Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

USER MANUAL
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para OxyGo FIT

  • Página 1 USER MANUAL...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Chapter 1 Intended Use, Contraindications and General Precautions Chapter 2 Description of the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator 3 Important Parts of the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator 4 User Interfaces 5 Input / Output Connections 6 Power Supply Options 8 OxyGo FIT® Accessories Chapter 3 Operating Instructions 11 General Instructions 15 Additional Operating Instructions 18 Battery Operating Instructions 20 Battery Care and Maintenance Chapter 4 OxyGo FIT®...
  • Página 5: Intended Use

    Intended Use, Contraindications and General Precautions Intended Use The OxyGo FIT® Oxygen Concentrator is used on a prescriptive basis by patients requiring supplemental oxygen. It supplies a high concentration of oxygen and is used with a nasal cannula to channel oxygen from the concentrator to the patient. The OxyGo FIT® may be used in home, institution, vehicle and various mobile environments. CAUTION USA Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician. May also be applicable in other countries. CAUTION Nasal cannula should be rated for 3 liters per minute (e.g. Salter Labs 16SOFT) to ensure proper patient usage and oxygen delivery. WARNING Availability of an alternate source of oxygen is recommended in case of power outage or mechanical failure. Consult your equipment provider for type of back-up system recommended. CAUTION It is the responsibility of the patient to make back-up arrangements for alternative oxygen supply when traveling; The equipment provider assumes no liability for persons choosing not to adhere to manufacturer recommendations. The expected life for the OxyGo FIT® Oxygen System is 5 years, with the exception of the sieve beds (metal columns) which have an expected life of 1 year and the batteries, which have an expected life of 500 full charge/discharge cycles. Intended Use, Contraindications and General Precautions Chapter 1...
  • Página 6: General Precautions

    Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain circumstances, the use of non-prescribed oxygen therapy can be hazardous. This device should be used only when prescribed by a physician. CAUTION Additional monitoring or attention may be required for patients using this device who are unable to hear or see alerts or communicate discomfort. If the patient shows any signs of discomfort, a physician should be consulted immediately. CAUTION The OxyGo FIT® is not designed or specified to be used in conjunction with a humidifier, nebulizer or connected with any other equipment. Use of this device with a humidifier, nebulizer or connected with any other equipment may impair performance and/or damage the equipment. Do not modify the OxyGo FIT® Concentrator. Any modifications performed on the equipment may impair performance or damage equipment and will void your warranty. General Precautions WARNING The device produces enriched oxygen gas which accelerates combustion. Do NOT ALLOW SMOKING OR OPEN FLAMES within 10 feet of this device while in use. WARNING Do not submerse the OxyGo FIT® or any of the accessories in liquid. Do not expose to water or precipitation. Do not operate in exposed rain. This could lead to electrical shock and/or damage. CAUTION Do not use oil, grease, or petroleum-based products on or near the OxyGo FIT®. CAUTION Never leave the OxyGo FIT® in an environment which can reach high temperatures, such as an unoccupied car in high temperature environments. This could damage the device.
  • Página 7: Description Of The Oxygo Fit® Oxygen Concentrator

    Description of the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator Important Parts of the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator *Display Breath On/Off Important Parts of the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator Flow Control Detection Light Button Audible Alert Button Alert Light * Actual display appearance may vary. * Bemove the static cling FCC label from the user interface panel (applicable for all Bluetooth models). Description of the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator Chapter 2...
  • Página 8: User Controls

    User Controls ON / OFF Button Press once to turn “ON”; Press and hold for one second to turn “OFF”. Audible Alert Button Pressing this button will toggle the OxyGo FIT® ’s breath detection audible alert on and off. Breath Detection Alert Mode. The OxyGo FIT® will alert with audible and visual signals for “no breath detected” when this mode is enabled and no breath has been detected for 60 seconds. At 60 seconds, the device will enter into auto pulse mode and once another breath is detected, the device will exit auto pulse mode and deliver normally on inspiration. The display’s mode indication area will show a bell icon, flashing yellow light and display message when the alert is enabled. If power is lost, the breath detection audible alert remains set in the user preferred mode. Flow Setting Control Buttons Use the – or + flow setting control buttons to select the setting as shown on the display. There are three settings, from 1 to 3. User Interfaces Display This screen displays information regarding flow setting, power status, battery life and errors. If you would like to change the language on the LCD Screen contact your equipment provider for instructions. Actual display appearance may vary.
  • Página 9: Backlight

    User Interfaces (continued) Indicator Lights A green light indicates breath detection. A yellow light indicates either a change in operating status or a condition that may need response (alert). A flashing light is higher priority than non-flashing. Audible Signals An audible signal (beep) indicates either a change in operating status or a condition that may need response (alert). More frequent beeps indicate higher priority conditions. Backlight A backlight will illuminate the screen for 15 seconds when the on/off button is briefly pressed. Input / Output Connections Particle Filter The filter must be in place at the intake end of the concentrator during operation to keep input air clean. Cannula Nozzle Fitting The nasal cannula connects to this nozzle for OxyGo FIT® output of oxygenated air. DC Power In Connection for external power from the AC power supply or DC power cable. USB Port For service use only. Description of the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator Chapter 2...
  • Página 10: Power Supply Options

    Power Supply Options Single and Double Rechargeable Lithium Ion Batteries The battery will power the OxyGo FIT® without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide up to 2.7 hours of operation; a double battery will provide up to 5 hours of operation. The battery recharges when properly installed in the OxyGo FIT® and the concentrator is connected to AC or DC power. Recharging time is up to 3 hours for a single battery and 5 hours for a double battery. See information in the “Battery Care and Maintenance” section. Power Supply Overview The OxyGo FIT® AC power supply (1400-2040) is used to power the OxyGo FIT® concentrator from an AC power source. Description The OxyGo FIT® AC power supply is specifically designed for use with the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator (1400-2000). The AC power supply provides the precise current and voltage required to safely power the OxyGo FIT® and is designed to operate from specified AC power sources. When used with AC power sources, the power supply automatically adapts to input voltages from 100V to 240V (50-60HZ) permitting use with most power sources throughout the world. The AC power supply will charge the OxyGo FIT® Batteries when used with AC input power. Due to aircraft power limitations, the AC power supply cannot be used to charge the OxyGo FIT® battery when used on an aircraft The AC power supply is used with the following components: • Power supply with attached power output cable to connect to the OxyGo FIT® • AC power input cable The DC power cable (1400-1050) is specifically designed for use with the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator (1400-2000). The DC power input cable connects directly to the automobile cigarette lighter or auxiliary DC power supply. Refer to Chapter 3 for additional operating instructions for use with DC power source.
  • Página 11 *OxyGo FIT AC Power Supply Model# 1400-2040 AC Input LED Indicator Light* Power Output Plug AC Power (Plug into Concentrator) Plug* OxyGo FIT DC Power Cable Model# 1400-1050 DC cigarette lighter Power Plug for use in Automobile/RV/ Boat/Aircraft Power Output Plug (Plug into Concentrator) *Actual product appearance may vary . WARNING Do not use power supplies or power cables other than those specified in this user manual. The use of non-specified power supplies or power cables may create a safety hazard and/or impair equipment performance. Do not wrap cords around power supply for storage. Do not drive, drag or place objects over cord. Doing so may lead to damaged cords and a failure to provide power to the concentrator. To avoid danger of choking...
  • Página 12 NOTE When using a cannula 25ft. in length with the OxyGo FIT®, an increase in flow setting may be required, consult your physician.
  • Página 13: Oxygo Fit® Accessories

    Bag (1170-2410) The Carry Bag provides a protective cover with a handle and shoulder strap to enable you to carry the OxyGo FIT®. The OxyGo FIT® can be operated using battery power during transport with the Carry Bag. OxyGo FIT® Optional Accessories External Battery Charger (1400-2030) The OxyGo FIT® external battery charger will charge the OxyGo FIT® single and double batteries. 1. Plug the External Battery Charger AC power supply cord into an electrical outlet. 2. Plug the External Battery Charger AC power supply into the battery charger. 3. Slide your charger onto the OxyGo FIT® Battery by clicking and locking into the charger. 4. When the battery is in the correct position, a solid red light will indicate that the battery is charging. 5. When the green light illuminates, the battery is fully charged. CAUTION Avoid touching the recessed electrical contacts of the External Battery Charger; damage to contacts may affect charger operation. NOTE These contacts are not powered unless a battery is in place and charging. NOTE To completely remove power from the External Battery Charger, remove the plug. Description of the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator Chapter 2...
  • Página 14 10 10...
  • Página 15: General Instructions

    Operating Instructions This side General Instructions 1. Place the OxyGo FIT® in a well ventilated location. Intake Air intake and exhaust must have clear access. Locate the OxyGo FIT® in such a way that any auditory alerts may be heard. Always operate the Exhaust Exhaust OxyGo FIT® in an upright position (see image for proper orientation). WARNING Avoid use of the OxyGo FIT® in presence of pollutants, smoke or fumes. Do not use the OxyGo FIT® in presence of flammable anesthetics, cleaning agents or other chemical vapors. CAUTION Do not obstruct air intake or exhaust when operating the device. Blockage of air circulation or proximity to a heat source may lead to internal heat buildup and shutdown or damage to the concentrator. CAUTION The OxyGo FIT® Concentrator is designed for continuous use. For optimal sieve bed (columns) life, the product should be used frequently. 2. Ensure particle filter is in place.
  • Página 16 3. Install the battery. Insert the OxyGo FIT® battery by sliding battery into place until the latch returns to the upper position. CAUTION The OxyGo FIT® battery acts as a secondary power supply in the event of a planned or unexpected loss of the AC or DC external power supply. When operating the OxyGo FIT® from an AC or DC external power supply, a properly inserted OxyGo FIT® battery should be maintained in the unit. This procedure will ensure uninterrupted operation and will operate all alerts and alerts in the event of a loss of the external power supply. 4. Connect the Power Supply. Connect the AC input plug to the power supply. Connect the AC power plug to the power source and connect the power output plug to the OxyGo FIT®. The green LED on the power supply will be illuminated and a beep will sound from the concentrator. CAUTION Ensure the power supply is in a well ventilated location as it relies on air circulation for heat dissipation. The power supply may become hot during operation. Make sure the power supply cools down before handling. CAUTION The power supply is not water resistant. CAUTION Do not disassemble the power supply. This may lead to component failure and/or safety risk. CAUTION Do not place anything in the power supply port other than the supplied wall cord. Avoid the use of electrical extension cords with the OxyGo FIT®. If an extension cord must be used, use an extension cord that has an Underwriters Laboratory (UL) Mark and a minimum wire thickness of 18 gauge. Do not connect any other devices to the same extension cord.
  • Página 17 CAUTION Replace the nasal cannula on a regular basis. Check with your equipment provider or physician to determine how often the cannula should be replaced. 6. Turn on your OxyGo FIT® by pressing the ON/OFF Button. A single short beep will sound at start up and “Please Wait” will appear while the concentrator starts up. The display will indicate the selected flow setting and power condition. Following a brief start-up sequence, a warm up period up to 2 minutes will initiate. During this time period the oxygen concentration is building to but may not have reached specification. Additional warm up time may be needed if your OxyGo FIT® has been stored in extremely cold temperatures. 7. Set the OxyGo FIT® Concentrator to the flow rate prescribed by your physician or clinician. Use the + or – setting buttons to adjust the OxyGo FIT® to the desired setting. The current setting can be viewed on the display. Operating Instructions Chapter 3...
  • Página 18 8. Position the nasal cannula on your face and breathe through your nose. The OxyGo FIT® will sense the onset of inhalation and deliver a burst of oxygen at a precise time when you inhale. The OxyGo FIT® will sense each breath and continue to deliver oxygen in this manner. As your breathing rate changes, the OxyGo FIT® will sense these changes and deliver oxygen only as you need it. At times, if you inhale very quickly between breaths the OxyGo FIT® may ignore one of the breaths, giving the appearance of a missed breath. This may be normal as the OxyGo FIT® senses and monitors the changes in your breathing pattern. The OxyGo FIT® will normally sense the next breath and deliver oxygen accordingly. A green light will flash each time a breath is detected. Make certain that the nasal cannula is properly aligned on your face and you are breathing through your nose. WARNING If you begin to feel ill or are experiencing discomfort while using this device, consult your physician immediately. CAUTION The OxyGo FIT® is designed to provide a flow of high purity oxygen. An advisory alert, “Oxygen Low”, will inform you if oxygen concentration drops. If alert persists, contact your equipment provider. General To remove power, unplug the input cord from its source (i.e., AC wall outlet, DC car cigarette lighter adapter) and disconnect it from the OxyGo FIT®. CAUTION Ensure the power supply is powered from only one power source (AC or DC) at any given time.
  • Página 19: Additional Operating Instructions

