antes del montaje y de la puesta en funcionamiento.
Después del montaje dar las instrucciones al explota-
dor. Este dispositivo debe ser instalado y puesto en
servicio observando las normativas y disposiciones
en vigor. Las instrucciones están también disponibles
en www.docuthek.com.
Explicación de símbolos
= Indicación
Responsabilidad
No asumimos ninguna responsabilidad de los daños
causados por la inobservancia de las instrucciones
o por el uso no conforme.
Indicaciones de seguridad
Las informaciones importantes para la seguridad son
indicadas en las instrucciones como se muestra a
continuación:
PELIGRO
Advierte de peligro de muerte.
AVISO
Advierte de posible peligro de muerte o de lesión.
PRECAUCIÓN
Advierte de posibles daños materiales.
Solo un especialista en gas puede llevar a cabo to-
dos los trabajos de mantenimiento y reparación.
Los trabajos eléctricos solo los puede realizar un
especialista en electricidad.
Modificación, piezas de repuesto
Está prohibida cualquier modificación técnica. Usar
solamente las piezas de repuesto originales.
Transporte
Tras recibir el producto, comprobar los componen-
tes del suministro (ver página 6 (Designación de
las piezas)). Comunicar inmediatamente los daños
ocasionados por el transporte.
Almacenamiento
Almacenar el producto en un lugar seco. Temperatura
ambiente: ver página 17 (Datos técnicos).
Modificaciones de la edición .
Se han modificado los siguientes capítulos:
- Comprobar el uso
- Montaje
- Accesorios
- Datos técnicos
- Contacto
E-1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ermaf GP 40

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Índice Advierte de peligro de muerte. Equipo calefactor GP 40 .... AVISO Índice....... . . ...
  • Página 2: Comprobar El Uso

    Comprobar el uso Montaje GP 40 PELIGRO Equipo calefactor con combustión abierta directa ¡Peligro de muerte! Durante el almacenamiento para establos de cría de animales e invernaderos de estiércol se generan gases que permanecen de horticultura. El equipo calefactor, según tipo y disueltos parcialmente en el mismo.
  • Página 3: Conectar El Suministro De Gas

    ▷ Asegurar el suficiente espacio libre en las cer- canías del equipo. Ningún obstáculo deberá estar delante de la entrada y la salida del equipo calefactor. ▷ No cubrir el motor eléctrico, para evitar una acumulación de calor. Conectar el suministro de gas ...
  • Página 4: Conectar El Termostato De Ambiente Para El

    Esquema de conexiones del control de quemador BCU BCU 300:THP-G ϑ max. 2 A, 253 V max. 5 A, 253 V ϑ F1 T 8A H L1 (L1) (L2) F2 T 3,15A H IEC 60127-2/5 ▷ Para que esté asegurado el enfriamiento posterior, 5 Conectar los bornes para Ventilación ...
  • Página 5: Conectar Varios Equipos Calefactores A Un

    Conectar varios equipos calefactores a un 6 Se puede conectar un ventilador  adicional ϑ único termostato de ambiente para mejorar la circulación en el recinto. ▷ El cambio de fases causa cortocircuito. ▷ No conectar en las entradas fases diferentes de N L1 una red de corriente trifásica si la tensión entre 253 V AC...
  • Página 6: Puesta En Funcionamiento

    AUTO Desconexión Puesta en funcionamiento + AUT 4 Desconectar el equipo calefactor. Accionar el ON/OFF MODE (RESET) ▷ El equipo calefactor solo se puede poner en pulsador ON/OFF  . Se enciende el LED junto a “ ” y el quemador desconecta después de funcionamiento si antes se ha asegurado que el 3 s.
  • Página 7: Montar La Tapa Protectora

    ▷ La llama tiene que ser azul y no debe salir fuera saria en el quemador. del equipo. Poder Índice GP 40 ▷ Cuando se ha controlado y ajustado la presión calorífico Wobbe de quemador p y la señal de llama en todos...
  • Página 8: Limpieza

