CABLAGGIO con dispositivo di blocco a emissione
WIRING with door controller
CABLAGE avec gâche à émission
CLOCK
BP (RTE)
RELAYS
Quando l'allarme viene attivato,
l'uscita resta attiva per 1 minuto.
When the alarm is triggered,
the outlet is active for one minute.
La vostra tastiera SKB è fornita con la seguente configurazione predefinita:
• Codice master: 123456
• Numero di caratteri per i codici di apertura: 5
• Relè associato all'apertura: N°1
• Temporizzazione Relè N°1 (secondi): 5
• Cicalino Relè N°1: Disattivato
• Indirizzo Logico: 001
• Modalità Anti-Aggressione: Disattivato
• Modalità Wiegand: Disattivato
• Modalità Relè: Interno
• Retroilluminazione: Permanente
Se non viene modificata, questa è la configurazione che sarà utilizzata
durante la programmazione dei codici di apertura. In base alle vostre
necessità, avete sempre la possibilità di modificarla prima della
programmazione dei codici (vedere istruzioni complete disponibili su
www.comelit.it).
Your SKB key-pad is delivered with the following default settings:
• Master code: 123456
• Number of terms for opening codes: 5
• Relay linked to opening: N°1
• Timing of Relay N. 1: 5
• Buzzer Relay N°1: Deactivated
• Logic address: 001
• Anti-Aggression Mode: Deactivated
• Wiegand Mode: Deactivated
• Relay Mode: Internal
• Backlighting: Permanent
Unless modified, it is this configuration that will be used when
programming opening codes. Depending on your needs, you can always
change it before setting the codes (see full details at www.comelit.lit).
6
Lorsque l'alarme est déclenchée,
la sortie est active pendant 1 minute.
Als het alarm afgaat, blijft de
uitgang 1 minuut actief.
BEKABELING met slot
VERKABELUNG mit Arbeitsstrom-Türöffner
CABLEADO con cerradero
serratura magnetica, accertatevi che il varistore ricevuto in
dotazione con la vostra tastiera sia raccordato in modo tale
da evitarne un possibile malfunzionamento.
closing system, check that the varistance supplied with your
keyboard is connected to avoid any malfunction.
système de fermeture type gâche ou ventouse, veillez à ce
que la varistance fournie avec votre clavier soit raccordée
pour éviter tout dysfonctionnement de celui-ci.
type schootplaat of zuignap wordt gebruikt, zorg ervoor
dat de bijgeleverde varistor is aangesloten om storingen te
voorkomen.
Sauger verwenden, achten Sie darauf, dass der zusammen
mit Ihrer Tastatur gelieferte Varistor angeschlossen ist, um
Funktionsstörungen der Tastatur zu vermeiden.
ventosa, asegúrese de que se ha conectado el varistor que
se suministra con el teclado para evitar cualquier tipo de fallo
por parte de este.
+
-
Wenn der Alarm ausgelöst wird,
ist der Ausgang für 1 Minute aktiv.
Cuando salta la alarma, se activa
la salida durante 1 minuto.
Uw SKB toetsenbord wordt standaard met de volgende configuratie
geleverd:
• Mastercode: 123456
• Aantal termen voor de openingscodes: 5
• Relais gekoppeld aan de opening: N°1
• Wachttijd relais nr. 1 (seconden): 5
• Buzzer relais nr. 1: Gedeactiveerd
• Logisch adres: 001
• Anti-agressie stand: Gedeactiveerd
• Wiegand-stand: Gedeactiveerd
• Relais-stand: Intern
• Achtergrondverlichting: Permanent
Als deze niet wordt gewijzigd, wordt deze configuratie gebruikt
bij het programmeren van de openingscodes. U kunt naargelang
uw behoeften steeds de configuratie wijzigen voordat u de codes
programmeert (zie volledige gebruiksaanwijzing op www.comelit.it).
Ihre SKB-Tastatur wird standardmäßig mit der folgenden Konfiguration geliefert:
• Mastercode: 123456
• Anzahl Stellen der Öffnungscodes: 5
• Mit der Öffnung verbundenes Relais: N°1
• Zeitverzögerung Relais Nr. 1 (Sekunden): 5
• Summer Relais Nr. 1: Deaktiviert
• Logische Adresse: 001
• Einbruchsschutz-Modus: Deaktiviert
• Wiegand-Modus: Deaktiviert
• Relais-Modus: Intern
• Hintergrundbeleuchtung: Permanent
Wenn keine Änderung erfolgt, wird diese Konfiguration bei der
Programmierung der Öffnungscodes verwendet. Abhängig von Ihren
Bedürfnissen haben Sie stets die Möglichkeit, sie vor Programmierung
der Codes zu ändern (siehe vollständige Anleitung auf www.comelit.it).
In caso di utilizzo di una serratura elettrica o una
CAUTION: When you use a lock or shutter type
ATTENTION : Dans le cas d'une utilisation d'un
AANDACHT: Als er een sluitingssysteem van het
Wenn Sie ein Schließsystem mit Schließklappe oder
En caso de uso de un sistema de cierre tipo pestillo o