    Additional Operating Instructions For Use In Home with AC Power For operation of the power supply using an AC power source, follow these instructions: 1. Connect the AC input to the power supply. 2. Connect the AC power plug to the power source and connect the power output plug to the OxyGo FIT®. The green LED will be illuminated, indicating the power supply has input power. Traveling with your OxyGo FIT® System The OxyGo FIT® System makes travel by boat, car or train more convenient for oxygen users than ever before. Now you get the same quality performance and convenience while on the go that you’re used to receiving from your OxyGo FIT® at home. Here are some useful and important instructions for maximizing performance and convenience when using your OxyGo FIT® while traveling. You should begin planning for a trip with a checklist of items to remember. This checklist should include: ✓ AC power supply and DC power cable ✓ Extra Battery(s) if required ✓ Important phone numbers, such as those of your physician and home healthcare provider, or providers in the area you will be traveling ✓ Plan for backup oxygen in the event of a prolonged power outage or mechanical failure...
  • Página 20 4. Check the device display screen to confirm that an external power supply is connected. An icon of a battery with a lightning bolt or an AC power plug will be displayed on the screen, indicating that external power is connected and functioning properly. WARNING Ensure that the automobile power socket is adequately fused for the OxyGo FIT® power requirements (minimum 15 Amp). If the power socket cannot support a 15 Amp load, the fuse may blow or the socket may be damaged. WARNING The tip of the Cigarette Adapter Plug becomes HOT when in use. Do not touch the tip immediately after removal from an auto cigarette lighter socket. CAUTION Ensure the automobile power socket is clean of cigarette ash and the adapter plug fits properly, otherwise overheating may occur. CAUTION Do not use the power supply with a cigarette plug splitter or with an extension cable. This may cause overheating of the DC power input cable. CAUTION Do not jump start the automobile with the DC power cable connected. This may lead to voltage spikes which could shut down and/or damage the DC power input cable. CAUTION When powering the OxyGo FIT® in an automobile ensure the vehicle’s engine is running first, before connecting DC cable into cigarette lighter adapter. Operating the device without the engine running may drain the vehicle’s battery. CAUTION A change in altitude (for example, from sea level to mountains) may affect total oxygen available to the patient. Consult your physician before traveling to higher or lower altitudes to determine if your flow settings should be changed. Traveling By Air The OxyGo FIT® conforms to all applicable FAA requirements for POC use on board an aircraft. Planning Your Flight When flying with the OxyGo FIT®, you must inform the airline that you will be using your OxyGo FIT® on board the aircraft. You should contact the Special Assistance desk of the airline on which you will be traveling to learn of any paperk, etc. that might be needed.
  • Página 21 • Some airlines may equip their aircraft with onboard electrical power. You may have an opportunity to request a seat with a power port which can be used to power your OxyGo FIT®. However, availability varies by airline, type of aircraft and class of service. You should check with your airlines for availability and always plan on having sufficient battery power for no less than 150% of the expected duration of the flight. Airlines may have specific requirements for battery life duration, so check with the airline before traveling. • Your DC Power Cable is equipped with a commonly used cigarette lighter adapter. However, aircrafts use different power port configurations and it is difficult to determine which type of power port compatibility your aircraft may supply. It’s a good idea to purchase an adapter, found at electronic and travel stores. Before Your Flight Here are some things to keep in mind the day your flight departs: • Ensure your OxyGo FIT® is clean, in good condition and free from damage or other signs of excessive wear or abuse. • Bring enough charged batteries with you to power your OxyGo FIT® for no less than 150% of the expected duration of the flight, plus a conservative estimate of unanticipated delays. • Regional/Commuter airlines do not offer onboard electrical power. If your travel plans call for flights on regional airlines, bring enough charged batteries with you to power your OxyGo FIT® for no less than 150% of the expected duration of the flight, plus a conservative estimate of unanticipated delays. • Arrive at the airport early. Airport security screening personnel may require extra time to inspect your OxyGo FIT®. • While waiting to board your flight, you may be able to conserve battery power by using the AC Power Supply to power your OxyGo FIT® from an electrical outlet in the airport terminal if available. Operating Instructions Chapter 3...
  • Página 22: Battery Operating Instructions

    During Your Flight 1. If using airline power port, remove the Battery from the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator. Due to aircraft power limitations, the AC Power Supply cannot be used to charge the OxyGo FIT® Battery when onboard aircraft. 2. Connect the DC Power Plug for available airline power. Check with airline personnel to ensure compatibility. • During taxi, takeoff and landing, stow your OxyGo FIT® under the seat in front of you. Your OxyGo FIT® will fit upright under most airline seats. • It is not necessary to turn off your OxyGo FIT® during taxi, takeoff and landing. CAUTION A change in altitude (for example, from sea level to mountains) may affect total oxygen available to the patient. The OxyGo FIT® has been verified to provide oxygen to specification up to 10,000 ft. (3048 m). Consult your physician before traveling to higher or lower altitudes to determine if your flow settings should be changed. After Your Flight • Remember to recharge additional batteries you may have used prior to your next flight. Traveling By Bus, Train or Boat Contact your carrier to find out about power port availability. Battery Operating Instructions Ensure that the battery is in place and charged. Disconnect the OxyGo FIT® from its power source. While the OxyGo FIT® is operating on battery power, the battery will discharge. The display will indicate the estimated remaining percentage (%) or minutes of use.
  • Página 23 When the concentrator detects that the battery life is low, with less than 10 minutes remaining, a low priority alert will sound. When the battery is empty, the alert will change to a high priority. When battery life is low, do one of the following: • Plug the OxyGo FIT® into an AC or DC power source using the AC power supply or DC cable. • Replace the battery with a charged battery after turning off the OxyGo FIT® (by pressing the ON/OFF button). To remove battery press and hold the battery latch button and slide battery off the concentrator. • If the battery is drained, charge the battery or remove it from the concentrator. If the OxyGo FIT® is being powered by the AC power supply or DC power, batteries will charge during operation. Leaving your OxyGo FIT® plugged in past the full charge time will not harm the concentrator or the battery. WARNING It is the responsibility of the patient to periodically check the battery and replace as necessary. Equipment Provider assumes no liability for persons choosing not to adhere to manufacturers recommendations. Normal Battery Charging To ensure that your battery is properly charging, inspect that the correct AC and DC power output plug adapter is being used and that the adapter is properly inserted into the power outlet. Observe the display or lights that indicate charging status. NOTE When starting to charge a fully discharged battery, the charging process may start and stop during the first few minutes. Operating Instructions Chapter 3...
  • Página 24: Battery Care And Maintenance

    Battery Time Remaining Clock The OxyGo FIT® continuously displays battery time remaining. This displayed time is only an estimate and the actual time remaining may vary from this value. Please Follow These Important Guidelines to Maximize Battery Performance and Life: • Store battery in a cool, dry place. Store with a charge of 40-50%. • If using multiple batteries, make sure that each battery is labeled (1, 2, 3 or A, B, C, etc.) and rotate on a regular basis. Batteries should not be left dormant for more than 90 days at a time. Battery Charge Indicator Gauge When the single or double battery is not attached to the OxyGo FIT® Concentrator, you can check the battery gauge on the battery to determine the amount of charge available. Determine the amount of battery charge available by pressing the green battery icon button and observing how many LEDs illuminate. 4 LEDs Light: 75% to 100% full 3 LEDs Light: 50% to 75% full 2 LEDs Light: 25% to 50% full 1 LED Lights: 10% to 25% full 1 LED Blinks: Battery is less than 10% full and needs to be recharged...
  • Página 25: Oxygo Fit® Oxygen Concentrator Audible And Visible Signals

    OxyGo FIT® Oxygen Concentrator Audible and Visible Signals Display The OxyGo FIT® display contains power status icons, mode icons, text with inofrmational messages and error notifications. Power Status Icons These icons are examples of those shown in the display’s window when the OxyGo FIT® is operating on battery power. Icon Meaning Battery is empty. Battery has less than 10% charge remaining. This icon flashes. Battery has approximately 40% to 50% charge remaining. Battery is full. Audible and Visible Signals Chapter 4...
  • Página 26 Power Status Icons (continued) The icons below are examples of those shown when the OxyGo FIT® is operating from an external power supply and charging the battery. The lightning bolt indicates that an external power supply is connected. Icon Meaning Battery is charging with charge level between 60% and 70%. The battery is fully charged and is charging as necessary to maintain its charge. Battery is charging with charge level less than 10%. The OxyGo FIT® is operating from an external power source with no battery present. Mode Icons These are the mode icons shown in the display’s window. Icon Meaning The breath detection audible alert has been enabled. The breath detection audible alert is disabled. This is the default condition.
  • Página 27: Display Icons

    Display Icons The icons below are examples of those shown when pertaining to Bluetooth functionality. Icon Meaning Bluetooth turned off. Bluetooth turned on. Pairing with OxyGo FIT® Connect application. Concentrator unpaired from device. Display Text NOTE When two conditions occur simultaneously, the condition with the higher priority will be displayed. Audible and Visible Signals Chapter 4...
  • Página 28: Informational Messages

    Informational Messages The following information displays are not accompanied by any audible feedback or any visual change in the indicator lights. Message Display & Text Condition/Action/Explanation Setting X Displayed during warm up. “X” represents the selected flow Please Wait setting (eg., Setting 2). Setting X Battery Default display when operating on battery power. “X” HH:MM represents the selected flow setting (e.g., Setting 2). “HH:MM” represents the approximate time remaining on the battery charge (e.g., 1:45). Setting X Charging xx Default display when operating on an external power supply and the battery is charging. “xx%” represents the (or) Battery Full percent battery charge (e.g., 86%). Setting X Battery xx% Default display when the battery is not charging or when the time remaining is not available from the battery. Charging xx% (0r) Displayed when the concentrator is plugged in and being Battery Full used to charge a battery (not being used for oxygen production). It is normal to see a fully charged battery read between 95% and 100% when external power is removed. This feature maximizes the useful life of the battery. Notifications WARNING Audible notifications, ranging from 55dba to 65dba depending on the users position, are to warn the user of problems. To insure that audible notifications may be heard, the maximum distance that the user can move away from it must be determined to suit the surrounding noise level.
  • Página 29 Notifications (continued) The OxyGo FIT® monitors various parameters during operation and utilizes an intelligent alert system to indicate a malfunction of the concentrator. Mathematical algorithms and time delays are used to reduce the probability of false alerts while still ensuring proper notification of an alert condition. If multiple alert conditions are detected, the highest priority alert will be displayed. Note that failure to respond to the cause of an alert condition for low, medium and high priority alerts potentially will result in discomfort or reversible minor injury only and develop within a period of time sufficient to switch to a backup source of oxygen. The following notification messages are accompanied by a single, short beep. Message Display & Text Condition/Action/Explanation Please Wait On/Off button has been pressed for two seconds. Shutting Down Concentrator is performing system shut down. Audible Alert button has been pressed for five seconds. HH:MM Vx.x:Serial Number Low Priority Alerts The following low priority alert messages are accompanied by a double beep and a solid yellow light. Message Display & Text Condition/Action/Explanation Battery Low Battery power is low, with less than 10 minutes remaining.
  • Página 30 Low Priority Alerts (continued) Condition/Action/Explanation Message Display & Text Battery error has occurred. Check the connection of your Check Battery battery and ensure that it is properly attached and latched on concentrator. If battery error recurs with same battery, stop using the battery and switch to a new battery or remove battery and operate concentrator using external power supply. Concentrator is producing oxygen at a slightly low level Oxygen Low (<82%) for a period of 10 minutes. If condition persists, contact your equipment provider. Battery has exceeded its charging temperature and charging Remove Battery has stopped. The battery will not charge while this alert to Cool is present but will begin to charge when the battery temperature returns to the normal operating range. If battery charging is desired sooner, remove the battery from the concentrator and allow it to cool in an open area for approximately 10-15 minutes. Then, re-insert the battery into the OxyGo FIT®. If the problem still persists, contact your equipment provider. The concentrator requires servicing at the earliest Service Soon convenience. The concentrator is operating to specification and may continue to be used. Contact your equipment provider to arrange for service. The concentrator’s oxygen sensor has malfunctioned. Sensor Fail You may continue to use the concentrator. If the condition persists, contact your equipment provider.
  • Página 31 Medium Priority Alerts The following medium priority alert messages are accompanied by a triple beep, repeated every 25 seconds, and a flashing yellow light. Message Display & Text Condition/Action/Explanation No Breath Detect Concentrator has not detected a breath for 60 seconds. Check Cannula Check that cannula is connected to concentrator, there are no kinks in tubing and cannula is positioned properly in your nose. Oxygen Error Oxygen output concentration has been below 50% for 10 minutes. If condition persists, switch to your backup oxygen source and contact your equipment provider to arrange for service. O2 Delivery Error A breath has been recognized, but proper oxygen delivery has not been detected. Battery HOT Battery has exceeded temperature limit while concentrator Warning is running on battery power. If possible, move concentrator to a cooler location or power unit with an external power supply and remove battery. If condition persists, contact your equipment provider. System HOT Concentrator has exceeded temperature limit. If possible Warning move concentrator to a cooler location. Ensure air intake and outlet vents have clear access and particle filters are clean. If condition persists, contact your equipment provider.
  • Página 32 High Priority Alerts CAUTION If you are not near the OxyGo FIT® you may not be able to hear or see the high priority alerts. Make sure the OxyGo FIT® is in a location where the alerts and alerts will be recognized if they occur. The following high priority alert messages are accompanied by a five beep pattern, repeated every 10 seconds and a flashing yellow light. Message Display & Text Condition/Action/Explanation Battery Empty Concentrator has insufficient battery power to produce Attach Plug oxygen. Attach external power supply or exchange battery, then restart unit if necessary by pressing On/Off button. Battery HOT Battery has exceeded temperature limit while concentrator is running on battery power. Concentrator has stopped producing oxygen. If possible, move concentrator to a cooler location, then turn power off and back on. Ensure air intake and outlet vents have clear access and particle filters are clean. If condition persists, switch to a backup source of oxygen and contact your equipment provider. Concentrator temperature is too high and oxygen System HOT production is shutting down. Ensure air intake and outlet vents have clear access and particle filters are clean. If condition persists, switch to a backup source of oxygen and contact your equipment provider.
  • Página 33 High Priority Alerts (continued) Message Display & Text Condition/Action/Explanation System COLD This may result from the concentrator being stored in a cold environment (below 0ºC (32ºF)). Move to a warmer environment to allow the unit to warm up before starting it. If condition persists, switch to a backup source of oxygen and contact your equipment provider. System Error Concentrator has stopped producing oxygen and is shutting down. You should: 1. Switch to backup oxygen source 2. Contact your equipment provider Audible and Visible Signals Chapter 4...
  • Página 35: Troubleshooting

    Troubleshooting Solutions to some possible issues you may encounter are described in this section. OxyGo FIT® Oxygen Concentrator Problem Possible Cause Recommended Solution Any problem Refer to Chapter 4 Refer to Chapter 4 accompanied by information on concentrator display, indicator lights and/or audible signals Concentrator does Battery is discharged or Use external power supply or not power on when no battery is present replace battery with one that is On/Off button is fully charged pressed AC Power supply is not Check power supply connection and connected properly verify green light is solid DC Cable is not connected Check DC Cable connection at properly the Concentrator and at cigarette lighter or auxiliary DC power source Malfunction Contact your equipment provider...
  • Página 36 Troubleshooting (continued) Problem Possible Cause Recommended Solution No oxygen Concentrator is not Press On/Off button to power powered on concentrator Cannula is not Check cannula and its connection connected properly to concentrator nozzle or is kinked or obstructed...
  • Página 37: Cleaning, Care And Maintenance