    ▷ El chorro de agua del aparato limpiador de alta Limpieza presión puede causar daños graves a los com- ponentes en el equipo calefactor. Por ejemplo PRECAUCIÓN se puede doblar el indicador de caudal o se Para que en el funcionamiento y durante la limpieza pueden desplazar otras piezas, como p. ej.
  • Página 9: Ensamblaje

    9 Soplar con cuidado el espacio interior del equipo Ayuda en caso de avería o limpiar con un paño. AVISO Para evitar daños a personas, animales y equipo calefactor, se deberá tener en cuenta lo siguiente: – ¡Peligro de muerte por electrocución! ¡Antes de comenzar los trabajos en las partes eléctricas, desconectar las líneas eléctricas y dejarlas sin ▷...
  • Página 10 • Cambiar el fusible (3,15 A, lento, H). Asegurarse Comprobar óptica y acústicamente la chispa de de que solo 1 equipo calefactor está cableado encendido desde el lado del ventilador durante directamente con el termostato, ver página 3 los 4 s del tiempo de encendido. (Cableado).
  • Página 11 ? LED 4 y 5 parpadean.* ? LED  y 4 parpadean.* AUTO AUTO +AUTO +AUTO ! Señal del termostato de seguridad (STW). Se ha ! La llama se ha apagado durante el funcionamien- superado la temperatura. to. En caso de intento de reencendido progra- •...
  • Página 12: Mantenimiento

    ? LED  y  parpadean.* AUTO +AUTO ! La alimentación eléctrica presenta fallos. • Procurar suficiente alimentación eléctrica, ver página 17 (Datos técnicos). ? LED , 4 y 5 parpadean. AUTO 0 Limpiar la rejilla con un paño.  Soplar con cuidado el espacio interior del equipo. ▷...
  • Página 13 ▷ Los electrodos de ionización y de encendido ▷ Solo se debería volver a poner en funcionamiento se pueden desmontar con la cámara de com- el equipo después de haber puesto todos los bustión montada. dispositivos de protección. SW 21 SW 22 SW 21 9 Comprobar las funciones de seguridad antes de...
  • Página 14: Comprobar Las Funciones De Seguridad Y El Funcionamiento Del Quemador

    Comprobar las funciones de seguridad Accesorios y el funcionamiento del quemador Termostato de ambiente Emplear el termostato de ambiente con una histéresis AVISO de ± 1 °C, 230 V, tipo TH 215. Si no se realizan estas comprobaciones, pueden permanecer abiertas las válvulas de gas y salir el gas sin quemar.
  • Página 15 1 , 4 0 Rp ½" R ½" Set de conexión GP 40: conexión roscada R ½", longitud total = 1,50 m, n.º de referencia: N52600073 Set de conexión para propano GP 14/GP 40 Rp ½" R ½" ø 6 mm Rp ¾"...
  • Página 16: Piezas De Repuesto

    N50260080 Manguito reductor, galvanizado, Rp ¾ – 1", n.º 240 N50260030 Bujía Beru para GP 40/GP 70, RGA 100 N50260213 Juego de cable de encendido para GP 40 – 120, completo, con clavija y tapa N50260004 Tuerca M14 x 1,25 para electrodos de encendido y de ionización N50260161 Tobera de gas natural, 12 x Ø...
  • Página 17: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración de conformidad Presión de entrada p gas natural: 20 – 25 mbar, propano: 35 – 50 mbar. Conexión de gas: rosca interior Rp ½". Nosotros, el fabricante, declaramos que el produc- Material: to GP cumple con todos los requisitos de las direc- camisa: acero inoxidable 430, tivas y normas indicadas.
  • Página 18: Formulario De Envío De Devolución

    Strohteweg 1, 49504 Lotte (Büren) 7064 KA Silvolde Alemania T +31 315 338-911 T +49 541 1214 702 F +31 315 338-679 F +49 541 1214 506 Se reserva el derecho a realizar modificaciones téc- nicas sin previo aviso. [email protected], www.ermaf.com E-18...

Este manual también es adecuado para:

Gp 95Gp 14

Tabla de contenido