    Cleaning, Care and Maintenance Cannula Replacement Your nasal cannula should be replaced on a regular basis. Consult with your physician and/or equipment provider and/or cannula manufacturer’s instructions for replacement information. A single lumen cannula up to 25 feet in length is recommended to ensure proper breath detection and oxygen delivery. Case Cleaning You may clean the outside case using a cloth dampened with a mild liquid detergent (such as Dawn ) and water. WARNING Do not submerse the OxyGo FIT® or its accessories in water or allow water to enter into the case; this may lead to electrical shock and/or damage. WARNING Do not use cleaning agents other than those specified in this User Manual. Do not use alcohol, isopropyl alcohol, ethylene chloride or petroleum based cleaners on the cases or on the particle filter. Filter Cleaning and Replacement The particle filter must be cleaned weekly to ensure the ease of air flow. Remove filters from the front of the device. Clean the particle filters with a mild liquid detergent (such as Dawn ) and water; rinse in water and dry before reuse. Cleaning, Care and Maintenance Chapter 6...
  • Página 38 NOTE It may be necessary to clean the particle filter more often in dusty environments. To purchase additional particle filters contact your equipment provider. Output Filter The output filter is intended to protect the user from inhalation of small particles in the product gas flow. The OxyGo FIT® includes an output filter conveniently located behind the removable cannula nozzle fitting. The output filter may be replaced by the equipment provider or by the owner using the Output Filter Replacement Kit (1400-2322). The OxyGo FIT® Concentrator must be cleaned and disinfected as per the above instructions for each new patient. No special maintenance needs to be carried out by the patient. Your equipment provider performs maintenance operations to assure continued reliable service from your OxyGo FIT®. The manufacturer’s instructions for the preventative maintenance of the devices are defined in the service manual. All work must be performed by trained technicians certified by the manufacturer. DC Input Cable Fuse Replacement The Cigarette Lighter DC power plug contains a fuse. If the DC input cable is being used with a known good power source and the unit is not receiving power, the fuse may need to be replaced. To replace the fuse, follow these instructions and refer to the photograph below. 1. Remove the tip by unscrewing the retainer. Use a tool if necessary. 2. Remove the retainer, tip and fuse. 3. The spring should remain inside the Cigarette Lighter Adapter housing. If the spring is removed, make sure to replace the spring first before inserting the replacement fuse.
  • Página 39: Oxygo Fit® Column Change Procedure

    4. Install a replacement fuse, OxyGo FIT® RP#125 (BUSS MDA-12) and reassemble the tip. Ensure the retainer ring is properly seated and tightened. Retainer Fuse Retainer Tip Cigarette Adapter Plug CAUTION For continued protection against risk of fire, only use fuse specified. OxyGo FIT® Column Change Procedure NOTE Column change instructions are only to be used when maintenance is required and are not intended for practice purpose. WARNING Do not use any columns other than those specified in this user manual. The use of non-specified columns may create a safety hazard and/or impair equipment performance and will void your warranty. 1. Turn off the OxyGo FIT® concentrator by pressing the power button to shut down the device. 2. Remove the OxyGo FIT® concentrator from the carry case, if applicable.. 3. Remove the battery from the OxyGo FIT® concentrator. 4. Place the OxyGo FIT® concentrator on its side so that the underside is visible. The metal column assembly can be seen on one side of the device. Cleaning, Care and Maintenance Chapter 6...
  • Página 40 OxyGo FIT® Column Change Procedure (continued) Open and unlocked 5. Unlock the column assembly by pushing the latch button away from the columns. 6. While holding the button open, slide the column assembly out of the device by pulling on the column pull handle. 7. Remove the columns completely from the OxyGo FIT®. Both columns are removed as one piece. Column (metal tube) Installation 8. Remove dust caps of new column assembly. Make sure there is no dust or debris where the dust caps were located.
  • Página 41 OxyGo FIT® Column Change Procedure (continued) 9. Insert column assembly into the OxyGo FIT® concen- trator. Do not leave the column ends exposed; col- umn assembly should be inserted into the OxyGo FIT as soon as the dust caps have been removed. Closed and locked 10. P ush the column assembly into the device such that the columns are fully seated into the OxyGo FIT® concentrator. The spring loaded latch button should fully return to the closed position. 11. Connect the AC power supply cord to the OxyGo FIT® and plug the power supply AC cord into an electrical outlet. Do Not Power on the OxyGo FIT® concentrator. 12. Press and hold the plus (+) and (-) minus buttons for 5 seconds. The screen will display “sieve reset” message. Release button once message is displayed on screen. 13. Press the alert button once and screen will display “sieve reset success”. 14. P ress the power button to turn on the OxyGo FIT®, and use normally. 15. If you are using My OxyGo App, navigate to the Advanced screen, then to Additional Information screen and click on the Column Reset button. Cleaning, Care and Maintenance Chapter 6...
  • Página 42: Other Service And Maintenance

    Other Service and Maintenance WARNING Do not disassemble the OxyGo FIT® or any of the accessories or attempt any maintenance other than tasks described in this user manual; disassembly creates a hazard of electrical shock and will void your warranty. Do not remove the tamper evident label. For events other than those described in this manual, contact your equipment provider for servicing by authorized personnel. CAUTION Do not use lubricants on the OxyGo FIT® or its accessories. Disposal of Equipment and Accessories Follow your local governing ordinances for disposal and recycling of the OxyGo FIT® and accessories. If WEEE regulations apply, do not dispose of in unsorted municipal waste. Within Europe, contact the EU Authorized Representative for disposal instructions. The battery contains lithium ion cells and should be recycled. The battery must not be incinerated. Maintenance Items List • OxyGo FIT® single battery (model # 1400-2010-4) • OxyGo FIT® double battery (model # 1400-2010-8) • Replacement intake particle filters (model # 1400-2310) • Output Filter Replacement Kit (model # 1400-2322) • OxyGo FIT® columns (model # 1400-2060) For assistance, if needed, in setting up, using, maintaining, or to report unexpected operation or events, contact your equipment provider, or manufacturer.
  • Página 43: Symbols Used On Concentrator And Accessories

    Symbols Used On Concentrator and Accessories Symbol Meaning A warning indicates that the personal safety of the patient may be WARNING involved. Disregarding a warning could result in significant injury. A caution indicates that a precaution or service procedure must be followed. Disregarding a caution could lead to a minor injury or CAUTION damage to equipment. See User Manual for Instructions. U.S. Federal Regulation Restricts this Device to Sale by Order of Physician. May also be applicable in other Countries. ONLY AC Power ONLY DC Power ONLY No Smoking while device is in use. No Open Flames (Concentrator); Do not incinerate (Battery). Refer to instruction manual/booklet. Manufacturer Symbols Used on Concentrator and Accessories Chapter 7...
  • Página 44 Symbol Meaning Keep Dry Indoor or Dry Location Use Only, Do Not Get Wet Use No Oil or Grease ONLY Do Not Disassemble (contact your equipment provider for servicing by authorized personnel) Do Not Dispose of In Unsorted Municipal Waste ONLY Type BF Applied Part, Not Intended for Cardiac Application Class II Device Electrical Safety Agency Certification Logo User Interface Label Symbol Meaning ON / OFF Button Increase Flow Setting Decrease Flow Setting Audible Alert Button...
  • Página 45: Oxygo Fit® System Specifications

    OxyGo FIT® System Specifications OxyGo FIT® Concentrator Dimensions: L / W / H : 5.91 in. (15.01 cm.) / 2.68 in. (6.8 cm.) / 6.5 in. (16.3 cm.) With single battery L / W / H : 5.91 in. (15.01 cm.) / 2.68 in. (6.8 cm.) / 7.2 in. (18.2 cm.) Weight: 2.8 pounds (1.27 Kg.) (includes single battery) Noise: 40dBA (on setting 2) Warm-Up Time: 2 minutes Oxygen Concentration: 90% - 3% /+ 6% at all settings Flow Control Settings: 3 settings: 1 to 3 Power: AC Power Supply: AC Input: 100 to 240 VAC 50 to 60 Hz Auto-Sensing: 1.0A DC Power Cable: DC Input: 13.5-15.5VDC,10A Max. Rechargeable Battery: Voltage: 12.0 to 16.8 VDC Battery Duration: Up to 2.7 hours with single battery Up to 5 hours with double battery Battery Charging Time: Up to 3 hours for a single battery Up to 5 hours for a double battery Environmental Ranges Temperature: 41 to 104˚F (5 to 40˚C)
  • Página 46 Contains Transmitter Module IC: 12246A-BM71S2 Contains FCC ID: A8TBM71S2 This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: IT-network is a system composed of wireless (Bluetooth) transmission between the OxyGo FIT® and the My OxyGo Application. • Connection of the OxyGo FIT® to an IT-Network could result in previously unidentified risks to patients, operators or third parties. • Subsequent changes to the IT-network could introduce new risks and require additional analysis. • Changes to the IT-network include: º Changes in the IT-network configuration. º Connection of additional items to the IT-network. º Disconnecting items from the IT-network. º Updating equipment connected to the IT-network. Classifications Mode of Operation: Continuous Duty Type of Protection Against Electrical Class II Shock: Degree of Protection to Concentrator Type BF Components Against Electrical Shock: Not intended for cardiac application Degree of Protection to Concentrator IP22 - Vertically dripping water shall have Components Against Ingress of Water: no harmful effect & protect against ingress of solid objects ≥ 12.5 mm. diameter when the enclosure is tilted at an angle up to 15˚ from its normal...
  • Página 47 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity: The Concentrator is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Concentrator should make sure it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Compliance Electromagnetic Test Level Level Environment - Guidance Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the device, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separation distance: d=1.2√ 150 kHz to 80 MHz d=1.2√ 80 MHz to 800 MHz d=2.3√ 800 MHz to 2.5 GHz Conducted RF 3 Vrms 3 Vrms Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts IEC 61000-4-6 150 kHz (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended to 80 MHz separation distance in meters (m).
  • Página 48 NOTE At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects, and people. NOTE is the a.c. main voltage prior to application of the test level. : Field strength from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the concentrator is used exceeds the applicable RF compliance level above, the concentrator should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the device. : Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, the field strengths should be less than 3V/m. Recommended Separation Distances between Portable and Mobile RF Communications Equipment and This Device: This concentrator is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The user of the concentrator can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communi- cations equipment (transmitters) and this concentrator as recommended below, according to the maximum output power of the communi- cations equipment. Rated Maximum Power Separation Distance According to Frequency of Transmitter (M) Output of Transmitter (W) 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz...
  • Página 49 MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 51 Instrucciones de funcionamiento 57 Instrucciones generales 61 Instrucciones adicionales de funcionamiento 64 Instrucciones de funcionamiento de la batería 65 Cuidado y mantenimiento de la batería Capítulo 4 Señales sonoras y visibles del concentrador de oxígeno OxyGo FIT® Capítulo 5 Solución de problemas técnicos Capítulo 6 Limpieza, cuidado y mantenimiento 79 Sustitución de la cánula 79 Limpieza de la cubierta 79 Limpieza y sustitución del filtro...
  • Página 53: Aplicación, Contraindicaciones Y Precauciones Generales

    Aplicación, contraindicaciones y precauciones generales Aplicación Los pacientes que necesitan suplemento de oxígeno utilizan el concentrador de oxígeno OxyGo FIT® por orden médica. El equipo suministra una elevada concentración de oxígeno y se emplea con una cánula nasal que transfiere el oxígeno del concentrador al paciente. El OxyGo FIT® puede utilizarse en el hogar, instituciones, vehículos y diversos entornos móviles. PRECAUCIÓN L a ley federal de Estados Unidos restringe la venta de este dispositivo bajo orden médica. Esta disposición también puede regir en otros países. PRECAUCIÓN L a cánula nasal debe graduarse a 3 litros por minuto (por ejemplo, Salter Labs 16SOFT) a fin de garantizar el suministro de oxígeno y el uso adecuados por parte del paciente. ADVERTENCIA S e recomienda disponer de una fuente alternativa de oxígeno por si se corta el suministro eléctrico o se produce un fallo mecánico. Comuníquese con el proveedor del equipo para solicitar información sobre fuentes alternas o sistemas de soporte recomendados. PRECAUCIÓN E s responsabilidad del paciente efectuar las disposiciones para contar con un suministro alterno de oxígeno en caso de realizar un viaje. El proveedor del equipo no asume responsabilidad alguna en caso de que la persona decida no seguir las recomendaciones del fabricante. La duración prevista de los sistemas de oxígeno OxyGo FIT® es de 5 años, excepto las columnas de cama (las columnas de metal), cuya duración prevista es de 1 año, y las baterías, cuya duración prevista es de 500 ciclos completos de carga/descarga. Aplicación, contraindicaciones y precauciones generales Capítulo 1...
  • Página 54: Contraindicaciones

    Contraindicaciones ADVERTENCIA Este dispositivo NO ESTÁ DISEÑADO para ofrecer soporte vital. PRECAUCIÓN E n ciertas circunstancias, aplicar terapia de oxígeno sin prescripción médica puede ser peligroso. Este dispositivo debe utilizarse únicamente cuando un médico lo haya prescrito. PRECAUCIÓN L os pacientes que utilicen este dispositivo y no puedan oír o ver las alertas ni comunicar su molestia podrían necesitar supervisión o asistencia adicional. Si el paciente siente alguna molestia, debe consultar al médico de inmediato. PRECAUCIÓN E l OxyGo FIT® no está diseñado ni indicado para utilizarse junto con un humidificador o un nebulizador ni para conectarse con cualquier otro equipo. La utilización de este dispositivo con un humidificador o nebulizador, o conectado con cualquier otro equipo, puede deteriorar el equipo y/o comprometer su rendimiento. No modifique el concentrador OxyGo FIT®. Cualquier modificación practicada en el equipo puede deteriorarlo o comprometer su rendimiento y anulará su garantía. Precauciones generales ADVERTENCIA E ste dispositivo genera gas rico en oxígeno, que acelera la combustión. NO PERMITA QUE SE REALICEN ACTIVIDADES COMO FUMAR O ENCENDER FUEGO a distancias menores de 10 pies (3 metros) de este equipo mientras se encuentre en uso. ADVERTENCIA N o sumerja en líquido el OxyGo FIT® ni ninguno de sus accesorios. No los exponga a agua ni a precipitaciones. No utilice el equipo bajo lluvia.
  • Página 55 Descripción del concentrador de oxígeno OxyGo FIT® Elementos importantes del concentrador de oxígeno OxyGo FIT® Botón de *Pantalla Luz de detección encendido/ Botones de de la respiración control de flujo apagado Botón de alerta sonora Luz de alerta * El aspecto real de la pantalla podría variar. * Retire la etiqueta de vinilo estático del panel de interfaz del usuario (modelos de Bluetooth).
  • Página 56: Controles Del Usuario

    Controles del usuario Botón de encendido/apagado Presione una vez para encender el equipo; presione y mantenga presionado durante un segundo para apagarlo. Botón de alerta sonora Al presionar este botón, se activa o desactiva la alerta sonora del OxyGo FIT® para la detección de la respiración. Modo de alerta para la detección de la respiración. Cuando este modo está activado y no se detecta respiración durante 60 segundos, el OxyGo FIT® emite una alerta mediante señales sonoras y visibles para indicar que no se detecta la respiración. Pasados esos 60 segundos, el dispositivo entrará en el modo de activación automática del cual saldrá una vez que se haya detectado de nuevo la respiración, volviendo a suministrar oxígeno normalmente cuando el paciente inspire. Cuando la alerta se encuentra activada, el área de la pantalla que indica el modo muestra un icono de campana con luz amarilla intermitente y un mensaje. En caso de un corte de suministro eléctrico, la alerta sonora para la detección de la respiración queda configurada en el modo escogido por el usuario. Botones de control de los ajustes de flujo Para seleccionar el nivel de ajuste mostrado en la pantalla, disminuya o aumente el flujo mediante los botones de control “–” o “+”. Hay tres ajustes, del 1 al 3. Interfaces del usuario Pantalla Esta pantalla muestra información relacionada con el ajuste del flujo, el...
  • Página 57: Conexiones De Entrada Y Salida

    (alerta). Una luz intermitente indica mayor prioridad que una constante. Señales sonoras Una señal sonora (pitido) indica que se ha producido un cambio en el funcionamiento o una situación que podría requerir una respuesta (alerta). Una mayor frecuencia de pitidos indica situaciones de mayor prioridad. Luz de fondo Cuando se presione el botón de encendido/apagado por poco tiempo, la pantalla se iluminará durante 15 segundos. Conexiones de entrada y salida Filtro de partículas El filtro debe estar colocado en el extremo de la entrada del concentrador durante su funcionamiento, a fin de conservar limpio el aire que ingresa. Accesorio de boquilla de la cánula La cánula nasal se conecta a esta boquilla de salida del aire oxigenado del OxyGo FIT®. Conexión de CC Conexión para un suministro externo desde la fuente de alimentación de corriente alterna o desde el cable de corriente continua. Puerto USB Se emplea únicamente a efectos de mantenimiento. Descripción del concentrador de oxígeno OxyGo FIT® Capítulo 2...
  • Página 58: Opciones De Fuentes De Alimentación

    Baterías de iones de litio recargables individuales y dobles La batería activa el OxyGo FIT® sin necesidad de conexión a una fuente de alimentación externa. Cuando se encuentren plenamente cargadas, la batería individual y la doble proporcionarán, respectivamente, hasta 2.7 y 5 horas de funcionamiento. La batería se recarga cuando se instala debidamente en el OxyGo FIT® y el concentrador se conecta a la energía de CA o CC. El tiempo de recarga es de hasta 3 horas para las baterías individuales y de 5 horas para las baterías dobles. Consulte la información de la sección “Cuidado y mantenimiento de la batería”. Fuente de alimentación Descripción general La fuente de alimentación de corriente alterna (1400-2040) del OxyGo FIT® se utiliza para alimentar el concentrador OxyGo FIT® desde un suministro de corriente alterna. Descripción La fuente de alimentación de corriente alterna del OxyGo FIT® está específicamente diseñada para utilizarse con el concentrador de oxígeno OxyGo FIT® (1400-2000) . Esta fuente de alimentación de corriente alterna proporciona el voltaje y la corriente precisos para alimentar el OxyGo FIT® de manera segura y se ha diseñado para funcionar desde suministros de corriente alterna y continua especificados. Al usarse con suministros de corriente alterna, la fuente de alimentación se adapta automáticamente a voltajes de entrada de 100 a 240 V (50 a 60 Hz), lo que permite utilizarla con la mayoría de los suministros eléctricos de todo el mundo. Cuando se emplee con un suministro de entrada de corriente alterna, la fuente de alimentación de corriente alterna cargará las baterías del OxyGo FIT®. Debido a las restricciones de alimentación eléctrica en los aviones, no es posible emplear la fuente de alimentación de corriente alterna para cargar la batería del OxyGo FIT® en una aeronave.
  • Página 59 *Fuente de alimentación de corriente alterna del OxyGo FIT®, modelo 1400-2040 Entrada de CA Luz indicadora de LED* Clavija de salida (conéctela en el concentrador) Clavija de CA* Cable de corriente continua del OxyGo FIT®, modelo 1400-1050 Enchufe de CC para el encendedor de cigarrillos para uso en automóviles/vehículos de recreación/botes/aeronaves Clavija de salida (conéctela en el concentrador) *El aspecto real del producto podría variar .
  • Página 60 Accesorios del OxyGo FIT® ADVERTENCIA N o utilice fuentes de alimentación ni adaptadores o accesorios diferentes de los especificados en este manual del usuario. El uso de accesorios no especificados puede implicar riesgos para la seguridad y/o comprometer el rendimiento del equipo. Cánula nasal El OxyGo FIT® exige el uso de una cánula nasal para suministrar el oxígeno del concentrador. Se recomienda usar una cánula de una única luz con una longitud de no más de 25 pies (7,6 metros) para garantizar una detección de la respiración y suministro de oxígeno adecuados. ADVERTENCIA A fin de evitar los peligros de asfixia y estrangulamiento, mantenga los tubos lejos del alcance de niños y mascotas. NOTA Si la longitud de la cánula fuese superior, el ruido percibido durante la administración de oxígeno en bolo podría verse reducido. NOTA Al emplear una cánula de 7,62 m de longitud con el OxyGo FIT®, podría ser necesario aumentar el ajuste del flujo. Consulte a su médico. Correa del OxyGo FIT® (1170-2415) La correa ha sido diseñada con un ajuste metálico para regular el largo, un protector para el hombro para mayor comodidad y una solapa cosida de velcro para la cánula adicional. La correa ajustable se acopla directamente al concentrador OxyGo FIT®.
  • Página 61 Bolso (1170-2410) La bolsa portadora consiste en una cubierta protectora provista de una manija y una correa que permiten cargar el equipo OxyGo FIT®. El OxyGo FIT® puede funcionar con la energía de la batería. durante su traslado utilizando la bolsa portadora. Accesorios opcionales del OxyGo FIT® Cargador externo de la batería (1400-2030) El cargador externo de la batería del OxyGo FIT® cargará las baterías individuales y dobles del dispositivo. 1. C onecte el cable de la fuente de alimentación de corriente alterna del cargador externo de la batería a una toma eléctrica. 2. C onecte la fuente de alimentación de corriente alterna del cargador externo de la batería al cargador de la batería. 3. D eslice el cargador sobre la batería del OxyGo FIT® hasta que ambos componentes encajen. 4. C uando la batería se encuentre en la posición correcta, una luz roja fija indicará que la batería se está cargando. 5. Al final del proceso, una luz verde indicará que la batería está completamente cargada. PRECAUCIÓN Evite tocar cualquier contacto eléctrico del cargador externo de la...
  • Página 62 56 5 6...
  • Página 63: Instrucciones Generales

    Instrucciones de funcionamiento Este lado Instrucciones generales hacia ARRIBA 1. Coloque el OxyGo FIT® en un sitio bien ventilado. Entrada Los puntos de entrada y salida de aire no deben tener obstrucciones. Coloque el OxyGo FIT® de tal forma que sea posible escuchar las alertas sonoras. Utilice Salida siempre el OxyGo FIT® en posición vertical Salida (la imagen le servirá de guía). ADVERTENCIA E vite utilizar el OxyGo FIT® en presencia de contaminantes, humo o gases. No utilice el OxyGo FIT® en presencia de anestésicos inflamables, agentes limpiadores u otros vapores químicos. PRECAUCIÓN N o obstruya el ingreso ni la salida del aire al utilizar el dispositivo. El bloqueo de la circulación de aire o la proximidad de una fuente de calor podría originar un calentamiento interno y apagar o dañar el concentrador. PRECAUCIÓN E l concentrador OxyGo FIT® está diseñado para uso continuo. Para la óptima duración de la cama de tamiz (columnas), el producto se debe...
  • Página 64 3. Instale la batería. Inserte la batería del OxyGo FIT® deslizándola en su sitio hasta que el seguro regrese a la posición más elevada. PRECAUCIÓN L a batería del OxyGo FIT® actúa como una fuente de alimentación secundaria en caso de que se pierda, de forma programada o inesperada, el suministro de las fuentes de alimentación externas de corriente alterna o continua. Cuando utilice el OxyGo FIT® con una fuente de alimentación externa de CA o CC, es preciso conservar en la unidad una batería OxyGo FIT® debidamente insertada. Este procedimiento garantiza un funcionamiento ininterrumpido y permite que, en caso de fallar la fuente de alimentación externa, funcionen todas las alertas. 4. Conecte la fuente de alimentación. Conecte la clavija de entrada de corriente alterna a la fuente de alimentación. Conecte el enchufe de corriente alterna al suministro eléctrico y la clavija de salida de corriente al OxyGo FIT®. El indicador LED verde de la fuente de alimentación se iluminará, y el concentrador emitirá un pitido. PRECAUCIÓN V erifique que la fuente de alimentación se encuentre en un sitio adecuadamente ventilado, puesto que ésta depende de la circulación del aire para disipar el calor. La fuente de alimentación podría calentarse cuando esté funcionando. Asegúrese de que la fuente de alimentación se haya enfriado antes de manipularla. PRECAUCIÓN La fuente de alimentación no es impermeable. PRECAUCIÓN N o desmonte la fuente de alimentación. Hacerlo podría originar fallas en los componentes, además de riesgos para la seguridad.
  • Página 65 6. Ponga en marcha el OxyGo FIT® presionando el botón para encender/apagar el sistema. Al encender el equipo, se escuchará un único pitido breve. La leyenda “Por favor, espere” aparecerá mientras el concentrador se activa. La pantalla indicará el nivel seleccionado para el flujo y el estado del suministro eléctrico. Tras una breve secuencia de arranque, comenzará un período de calentamiento de 2 minutos como máximo. La concentración de oxígeno va aumentando durante dicho período, aunque tal vez no llegue al nivel especificado. Si el OxyGo FIT® ha permanecido almacenado a temperaturas extremadamente frías, es posible que sea necesario alargar el tiempo de calentamiento Ajuste el concentrador OxyGo FIT® a la tasa de flujo que el médico o el clínico hayan indicado. Utilice los botones de aumento (+) o disminución (-) para ajustar el OxyGo FIT® al nivel deseado. El nivel actual puede verse en la pantalla. Instrucciones de funcionamiento Capítulo 3...
  • Página 66 8. Colóquese la cánula nasal sobre el rostro y respire por la nariz. El OxyGo FIT® percibirá el inicio de la inhalación y suministrará una carga de oxígeno en el momento preciso en que usted inhala. El equipo percibe cada inspiración y continúa suministrando oxígeno de esta manera. A medida que su frecuencia respiratoria cambia, el OxyGo FIT® percibe los cambios ocurridos y suministra el oxígeno únicamente dependiendo de su necesidad. En ocasiones, si usted inhala muy rápidamente, el OxyGo FIT® puede ignorar una de las respiraciones dando la impresión de haber omitido una inhalación. Esto puede ser normal, dado que el OxyGo FIT® percibe y supervisa los cambios ocurridos en su patrón respiratorio. El OxyGo FIT® normalmente percibirá la siguiente respiración y suministrará el oxígeno consecuentemente. Cada vez que se detecta una respiración, se enciende una luz verde. Verifique que la cánula nasal se encuentra debidamente alineada sobre su rostro y que usted respira por la nariz. ADVERTENCIA S i comienza a sentir molestias mientras utiliza este dispositivo, comuníquese inmediatamente con su médico. PRECAUCIÓN E l OxyGo FIT® está diseñado para suministrar un flujo de oxígeno de alta pureza. Una alerta de advertencia con la leyenda “Oxígeno bajo” le informará en caso de que la concentración de oxígeno disminuya. Si el alerta persiste, comuníquese con el proveedor del equipo. Nota general Para desactivar el equipo, desenchufe el cable de entrada del suministro eléctrico (p. ej., una toma de corriente alterna o un adaptador de corriente continua para encender cigarrillos en el coche) y desconéctelo del OxyGo FIT®. PRECAUCIÓN Asegúrese de activar la fuente de alimentación desde un solo suministro eléctrico (ya sea de corriente alterna o continua) a la vez.
  • Página 67: Instrucciones Adicionales De Funcionamiento

    Instrucciones adicionales de funcionamiento Para uso en el hogar con energía de CA Siga las instrucciones a continuación para hacer funcionar la fuente de alimentación con una fuente de CA: 1. Conecte la entrada de CA a la fuente de alimentación. 2. Conecte el enchufe de corriente alterna al suministro eléctrico y la clavija de salida de corriente al OxyGo FIT®. El indicador LED verde se iluminará, indicando que la fuente de alimentación recibe un suministro eléctrico. Viaje con el sistema OxyGo FIT® El sistema OxyGo FIT® hace que los viajes en barco, automóvil o tren sean más cómodos que nunca para los usuarios de oxígeno. Ahora, mientras esté de viaje, puede obtener la misma calidad en cuanto a rendimiento y comodidad que la que el OxyGo FIT® suele aportarle en su casa. A continuación se incluyen algunas instrucciones útiles e importantes para lograr el máximo rendimiento y la mayor comodidad al usar el OxyGo FIT® mientras esté de viaje. Comience a planificar un viaje con una lista de verificación de artículos que debe recordar. Esta lista debe incluir: ✓ Fuente de alimentación de corriente alterna y cable de corriente continua. ✓ Batería(s) adicional(es), si fuese necesario. ✓ N úmeros de teléfono importantes, como los del médico y del proveedor de atención sanitaria domiciliaria o los de los proveedores en el área a la que viajará.
  • Página 68 4. Observe la pantalla del dispositivo para confirmar que haya una fuente de alimentación externa conectada. El icono de una batería con un relámpago o un enchufe de corriente alterna aparecerán en la pantalla, indicando que la unidad está conectada a un suministro eléctrico externo y funcionando apropiadamente. ADVERTENCIA A segúrese de que el receptáculo eléctrico del automóvil tenga el fusible adecuado para los requisitos eléctricos del OxyGo FIT® (mínimo 15 amperios). Si el enchufe de alimentación no puede soportar una carga de 15 amperios, el fusible puede fundirse o el enchufe puede resultar dañado. ADVERTENCIA L a punta de la clavija del adaptador de mechero se CALIENTA al usarse. No toque la punta inmediatamente después de retirarla de un enchufe de mechero de automóvil. PRECAUCIÓN P ara evitar el sobrecalentamiento, asegúrese de que el receptáculo eléctrico del automóvil esté limpio de cenizas de cigarrillo y de que la clavija del adaptador encaje bien. PRECAUCIÓN N o utilice la fuente de alimentación con un divisor del adaptador del encendedor de cigarrillos o con un cable alargador. El cable de entrada de corriente continua podría sobrecalentarse. PRECAUCIÓN N o arranque el vehículo de forma auxiliar mientras el cable de corriente continua esté conectado. Hacerlo podría originar picos de voltaje que, a su vez, podrían apagar la unidad y/o dañar el cable de entrada de corriente continua. PRECAUCIÓN Al encender el OxyGo FIT® en un automóvil, asegúrese primero de que el motor esté en marcha antes de conectar el cable de corriente continua en el adaptador del encendedor de cigarrillos. De lo contrario, la batería del vehículo podría agotarse.
  • Página 69 • Algunas líneas aéreas pueden equipar la aeronave con energía eléctrica a bordo. Quizás tenga la posibilidad de solicitar un asiento con un enchufe, que pueda utilizarse para activar el OxyGo FIT®. No obstante, la disponibilidad varía según la aerolínea, el tipo de aeronave y el tipo de servicio. Consulte con la línea aérea para conocer su disponibilidad y siempre prevea tener suficiente energía de la batería durante al menos el 150 % del tiempo de vuelo previsto. Es posible que las aerolíneas tengan requisitos específicos respecto de la duración de la batería, por lo que debe consultar a la aerolínea antes de viajar. • El cable de corriente continua está equipado con un adaptador para mechero de uso común. Sin embargo, en las aeronaves se utilizan diferentes configuraciones de enchufes y es difícil determinar de qué tipo de enchufe compatible dispondrá en su avión. Es recomendable adquirir un adaptador, que puede encontrar en tiendas de electrónica y de viaje. Antes del vuelo A continuación se enumeran algunas cuestiones a tener en cuenta el día de la salida del vuelo: • Asegúrese de que el OxyGo FIT® esté limpio, en perfectas condiciones y sin daños ni otros signos de desgaste excesivo o uso indebido. • Lleve suficientes baterías cargadas para alimentar el dispositivo OxyGo FIT® durante al menos el 150 % del tiempo de vuelo previsto y tome medidas de precaución por si surgen retrasos imprevistos. • Las líneas aéreas regionales o aquellas que hacen vuelos cortos no ofrecen energía eléctrica a bordo. Si debe viajar en aerolíneas regionales, lleve suficientes baterías cargadas para alimentar el OxyGo FIT® durante al menos el 150 % del tiempo de vuelo previsto y tome medidas de precaución por si surgen retrasos imprevistos. • Llegue temprano al aeropuerto. Puede que el personal de seguridad del aeropuerto necesite tiempo extra para inspeccionar el dispositivo OxyGo FIT®. Instrucciones de funcionamiento Capítulo 3...
  • Página 70 • Mientras espera para embarcar, quizás pueda conservar energía de la batería si conecta la fuente de alimentación de corriente alterna a un tomacorriente de la terminal del aeropuerto, si hay uno disponible, para alimentar el dispositivo OxyGo FIT®. Durante el vuelo 1. Si utiliza un enchufe de la aeronave, retire la batería del concentrador de oxígeno OxyGo FIT®. Debido a las restricciones de alimentación eléctrica en los aviones, no es posible emplear la fuente de alimentación de corriente alterna para cargar la batería del OxyGo FIT® cuando se esté a bordo. 2. Conecte la clavija de corriente continua para la clase de energía disponible en la aeronave. Consulte con el personal de la aerolínea para verificar la compatibilidad. PRECAUCIÓN L os cambios de altitud (por ejemplo, desde el nivel del mar hasta una montaña) pueden afectar el oxígeno total disponible para el paciente. Se ha comprobado que el OxyGo FIT® suministra oxígeno según la especificación hasta una altitud de 10 000 pies (3048 m). Antes de viajar a lugares de altitud superior o inferior a la habitual, consulte con su médico para determinar si es necesario modificar los ajustes de flujo. Después del vuelo • Antes del próximo vuelo, recuerde recargar las baterías adicionales que haya usado. Viajes en colectivo, tren o bote Póngase en contacto con la empresa transportista para obtener información sobre los enchufes disponibles. Instrucciones de funcionamiento de la batería Verifique que la batería esté instalada en su lugar y cargada. Desconecte el OxyGo FIT® de...
  • Página 71: Cuidado Y Mantenimiento De La Batería

    Cuando el concentrador detecte que queda poca carga en la batería (menos de 10 minutos hábiles), emitirá una alerta de prioridad baja. Cuando la batería se descarga, la alerta cambia a una de alta prioridad. Proceda de la siguiente manera cuando la batería se agote: • C onecte el OxyGo FIT® a un suministro eléctrico de corriente alterna o continua mediante la fuente de alimentación de corriente alterna o el cable de corriente continua. • U na vez apagado el OxyGo FIT® (presionando el botón de encendido/apagado), sustituya la batería por una que esté cargada. Para extraer la batería, presione y mantenga presionado el botón del seguro y deslice la batería para sacarla del concentrador. • Si la batería se ha agotado, cárguela o retírela del concentrador. Si el OxyGo FIT® funciona con la fuente de alimentación de corriente alterna o con el suministro de corriente continua, las baterías se cargarán mientras el dispositivo se use. Dejar el OxyGo FIT® conectado una vez superado el período de carga completa no deteriora el concentrador ni la batería. ADVERTENCIA Es responsabilidad del paciente comprobar periódicamente el estado de la batería y sustituirla cuando sea necesario. Fabricante no asume responsabilidad alguna ante aquellas personas que decidan no cumplir con las recomendaciones de los fabricantes. Carga normal de la batería Para asegurarse de que la batería esté cargándose apropiadamente, compruebe que esté utilizando el adaptador correcto de la clavija de salida de corriente alterna y continua y que dicho adaptador se encuentre debidamente insertado en la toma de corriente. Observe la pantalla o las luces que indican el estado de la carga en curso. NOTA A l comenzar a cargar una batería completamente descargada, el proceso de carga podría iniciarse y detenerse durante los primeros minutos. Cuidado y mantenimiento de la batería La batería de iones de litio del OxyGo FIT® requiere un cuidado especial para garantizar que su...
  • Página 72 Efecto de la temperatura sobre el rendimiento de las baterías La batería individual OxyGo FIT® permite que el concentrador OxyGo FIT® funcione hasta 2.7 horas en la mayoría de las situaciones ambientales. Para prolongar el tiempo de funcionamiento de la batería, evite su uso durante períodos prolongados a temperaturas inferiores a 5 ºC (41 ºF) o mayores de 35 ºC (95 ºF). Reloj indicador del tiempo restante de la batería El OxyGo FIT® muestra continuamente el tiempo restante de la batería. El tiempo mostrado es sólo aproximado; es posible que el tiempo real restante difiera de dicho valor. Para optimizar al máximo el rendimiento y la duración de la batería, siga estas pautas importantes: • Guarde la batería en un lugar fresco y seco, con una carga del 40 % al 50 %.
  • Página 73: Señales Sonoras Y Visibles Del Concentrador De Oxígeno

    Señales sonoras y visibles del concentrador de oxígeno OxyGo FIT® Pantalla La pantalla del concentrador OxyGo FIT® incluye íconos de estado de energía, íconos de modo, mensajes informativos y notificaciones de error. Iconos indicadores de estado del suministro eléctrico Los iconos siguientes son ejemplos de los que aparecen en la ventana del estado de suministro eléctrico de la pantalla cuando el OxyGo FIT® está alimentándose a través de la batería. Icono Significado La batería está descargada. La batería tiene menos de un 10 % de carga restante. Este icono es intermitente. La batería tiene aproximadamente entre un 40 % y un 50 % de carga restante. La batería está completamente cargada. Señales sonoras y visibles Capítulo 4...
  • Página 74: Iconos De Función

    Iconos indicadores de estado del suministro eléctrico (continuación) Los iconos siguientes son ejemplos de los que aparecen cuando el OxyGo FIT® está funcionando con una fuente de alimentación externa y la batería está cargándose. El símbolo de relámpago indica que una fuente de alimentación externa se encuentra conectada. Icono Significado La batería está cargándose, con un nivel de carga de entre el 60 % y el 70 %. La batería está completamente cargada y continúa cargándose según sea necesario para conservar su carga. La batería está cargándose, con un nivel de carga inferior al 10 %. El OxyGo FIT® está funcionando con una fuente de alimentación externa sin que haya batería. Iconos de función A continuación se muestran los iconos mostrados en la ventana de modo de la pantalla. Icono Significado Se activó la alerta sonora de detección de la respiración. Se desactivó la alerta sonora de detección de la respiración. Esta situación es la predeterminada.
  • Página 75: Iconos De La Pantalla

    Iconos de la pantalla Los iconos siguientes son ejemplos de los que aparecen cuando se activa/desactiva la función Bluetooth. Significado Icono Bluetooth desactivado. Bluetooth activado. Sincronización con la aplicación OxyGo FIT® Connect. Concentrador no sincronizado desde el dispositivo. Texto de la pantalla NOTA Cuando se producen dos situaciones simultáneas, se muestra la de mayor prioridad. Señales sonoras y visibles Capítulo 4...
  • Página 76: Mensajes Informativos

    Mensajes informativos Los siguientes mensajes exhibidos no se acompañan de señales sonoras ni de cambios visibles en las luces indicadoras. Mensaje exhibido y texto Situación/acción/explicación Configuración X Se muestra durante el calentamiento. “X” representa el nivel de Por favor espere flujo seleccionado (por ejemplo, nivel 2). Configuración X de batería Pantalla preestablecida para el funcionamiento con la energía HH:MM de la batería. “X” representa el nivel de flujo seleccionado (por ejemplo, nivel 2). “HH:MM” representa el tiempo aproximado restante de la carga de la batería (por ejemplo, 1:45). C onfiguración X Carga xx Pantalla preestablecida para el funcionamiento con una (o) batería cargada fuente de alimentación externa y la batería cargándose. “xx%” representa el porcentaje de carga de la batería (por ejemplo, 86 %). C onfiguración X xx% Pantalla preestablecida cuando la batería no está cargándose o de batería cuando no está disponible el tiempo restante de la misma. xx% de carga (o) Se muestra cuando el concentrador está conectado y batería cargada utilizándose para cargar una batería (no para la producción de oxígeno). Es normal ver una lectura de batería plenamente cargada de entre el 95 % y el 100 % cuando se desconecta el suministro externo de energía. Esta particularidad optimiza al máximo la vida útil de la batería. Notificaciones ADVERTENCIA L as notificaciones sonoras, que oscilen entre los 55 y los 65 dBA en función de la posición del usuario, advertirán al usuario de la existencia de problemas. A fin de asegurar que las notificaciones sonoras puedan oírse,...
  • Página 77: Alertas De Baja Prioridad

    Notificaciones (continuación) El OxyGo FIT® controla diversos parámetros durante la operación y utiliza un sistema de alerta inteligente para indicar un mal funcionamiento del concentrador. Se emplean algoritmos matemáticos y retardos de tiempo para reducir la probabilidad de falsas alertas y a la vez seguir asegurando la notificación adecuada de un estado de alerta. Si se detectan múltiples estados de alerta, se mostrará la de máxima prioridad. Tenga en cuenta que la falta de respuesta a causa de un estado de alerta en el caso de las alertas de prioridad baja, media y alta podría dar lugar solo a molestias o lesiones menores reversibles que se desarrollan dentro del tiempo necesario para usar una fuente alternativa de oxígeno. Los siguientes mensajes de notificación se emiten con un pitido único y breve. Mensaje exhibido y texto Situación/acción/explicación Por favor espere Se presionó el botón de encendido/apagado durante Proceso para apagar dos segundos. El concentrador está apagando el sistema. HH:MM Se presionó el botón de alerta sonora durante cinco Vx.x: Número de serie segundos. Alertas de baja prioridad Los mensajes de alerta de baja prioridad que se incluyen a continuación están acompañados por dos pitidos y una luz amarilla fija. Mensaje exhibido y texto Situación/acción/explicación Batería baja...
  • Página 78 Alertas de baja prioridad (continuación) Situación/acción/explicación Mensaje exhibido y texto Se produjo un error en la batería. Verifique la conexión de la Error de batería batería y asegúrese de que esté colocada correctamente y asegurada al concentrador. Si el error ocurre nuevamente con la misma batería, deje de usarla y cámbiela por una nueva o retírela y utilice el concentrador con la fuente de alimentación externa. El concentrador está produciendo oxígeno a un nivel Oxígeno bajo ligeramente bajo (<82 %) durante un período de 10 minutos. Si la situación persiste, comuníquese con el proveedor del equipo. La batería excedió su temperatura de carga y se interrumpió R etire la batería para la carga. La batería no se cargará mientras persista esta que se enfríe alerta, pero comenzará a cargarse cuando su temperatura retorne a los límites normales de funcionamiento. Si desea que la batería se cargue antes, sáquela del concentrador y déjela enfriar en un espacio abierto entre 10 y 15 minutos aproximadamente. Luego, vuelva a insertar la batería en el OxyGo FIT®. Si el problema persiste, comuníquese con el proveedor del equipo. El concentrador necesita servicio de mantenimiento lo Revise la unidad pronto antes posible. El concentrador está funcionando según la especificación y puede continuar en uso. Comuníquese con el proveedor de su equipo para acordar cómo realizar el mantenimiento. Falló el sensor de oxígeno del concentrador. Usted puede Falla del sensor seguir utilizando el concentrador. Si la situación persiste, comuníquese con el proveedor del equipo.
  • Página 79: Alertas De Prioridad Intermedia

    Alertas de prioridad intermedia Los siguientes mensajes de alerta de prioridad intermedia están acompañados por tres pitidos, que se repiten cada 25 segundos, y una luz amarilla intermitente. Mensaje exhibido y texto Situación/acción/explicación No se detecta la respiración El concentrador no ha detectado la respiración durante Revise la cánula 60 segundos. Compruebe que la cánula esté conectada al concentrador y que la tenga colocada correctamente en la nariz, así como que los tubos no estén retorcidos. E rror en la administración La concentración de producción de oxígeno ha sido inferior al de oxígeno 50 % durante 10 minutos. Si la condición persiste, utilice una fuente alterna de oxígeno y comuníquese con el proveedor de su equipo para disponer el servicio de mantenimiento. E rror en el suministro Se ha reconocido una respiración, pero no se ha detectado un de oxígeno suministro adecuado de oxígeno. Batería CALIENTE La batería excedió el límite de temperatura mientras el Advertencia concentrador la estaba utilizando como suministro eléctrico. Si es posible, ubique el concentrador en un lugar más fresco o ponga a funcionar la unidad con una fuente de alimentación externa y saque la batería. Si la situación persiste, comuníquese con el proveedor del equipo. Sistema CALIENTE El concentrador excedió el límite de temperatura. Si es Advertencia posible, coloque el concentrador en un lugar más fresco.
  • Página 80: Alertas De Prioridad Elevada

    Alertas de prioridad elevada PRECAUCIÓN S i usted no se encuentra cerca del OxyGo FIT®, es probable que no pueda oír ni ver las alertas de prioridad elevada. Asegúrese de colocar el OxyGo FIT® en un lugar donde las alertas se reconozcan en caso de emitirse. Los mensajes de alerta de prioridad elevada que se incluyen a continuación están acompañados por cinco pitidos, repetidos cada 10 segundos, y una luz amarilla intermitente. Mensaje exhibido y texto Situación/acción/explicación Batería descargada El suministro eléctrico de la batería del concentrador es Conecte la clavija insuficiente para producir oxígeno. Conecte una fuente de alimentación externa o cambie la batería; en caso necesario reinicie la unidad presionando el botón de encendido/apagado. La batería excedió el límite de temperatura mientras el Batería CALIENTE concentrador la estaba utilizando como suministro eléctrico. El concentrador dejó de producir oxígeno. Si es posible, coloque el concentrador en un lugar más fresco; luego, apague el dispositivo y enciéndalo de nuevo. Confirme que se pueda acceder sin dificultad a las rejillas de entrada y salida de aire y que los filtros de partículas estén limpios. Si la situación persiste, utilice una fuente alternativa de oxígeno y comuníquese con el proveedor del equipo. La temperatura del concentrador es demasiado elevada y Sistema CALIENTE la producción de oxígeno está cesando. Confirme que se pueda acceder sin dificultad a las rejillas de entrada y salida de aire y que los filtros de partículas estén limpios. Si la...
  • Página 81 Alertas de prioridad elevada (continuación) Mensaje exhibido y texto Situación/acción/explicación Sistema FRÍO Esto puede ocurrir por guardar el concentrador en un ambiente frío (temperatura inferior a 0 ºC [32 ºF]). Colóquelo en un lugar más cálido para permitir que la unidad se caliente antes de ponerla en marcha. Si la situación persiste, utilice una fuente alternativa de oxígeno y comuníquese con el proveedor del equipo. Error de sistema El concentrador ha dejado de producir oxígeno y está apagándose. Usted deberá hacer lo siguiente: 1. Utilizar una fuente alternativa de oxígeno. 2. Comunicarse con el proveedor del equipo. Señales sonoras y visibles Capítulo 4...
  • Página 83: Solución De Problemas Técnicos

    Solución de problemas técnicos En esta sección se describen las soluciones a algunos posibles inconvenientes que usted podría experimentar. Concentrador de oxígeno OxyGo FIT® Problema Causa posible Solución recomendada Cualquier problema Consulte el Capítulo 4. Consulte el Capítulo 4. acompañado por información en la pantalla del concentrador, luces indicadoras y/o señales sonoras. El concentrador No hay batería o ésta se Utilice una fuente de alimentación no enciende al encuentra descargada. externa o sustituya la batería por una presionar el botón completamente cargada. de encendido/ apagado. La fuente de alimentación Compruebe la conexión a la de corriente alterna no está alimentación eléctrica y verifique que bien conectada.
  • Página 84 Solución de problemas técnicos (continuación) Problema Causa posible Solución recomendada No hay producción El concentrador no está Cuando quiera poner el concentrador de oxígeno. encendido. en marcha, presione el botón de encendido/apagado. La cánula no está Revise la cánula y su conexión con la debidamente conectada o boquilla del concentrador. está retorcida u obstruida.
  • Página 85: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    Limpieza, cuidado y mantenimiento Sustitución de la cánula Su cánula nasal debe sustituirse regularmente. Si necesita información sobre cómo sustituirla, consulte las instrucciones de su médico, del proveedor del equipo o del fabricante de la cánula. Se recomienda usar una cánula de una única luz con una longitud de no más de 25 pies (7,6 metros) para garantizar una detección de la respiración y suministro de oxígeno adecuados. Limpieza de la cubierta La cubierta puede limpiarse con un paño humedecido con agua y un detergente líquido suave (por ejemplo, Dawn ADVERTENCIA N o sumerja el OxyGo FIT® o sus accesorios en agua ni permita que entre agua en la unidad, ya que podrían originarse descargas eléctricas y/o daños. ADVERTENCIA N o utilice agentes limpiadores que no sean los indicados en este manual del usuario. No emplee alcohol, alcohol isopropílico, cloruro de etileno ni limpiadores a base de petróleo para la cubierta ni para el filtro de partículas. Limpieza y sustitución del filtro El filtro de partículas debe limpiarse una vez por semana, a fin de garantizar la uniformidad del flujo de aire. Retire los filtros de la parte anterior del dispositivo. Limpie los filtros de partículas con agua y un detergente líquido suave (como Dawn ); enjuáguelos con...
  • Página 86: Filtro De Salida

    NOTA En ambientes polvorientos, podría ser necesario limpiar el filtro de partículas con mayor frecuencia. Para comprar filtros de partículas adicionales, comuníquese con el proveedor del equipo o con fabricante. Filtro de salida El filtro de salida tiene la finalidad de proteger al usuario contra la inhalación de partículas pequeñas presentes en el flujo gaseoso del producto. El dispositivo OxyGo FIT® contiene un filtro de salida, situado convenientemente detrás de la boquilla de ajuste desmontable de la cánula. El proveedor del equipo o el propietario pueden cambiar el filtro de salida con el kit de sustitución del filtro de salida (1400-2322) . El concentrador OxyGo FIT® debe limpiarse y desinfectarse de acuerdo con las instrucciones indicadas anteriormente para cada nuevo paciente. No es necesario que el paciente efectúe mantenimiento especial alguno. Su proveedor lleva a cabo operaciones de mantenimiento para asegurar que su OxyGo FIT® proporcione un servicio fiable continuo. Las instrucciones del fabricante para el mantenimiento preventivo de los dispositivos se definen en el manual de servicio. Cualquier trabajo debe correr a cargo de técnicos capacitados que el fabricante haya certificado. Cambio del fusible del cable de entrada de corriente continua La clavija de corriente continua del encendedor de cigarrillos contiene un fusible. Si el cable de entrada de corriente continua se utiliza con un buen suministro eléctrico conocido y la unidad no recibe corriente, tal vez deba sustituirse el fusible. Para cambiar el fusible, siga las instrucciones a continuación y consulte la fotografía siguiente. 1. Quite la punta destornillando el retenedor. De ser necesario, ayúdese con una herramienta. 2. Saque el retenedor, la punta y el fusible.
  • Página 87 4. Instale un fusible de repuesto, RP#125 (BUSS MDA-12) y vuelva a armar la punta. Asegúrese de que el anillo de retención esté bien asentado y apretado. Retenedor Fusible Punta del retenedor Clavija del adaptador del encendedor de cigarrillos PRECAUCIÓN P ara contar con una protección continua contra incendios, utilice únicamente el fusible especificado. Procedimiento para cambiar las columnas del OxyGo FIT® NOTA L as instrucciones para cambiar las columnas solo deben usarse cuando sea necesario efectuar tareas de mantenimiento y no deben tomarse como una forma de práctica. ADVERTENCIA N o utilice columnas que no sean las indicadas en este manual del usuario. Usar accesorios no especificados podría generar riesgos para la seguridad y/o menoscabar el rendimiento del equipo; además, su garantía quedará anulada. 1. Apague el concentrador OxyGo FIT® presionando el botón de encendido/apagado del dispositivo.
  • Página 88 Procedimiento para cambiar las columnas del OxyGo FIT® (continuación) 5. Destrabe las columnas: tire del botón del seguro Posición abierta y desbloqueada hacia afuera. 6. Manteniendo el botón abierto, tire de la manija de la columna y saque la columna del dispositivo. 7. Extraiga por completo las columnas del OxyGo FIT®. Se retiran ambas en una sola pieza. Instalación de las columnas (tubos metálicos) 8. Quite los guardapolvos de la nueva columna. Asegúrese de que no haya polvo ni desechos en el lugar donde se encontraban los guardapolvos.
  • Página 89 Procedimiento para cambiar las columnas del OxyGo FIT® (continuación) 9. Inserte la columna en el concentrador OxyGo FIT®. Los bordes de las columnas no deben quedar expuestos; inserte la columna en el OxyGo FIT® apenas se quitan los guardapolvos. Posición cerrada y bloqueada 10. Empuje para introducir la columna en el dispositivo, de modo que quede completamente asentada en el concentrador OxyGo FIT®. El botón del seguro con resorte debe regresar por completo a la posición cerrada. 11. C onecte el cable de la fuente de alimentación de corriente alterna al OxyGo FIT® y enchufe el otro extremo en una toma de corriente. No encienda el concentrador OxyGo FIT®. 12. Mantenga presionados los botones de más (+) y menos (-) durante 5 segundos. En la pantalla se verá el mensaje "reajuste de los tamices". Suelte el botón cuando este mensaje ya se haya mostrado en la pantalla. 13. Presione una vez el botón de alerta ; el mensaje "reajuste satisfactorio de los tamices" aparecerá en la pantalla. 14. Presione el botón de encendido para encender el OxyGo FIT® y utilícelo de forma normal. 15. Si está utilizando la aplicación My OxyGo, vaya a la pantalla “Advanced” (Avanzado), luego a la pantalla “Additional Information” (Información adicional) y presione el botón “Column Reset” (Restablecer columna).
  • Página 90: Otro Servicio Y Mantenimiento

    Otro servicio y mantenimiento ADVERTENCIA N o desarme el OxyGo FIT® ni los accesorios ni intente realizar tareas de mantenimiento que no sean las que se describen en este manual del usuario; desarmar el dispositivo crea el riesgo de una descarga eléctrica y anula la garantía. No retire la etiqueta de prueba contra manipulaciones indebidas. En caso de incidentes diferentes a los descritos en este manual, comuníquese con el proveedor del equipo para que el personal autorizado efectúe las reparaciones necesarias. PRECAUCIÓN No aplique lubricantes al OxyGo FIT® ni a sus accesorios. Eliminación del equipo y los accesorios Siga las ordenanzas vigentes en su localidad respecto de la eliminación y el reciclado del OxyGo FIT® y los accesorios. Si rigiesen las directivas WEEE (Residuos de equipos eléctricos y electrónicos), no deseche el dispositivo en un vertedero municipal donde los residuos no se clasifiquen. Dentro del territorio europeo, póngase en contacto con nuestro representante autorizado en la UE para recibir instrucciones sobre la eliminación de residuos.. La batería contiene pilas de iones de litio y debe reciclarse. La batería no debe incinerarse. Lista de artículos sujetos a mantenimiento • Batería individual del OxyGo FIT® (modelo 1400-2010-4) • Batería doble del OxyGo FIT® (modelo 1400-2010-8) • Filtros de partículas de entrada de repuesto (modelo 1400-2310)
  • Página 91: Símbolos Utilizados En El Concentrador Y En Sus Accesorios

    Símbolos utilizados en el concentrador y en sus accesorios Símbolo Significado Las advertencias indican que la seguridad personal del paciente podría estar ADVERTENCIA comprometida. Desatender una advertencia podría dar lugar a una lesión grave. Las precauciones indican que es preciso tener cuidado o practicar tareas de mantenimiento. Desatender una precaución podría dar lugar a una lesión PRECAUCIÓN menor o a daños en el equipo. Consulte las instrucciones en el manual del usuario. La ley federal de Estados Unidos restringe la venta de este dispositivo bajo orden médica. Esta disposición también puede regir en otros países. ONLY Corriente alterna ONLY Corriente continua ONLY No se permite fumar mientras el dispositivo se encuentre en uso. No encender fuego (concentrador); no incinerar (batería). Consulte el manual/folleto de instrucciones. Fabricante Símbolos utilizados en el concentrador y los accesorios Capítulo 7...
  • Página 92: Etiqueta De La Interfaz Del Usuario

    Símbolo Significado Conserve la batería seca. Utilice el equipo exclusivamente en interiores o lugares secos. No humedecer. No emplee grasas ni aceites. ONLY No desmonte el dispositivo (comuníquese con su proveedor para que personal autorizado se encargue del mantenimiento). No deseche la unidad en un vertedero municipal donde los residuos no se clasifiquen. ONLY Pieza tipo BF. No diseñada para uso cardíaco. Dispositivo clase II. Logotipo de certificación de la Agencia de Seguridad Eléctrica. Etiqueta de la interfaz del usuario Símbolo Significado Botón de encendido/apagado Aumento del nivel de flujo Disminución del nivel de flujo Botón de alerta sonora...
  • Página 93 Especificaciones del sistema OxyGo FIT® Concentrador OxyGo FIT® Dimensiones: Largo/ancho/alto: 5,91 pulgadas (15,01 cm) / 2,68 pulgadas (6,8 cm) / 6,5 pulgadas (16,5 cm) con batería individual Largo/ancho/alto: 5,91 pulgadas (15,01 cm) / 2,68 pulgadas (6,8 cm) / 7,2 pulgadas (18,2 cm) Peso: 2,8 libras (1,27 kg) (incluye batería individual) Ruido: 40 dBA (en ajuste 2) Tiempo de calentamiento: 2 minutos Concentración de oxígeno: entre 90 % y 3 % /+ 6 % en todos los ajustes Ajustes del control de flujo: 3 ajustes: de 1 a 3 Alimentación: Fuente de alimentación de Entrada de corriente alterna: de 100 a 240 V, corriente alterna corriente alterna: de 50 a 60 Hz Detección automática: Cable de corriente continua: Entrada de corriente continua: de 13,5 a 15,5 V, corriente continua, 10 A como máximo Batería recargable: Voltaje: de 12 a 16,8 V, corriente continua Duración de la batería: Hasta 2.7 horas con una batería individual Hasta 5 horas con una batería doble...
  • Página 94: Clasificaciones

    Contiene Modulo de Transmisor IC: 12246A-BM71S2 Contiene FCC ID: A8TBM71S2 Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la normativa FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede ocasionar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento indebido. Nota: La red de TI es un sistema compuesto por transmisiones inalámbricas (Bluetooth) entre el OxyGo FIT® y la aplicación My OxyGo. • La conexión del OxyGo FIT® a una red de TI puede resultar en riesgos no identificados con anterioridad para los pacientes, operadores o terceros. • Los cambios posteriores a la red de TI pueden generar nuevos riesgos y requerir análisis adicionales. • Los cambios en la red de TI incluyen: º Cambios en la configuración de la red de TI. º Conexiones de elementos adicionales a la red de TI. º Desconectar elementos de la red de TI. º Actualizar equipos conectados a la red de TI. Clasificaciones Modo de funcionamiento: Régimen continuo Tipo de protección contra descargas Clase II eléctricas: Grado de protección para los Tipo BF componentes del concentrador contra No está previsto para aplicaciones cardíacas descargas eléctricas: Grado de protección de los IP22 - E l chorreo de agua en vertical no componentes del concentrador contra tendrá efecto perjudicial alguno y...
  • Página 95 Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética: El concentrador está previsto para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del concentrador debe asegurarse de utilizarlo en un entorno de tales características. Prueba Nivel de prueba de la Nivel Entorno de inmunidad normativa IEC 60601 de conformidad electromagnético: guía Los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia no deben utilizarse más cerca de cualquier parte del dispositivo, incluyendo los cables, de la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor. Distancia de separación recomendada: d=1,2√ de 150 kHz a 80 MHz d=1,2√ de 80 MHz a 800 MHz d2,3√ de 800 MHz to 2,5 GHz Donde «P» es la tasa de potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) Radiofrecuencia 3 Vrms 3 Vrms de acuerdo con el fabricante del transmisor y «d» es la distancia de separación...
  • Página 96 NOTA A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia mayor. NOTA Puede que estas directrices no tengan aplicación en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas. NOTA es la tensión de la red eléctrica de CA antes de la aplicación del nivel de prueba. : La fuerza de campo de los transmisores fijos, como estaciones base para radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y radios terrestres móviles, radioaficionados, retransmisión de radio AM y FM y retransmisión televisiva, no puede predecirse teóricamente con precisión. A fin de evaluar el entorno electromagnético producido por los transmisores de radiofrecuencia fijos, debería considerarse un estudio electromagnético del terreno. Si la fuerza de campo medida en la ubicación donde se utiliza el concentrador supera el nivel de conformidad de radiofrecuencia aplicable indicado anteriormente, el concentrador debe revisarse para verificar que funcione normalmente. Si se observa un rendimiento anormal, podrían ser necesarias medidas adicionales, como cambiar la orientación o ubicación del dispositivo. : Por encima del rango de frecuencia entre 150 kHz y 80 MHz, las fuerzas de campo deben ser inferiores a 3 V/m. Distancias de separación recomendadas entre equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia y este dispositivo: Este concentrador está previsto para usarse en un entorno electromagnético donde las alteraciones de radiofrecuencia radiada estén controladas. El usuario del concentrador puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia (transmisores) y este concentrador tal como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones. Potencia de salida máxima Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor (M) estimada del transmisor (W) De 150 kHz a 80 MHz De 80 MHz a 800 MHz...
  • Página 97 MANUEL D’UTILISATION...
  • Página 99 Table des matières Chapitre 1 Indications, contre-indications et précautions d’ordre général Chapitre 2 Description du concentrateur d’oxygène OxyGo FIT® 95 Composants importants du concentrateur d’oxygène OxyGo FIT® 96 Interfaces utilisateur 97 Connecteurs d’entrée/sortie 98 Options d’alimentation 100 Accessoires OxyGo FIT® Chapitre 3 Mode d’emploi 103 Instructions générales 107 Instructions supplémentaires 110 Mode d’emploi de la batterie 111...
  • Página 101: Indications, Contre-Indications Et Précautions D'ordre Général

    Indications, contre-indications et précautions d’ordre général Indications Le concentrateur d’oxygène OxyGo FIT® est délivré sur ordonnance aux patients nécessitant une prise supplémentaire d’oxygène. Il fournit une forte concentration d’oxygène et est utilisé avec une canule nasale pour acheminer l’oxygène du concentrateur vers le patient. L’OxyGo FIT® s’utilise à la maison, dans les établissements de soins, les véhicules et divers environnements mobiles. ATTENTION E n vertu de la loi fédérale des États-Unis, ce dispositif ne peut être vendu que par un médecin ou sur prescription médicale. Cela peut également s’appliquer à d’autres pays. ATTENTION L a canule nasale doit fournir un débit nominal de 3 litres par minute (par exemple, 16SOFT de Salter Labs) pour garantir un approvisionnement en oxygène et un usage du patient adéquats. AVERTISSEMENT L ’accès à une autre source d’oxygène est recommandé en cas de panne de courant ou de panne mécanique. Consultez votre fournisseur pour vous renseigner sur le type de système de secours recommandé. ATTENTION I l incombe au patient de prendre des dispositions pour emporter une autre source d’oxygène lors d’un voyage ; fournisseur de matériel n’endosse aucune responsabilité pour le compte de personnes choisissant de ne pas suivre les recommandations du fabricant. La durée de vie prévue du système d’alimentation en oxygène OxyGo FIT® est de 5 ans, à l’exception des tamis (colonnes métalliques) dont la durée de vie prévue est de 1 an et des batteries, dont la durée de vie prévue est de 500 cycles de charge / décharge complets. Indications, contre-indications et précautions d’ordre général Chapitre 1...
  • Página 102: Contre-Indications

    ATTENTION U ne surveillance ou une attention supplémentaire peut être nécessaire chez les patients incapables d’entendre ou de voir les alertes ou de communiquer leur gêne. Si le patient présente des signes de gêne, il doit consulter immédiatement un médecin. ATTENTION L e système OxyGo FIT® n’a pas été conçu ni identifié pour être utilisé avec un humidificateur ou un nébuliseur ni pour être connecté à un autre équipement. L’utilisation de cet appareil avec un humidificateur ou un nébuliseur, ou la connexion de cet appareil à un autre équipement, risque de compromettre les performances et/ou d’endommager l’équipement. Ne modifiez pas le concentrateur OxyGo FIT®. Toute modification apportée à l’équipement risque de compromettre les performances ou d’endommager l’équipement et se traduira par l’annulation de la garantie. Précautions d’ordre général AVERTISSEMENT L ’appareil produit de l’oxygène concentré qui accélère la combustion. NE PAS FUMER ET AVOIR UNE SOURCE DE CHALEUR à moins de 3 m de l’appareil en cours d’utilisation. AVERTISSEMENT N e plongez pas l’OxyGo FIT® ou ses accessoires dans un liquide. Ne les exposez pas à l’eau ou aux précipitations. N’utilisez pas l’appareil sous la pluie, sous peine d’électrocution et/ou de dégâts matériels. ATTENTION N ’utilisez pas d’huile, de graisse ou de produits à base de pétrole sur l’OxyGo FIT® ou à proximité de celui-ci. ATTENTION N e laissez jamais l’OxyGo FIT® dans un environnement où la température peut monter très haut, comme une voiture vide par forte chaleur ambiante, sous peine d’endommager l’appareil.
  • Página 103 Description du concentrateur d’oxygène OxyGo FIT® Composants importants du concentrateur d’oxygène OxyGo FIT® Voyant de Bouton *Affichage Important Parts of the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator détection de Marche / Boutons de respiration régulation de débit arrêt Bouton d’alerte Voyant d’alerte audible * L’aspect réel de l’écran peut varier.
  • Página 104: Commandes Utilisateur

    Commandes utilisateur Bouton Marche / arrêt Appuyez une fois sur le bouton Marche / arrêt pour mettre l’appareil sous tension ; maintenez-le enfoncé pendant une seconde pour le mettre hors tension. Bouton d’alerte audible Une pression sur ce bouton permet de basculer entre l’activation et la désactivation de l’alerte audible de détection de respiration de l’OxyGo FIT®. Mode Alerte de détection de respiration. L’OxyGo FIT® alerte par des signaux visuels et audibles de l’absence de détection de respiration lorsque ce mode est activé et qu’aucune respiration n’a été détectée pendant 60 secondes. Au bout de 60 secondes, l’appareil passe en mode Pulsation automatique et, une fois qu’une autre respiration est détectée, il quitte le mode Pulsation automatique et administre de l’oxygène normalement lors de l’inspiration. La zone d’indication du mode d’affichage affichera l’icône d’une cloche, une lumière jaune clignotante et un message si l’alerte est activée. En cas de perte d’alimentation, l’alerte audible de détection de respiration reste réglée sur le mode préféré de l’utilisateur. Boutons de commande de régulation du débit Utilisez les boutons + et – de régulation du débit pour sélectionner le paramètre comme indiqué sur l’affichage. Il existe trois réglages, de 1 à 3. Interfaces utilisateur Affichage Cet écran affiche le réglage du débit, l’état de l’alimentation, l’autonomie de la batterie et les erreurs. Si vous souhaitez changer la langue de l’écran LCD fabricant, contactez votre fournisseur pour recevoir des instructions. L’aspect réel de l’écran peut varier.
  • Página 105: Connecteurs D'entrée/Sortie

    Interfaces utilisateur (suite) Voyants Un voyant vert indique une détection de respiration. Un voyant jaune indique un changement d’état d’exploitation ou un état susceptible de nécessiter une intervention (alerte). Un voyant clignotant est de plus haute priorité qu’un voyant ne clignotant pas. Signaux audibles Un signal audible (bip) indique un changement d’état d’exploitation ou un état susceptible de nécessiter une intervention (alerte). Des bips plus fréquents indiquent des états de plus haute priorité. Rétroéclairage Un dispositif de rétroéclairage illumine l’écran pendant 15 secondes après une pression rapide sur le bouton Marche / arrêt. Connecteurs d’entrée/sortie Filtre à particules Le filtre doit être placé à l’entrée d’air du concentrateur en cours de fonctionnement pour maintenir la pureté de l’air. Embout de raccordement de la canule La canule nasale se raccorde à cet embout pour la sortie d’air oxygéné d’OxyGo FIT®. Alimentation d’entrée CC Connecteur d’alimentation externe provenant du bloc d’alimentation CA ou du câble d’alimentation CC. Port USB Réservé à l’entretien du dispositif. Description du concentrateur d’oxygène OxyGo FIT® Chapitre 2...
  • Página 106: Options D'alimentation

    Options d’alimentation Batteries ion-lithium rechargeables simples et doubles La batterie alimente l’OxyGo FIT® sans que vous ayez à le brancher sur un circuit d’alimentation externe. Complètement chargée, une batterie simple permet jusqu’à 2.7 heures d’utilisation ; tandis qu’une batterie double permet jusqu’à 5 heures d’utilisation. La batterie se recharge lorsqu’elle est correctement installée dans l’OxyGo FIT® et que le concentrateur est branché sur l’alimentation CA ou CC. Le temps de recharge est de 3 heures au maximum pour une batterie simple et de 5 heures maximum pour une batterie double. Reportez-vous à la section « Entretien et maintenance de la batterie ». Bloc d’alimentation Présentation Le bloc d’alimentation CA OxyGo FIT® (1400-2040) sert à alimenter le concentrateur OxyGo FIT® à partir d’une source d’alimentation CA. Description Le bloc d’alimentation CA OxyGo FIT® a été spécialement conçu pour être utilisé avec le concentrateur d’oxygène OxyGo FIT® (1400-2000) . Il fournit un courant d’intensité et de tension précises nécessaire pour alimenter correctement l’OxyGo FIT® et est conçu pour être raccordé aux sources d’alimentation CA spécifiées. Lorsqu’il est utilisé avec une source d’alimentation CA, le bloc d’alimentation s’adapte automatiquement aux tensions d’entrée allant de 100 V à 240 V (50-60 Hz), ce qui permet de brancher l’appareil sur pratiquement n’importe quelle source d’alimentation du monde entier. Le bloc d’alimentation CA recharge les batteries OxyGo FIT® s’il est utilisé avec une alimentation d’entrée CA. Étant donné l’alimentation restreinte dans les avions, le bloc d’alimentation CA ne peut être utilisé pour charger la batterie OxyGo FIT® lorsqu’il est utilisé à bord d’un avion. Le bloc d’alimentation CA est utilisé avec les composants suivants : • B loc d’alimentation connecté à un câble d’alimentation de sortie permettant le raccordement à l’OxyGo FIT®...
  • Página 107 *Bloc d’alimentation CA OxyGo FIT® , modèle n° 1400-2040 Entrée CA Voyant DEL* Fiche d’alimentation Fiche de sortie (se branche d’alimentation CA* sur le concentrateur) Câble d’alimentation CC OxyGo FIT® , modèle n° 1400-1050 Fiche d’alimentation CC allume-cigares pour l’utilisation dans une voiture/ un véhicule de plaisance/un bateau/un avion Fiche d’alimentation de sortie (se branche sur le concentrateur) *L’aspect réel du produit risque de changer .
  • Página 108 Accessoires OxyGo FIT® AVERTISSEMENT N ’utilisez pas d’autres blocs d’alimentation/adaptateurs ou accessoires que ceux spécifiés dans ce manuel d’utilisation. L’utilisation d’accessoires non spécifiés peut créer un danger et/ou compromettre la performance de l’équipement. Canule nasale Une canule nasale doit être utilisée avec l’OxyGo FIT® pour fournir de l’oxygène à partir du concentrateur. L’utilisation d’une canule à lumière simple de 7,62 m de longueur est recommandée pour garantir une détection correcte de la respiration et l’administration d’oxygène. AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’étouffement et d’étranglement, conservez la tubulure hors de portée des enfants et des animaux. REMARQUE L’augmentation de la longueur de la canule peut réduire la perception des bruits au cours de l’administration du bolus d’oxygène. REMARQUE Lorsque vous utilisez une canule de 7,62 m de long avec le système OxyGo FIT®, il peut être nécessaire d’augmenter le débit. Consultez votre médecin. Sangle de transport de l’ OxyGo FIT® (1170-2415) La sangle de transport est conçue avec une glissière métallique facilitant l’ajustement de sa longueur, d’une épaulière pour plus de confort et d’une bande velcro permettant de ranger la tubulure de canule excédentaire. La sangle se fixe directement au concentrateur OxyGo FIT® .
  • Página 109 Sacoche (1170-2410) La sacoche de transport dispose d’une housse de protection munie d’une poignée et d’une bandoulière qui vous permettent de transporter l’OxyGo FIT®. L’OxyGo FIT® peut fonctionner sur batterie durant le transport dans la sacoche. Accessoires en option de l’OxyGo FIT® Chargeur de batterie externe (1400-2030) Le chargeur de batterie externe OxyGo FIT® permet de charger les batteries simples et doubles de l’OxyGo FIT®. 1. B ranchez le cordon d’alimentation CA du chargeur de batterie externe sur une prise électrique. 2. B ranchez le cordon d’alimentation CA du chargeur de batterie externe sur le chargeur de batterie. 3. F aites glisser votre chargeur dans la batterie de l’ OxyGo FIT® en clipsant la batterie dans le chargeur. 4. L orsque la batterie est correctement installée, un voyant rouge allumé en continu indiquera que la batterie est en cours de recharge. 5. Lorsque le voyant vert s’allume, cela signifie que la batterie est complètement chargée. ATTENTION Évitez de toucher les contacts électriques renfoncés du chargeur de batterie externe ; en effet, l’endommagement des contacts risque de...
  • Página 110 102 102...
  • Página 111: Instructions Générales

    Mode d’emploi Ce côté Instructions générales vers le haut 1. Placez l’OxyGo FIT® dans un endroit bien ventilé. Admission L’entrée et l’évacuation d’air doivent être dégagées. Placez l’OxyGo FIT® de manière à pouvoir entendre toute alerte audible. Utilisez toujours l’OxyGo FIT® dans la Évacuation position verticale (référez-vous à l’image pour voir la Évacuation bonne orientation). AVERTISSEMENT É vitez d’utiliser l’OxyGo FIT® en présence de polluants, fumées ou vapeurs. N’utilisez pas l’OxyGo FIT® en présence d’anesthésiques inflammables, de nettoyants ou d’autres vapeurs chimiques. ATTENTION N e bloquez pas l’admission ou l’évacuation d’air lorsque vous utilisez l’appareil. L’arrêt de la circulation de l’air ou la proximité d’une source de chaleur peuvent engendrer une accumulation de chaleur à l’intérieur et l’arrêt ou l’endommagement du concentrateur. ATTENTION L e concentrateur OxyGo FIT® est conçu pour un usage continu. Pour une durée de vie optimale du tamis (colonnes), le produit doit être utilisé fréquemment.
  • Página 112 3. Installez la batterie. Insérez la batterie de l’OxyGo FIT® en la faisant glisser jusqu’à ce que le verrou revienne en position supérieure. ATTENTION L a batterie de l’OxyGo FIT® fait office d’alimentation secondaire en cas de coupure d’alimentation (CA ou CC) externe prévue ou inattendue. Lorsque vous utilisez l’OxyGo FIT® à partir d’une alimentation CA ou CC externe, une batterie OxyGo FIT® correctement installée doit se trouver dans l’appareil. Cette procédure assure un fonctionnement sans interruption et l’activation de toutes les alertes en cas de coupure d’alimentation externe. 4. Branchez le bloc d’alimentation. Branchez la fiche d’entrée CA sur le bloc d’alimentation. Branchez la fiche d’alimentation CA sur la source d’alimentation et la fiche d’alimentation de sortie sur l’OxyGo FIT®. Le voyant vert du bloc d’alimentation s’allume et le concentrateur émet un bip. ATTENTION A ssurez-vous que le bloc d’alimentation se trouve dans un endroit bien ventilé, car la dissipation de la chaleur ne peut se faire sans circulation d’air. Le bloc d’alimentation peut devenir brûlant en cours de fonctionnement. Assurez-vous qu’il se refroidisse avant la manipulation. ATTENTION Le bloc d’alimentation n’est pas étanche. ATTENTION N e démontez pas le bloc d’alimentation, sous peine de provoquer la panne d’un des composants et/ou de poser un risque pour la sécurité. ATTENTION N ’insérez rien d’autre dans la prise du bloc d’alimentation que le cordon d’alimentation fourni. Évitez d’utiliser des rallonges électriques avec l’OxyGo FIT®. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez-en une certifiée...
  • Página 113 R emplacez régulièrement la canule nasale. Renseignez-vous auprès de votre fournisseur ou de votre médecin pour déterminer la fréquence de remplacement de la canule. 6. Mise sous tension de l’OxyGo FIT® en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (ON/OFF). Un court bip retentit au démarrage. Le message « Attendez SVP » s’affiche pendant le démarrage du concentrateur. L’affichage indique le débit sélectionné et l’état d’alimentation. Après une brève séquence de démarrage, une période de préchauffage de 2 minutes commence. Durant cette période, la concentration d’oxygène augmente jusqu’à la valeur spécifiée, mais il est également possible qu’elle ne soit pas atteinte. Il est possible qu’un temps de préchauffage supplémentaire. Réglez le concentrateur OxyGo FIT® au débit prescrit par votre médecin ou clinicien. Utilisez les boutons + ou – pour ajuster l’OxyGo FIT® au réglage souhaité. Le niveau de réglage en cours est affiché. Mode d’emploi Chapitre 3...
  • Página 114 8. Placez la canule nasale sur le visage et respirez par le nez. L’OxyGo FIT® détecte le début de l’inhalation et administre une bouffée d’oxygène au moment précis où vous inhalerez. L’OxyGo FIT® détecte chaque respiration et continue à administrer ainsi l’oxygène. L’OxyGo FIT® détecte les changements de fréquence respiratoire et administre l’oxygène uniquement quand vous en avez besoin. Parfois, si vous inhalez très rapidement entre deux respirations, l’OxyGo FIT® pourra ignorer une des respirations, donnant l’apparence d’une respiration ratée. Ceci peut être normal dans la mesure où l’OxyGo FIT® détecte et surveille les fluctuations au sein de votre schéma respiratoire. L’OxyGo FIT® détectera normalement la respiration suivante et administrera de l’oxygène en conséquence. Un voyant vert clignotera à chaque détection d’une respiration. Assurez-vous que la canule nasale est placée bien alignée sur votre visage et que vous respirez par le nez. AVERTISSEMENT S i vous commencez à vous sentir mal ou que vous ressentez une gêne en utilisant cet appareil, consultez immédiatement votre médecin. ATTENTION L ’OxyGo FIT® a été conçu pour fournir un débit d’oxygène ultra-pur. Une alerte d’appel « Oxygène faible » vous informera d’une chute de concentration d’oxygène. Si l’alerte persiste, contactez votre fournisseur. Généralités Pour couper l’alimentation, débranchez le cordon d’entrée de sa source (c’est-à-dire de la prise murale CA, de l’adaptateur d’allume-cigares CC de voiture) et de l’OxyGo FIT®. ATTENTION Assurez-vous que le bloc d’alimentation n’est alimenté que par une seule source à la fois (CA ou CC).
  • Página 115: Instructions Supplémentaires

    Instructions supplémentaires Utilisation à domicile avec une alimentation CA Pour utiliser le bloc d’alimentation avec une source d’alimentation CA, suivez ces instructions : 1. Branchez l’alimentation d’entrée CA sur le bloc d’alimentation. 2. Branchez la fiche d’alimentation CA sur la source d’alimentation et la fiche d’alimentation de sortie sur l’OxyGo FIT®. Le voyant vert qui s’allume alors indique que le bloc d’alimentation est alimenté. Voyager avec votre système OxyGo FIT® Le système OxyGo FIT® rend les voyages en bateau, voiture ou train plus pratiques que jamais pour les utilisateurs de concentrateurs d’oxygène. À présent, vous bénéficiez des mêmes performances et fonctionnalités de qualité lorsque vous voyagez que ce que vous avez l’habitude de recevoir de votre OxyGo FIT® à domicile. Voici quelques instructions utiles et importantes qui vous permettront de maximiser les performances et fonctionnalités de votre OxyGo FIT® lorsque vous l’utilisez en voyage. Vous devez commencer par planifier votre voyage en dressant une liste des articles à ne pas oublier. Cette liste doit inclure : ✓ Bloc d’alimentation CA et câble d’alimentation CC ✓ Batterie(s) supplémentaire(s) si nécessaire ✓ N uméros de téléphone importants, comme celui de votre médecin et de votre prestataire de soins à domicile ou des fournisseurs situés dans la région où vous voyagerez ✓ P révoyez une source d’oxygène de secours en cas de panne de courant ou de panne mécanique prolongée...
  • Página 116 4. Contrôlez l’écran d’affichage de l’appareil pour vérifier qu’un bloc d’alimentation externe est bien branché. L’icône d’une batterie avec un éclair ou une fiche d’alimentation CA s’affiche à l’écran, ce qui indique qu’une source d’alimentation externe est branchée et fonctionne correctement. ATTENTION A ssurez-vous que la prise de l’allume-cigares de l’automobile possède un fusible adapté aux exigences d’alimentation de l’OxyGo FIT® (15 A minimum). Si la prise d’alimentation ne peut supporter une charge de 15 A, le fusible risque de griller ou la prise peut être endommagée. AVERTISSEMENT L ’extrémité de la fiche de l’adaptateur d’allume-cigares devient CHAUDE en cours d’utilisation. N’y touchez pas juste après l’avoir retirée de l’allume-cigares. ATTENTION A ssurez-vous que la prise de l’allume-cigares de l’automobile est dépourvue de cendres de cigarette et que la fiche de l’adaptateur s’insère correctement, sous peine de surchauffe. ATTENTION N ’utilisez pas le bloc d’alimentation avec un répartiteur d’adaptateur d’allume-cigares ou une rallonge électrique, sous peine de surchauffe du câble d’alimentation d’entrée CC. ATTENTION N e démarrez pas l’automobile via une connexion provisoire avec le bloc d’alimentation branché, sous peine d’engendrer des pics de tension susceptibles d’arrêter et/ou d’endommager le câble d’alimentation d’entrée CC. ATTENTION Lorsque vous mettez l’OxyGo FIT® sous tension dans une automobile, assurez- vous tout d’abord que le moteur du véhicule tourne avant de brancher le câble CC sur l’adaptateur d’allume-cigares. L’utilisation de l’appareil avec le moteur de l’automobile à l’arrêt risque de vider la batterie du véhicule. ATTENTION U n changement d’altitude (par exemple, du niveau de la mer à la montagne) risque de diminuer la quantité totale d’oxygène à la disposition du patient. Consultez votre médecin avant de voyager à des altitudes supérieures ou inférieures à la normale pour déterminer si vos réglages de débit doivent être modifiés.
  • Página 117 • Certains appareils de compagnies aériennes sont équipés de prises électriques. Vous pouvez demander à bénéficier d’un siège muni d’une prise électrique compatible avec votre OxyGo FIT®. Cependant, la disponibilité dépend de la compagnie aérienne, du type d’appareil et de la qualité du service. Vous devez vous renseigner auprès de votre compagnie aérienne quant à la disponibilité et toujours prévoir une autonomie de batterie suffisante pour au moins 150 % de la durée de votre vol. Les compagnies aériennes peuvent avoir mis en place des règles spécifiques concernant la durée de vie de la batterie ; contactez la vôtre avant de voyager. • Votre bloc d’alimentation CC est équipé d’un adaptateur d’allume-cigares communément utilisé. Cependant, les avions utilisent différentes configurations d’alimentation, et il est difficile de déterminer le type de compatibilité d’alimentation que votre avion peut fournir. Nous vous conseillons donc d’acheter un adaptateur dans une boutique d’électronique ou d’accessoires de voyage. Avant votre vol Voici quelques faits à garder en mémoire le jour du départ de votre avion : • Assurez-vous que votre OxyGo FIT® est propre, en bon état et qu’il ne présente pas de dommages ou d’autres signes d’usure excessive ou d’abus. • Emportez suffisamment de batteries chargées pour utiliser l’OxyGo FIT® pendant au moins 150 % de la durée du vol, ainsi qu’une batterie supplémentaire en cas de retards imprévus. • Les compagnies aériennes régionales/de troisième niveau ne proposent pas d’alimentation électrique à bord. Si votre itinéraire implique des vols à bord de compagnies aériennes régionales, emportez suffisamment de batteries chargées pour utiliser l’OxyGo FIT® pendant au moins 150 % de la durée du vol, ainsi qu’une batterie supplémentaire en cas de retards imprévus. • Arrivez à l’aéroport en avance. Il est possible que le personnel de sécurité de l’aéroport consacre du temps supplémentaire à l’inspection de votre OxyGo FIT®. Mode d’emploi Chapitre 3...
  • Página 118 • Pendant que vous attendez votre vol, vous pourrez peut-être conserver l’autonomie de votre batterie en branchant le bloc d’alimentation CA de votre OxyGo FIT® sur une prise électrique du terminal de l’aéroport, le cas échéant. Pendant votre vol 1. Si vous utilisez la prise d’alimentation de l’avion, retirez la batterie du concentrateur d’oxygène OxyGo FIT®. Étant donné l’alimentation restreinte dans les avions, le bloc d’alimentation CA ne peut être utilisé pour charger la batterie OxyGo FIT® lorsqu’il est utilisé à bord d’un avion. 2. Branchez la fiche d’alimentation CC correspondant à l’alimentation de l’avion. Renseignez-vous auprès du personnel de la compagnie aérienne pour vous assurer de la compatibilité. ATTENTION U n changement d’altitude (par exemple, du niveau de la mer à la montagne) risque de diminuer la quantité totale d’oxygène à la disposition du patient. L’OxyGo FIT® a été contrôlé afin de fournir de l’oxygène jusqu’à 10 000 pieds (3 048 m). Consultez votre médecin avant de voyager à des altitudes supérieures ou inférieures à la normale pour déterminer si vos réglages de débit doivent être modifiés. Après votre vol • N’oubliez pas de recharger les batteries supplémentaires que vous avez pu utiliser avant votre prochain vol. Voyager en bus, train ou bateau Contactez votre transporteur pour savoir si des prises d’alimentation sont disponibles. Mode d’emploi de la batterie Assurez-vous que la batterie est en place et chargée. Débranchez l’OxyGo FIT® de son alimentation. Lorsque l’OxyGo FIT® fonctionne sur batterie, la batterie se décharge. L’affichage indique le...
  • Página 119: Entretien Et Maintenance De La Batterie

    Lorsque le concentrateur détecte que la durée d’autonomie de la batterie est faible (moins de 10 minutes restantes), une alerte de basse priorité retentit. Une fois la batterie vide, l’alerte se transforme en alerte de haute priorité. Lorsque la durée d’autonomie de la batterie est faible, procédez d’une des manières suivantes : • Branchez l’OxyGo FIT® sur une source d’alimentation CA ou CC à l’aide du bloc d’alimentation CA ou du câble CC. • Remplacez la batterie par une batterie chargée après avoir mis l’OxyGo FIT® hors tension (en appuyant sur le bouton Marche / arrêt). Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de verrouillage de la batterie et maintenez-le, puis faites glisser la batterie du concentrateur. • Si la batterie est épuisée, rechargez-la ou enlevez-la du concentrateur. Si l’OxyGo FIT® est alimenté par le bloc d’alimentation CA ou l’alimentation CC, les batteries se rechargeront en cours de fonctionnement. Si vous laissez l’OxyGo FIT® branché au-delà du temps de recharge complet, vous ne risquez pas d’endommager le concentrateur ou la batterie. AVERTISSEMENT Il incombe au patient de contrôler la batterie de façon périodique et de la remplacer, si nécessaire. Fabricant n’endosse aucune responsabilité pour le compte de personnes choisissant de ne pas suivre les recommandations du fabricant. Recharge normale de la batterie Pour garantir la recharge correcte de la batterie, inspectez l’adaptateur de la fiche d’alimentation de sortie CA et CC utilisé et assurez-vous qu’il est correctement inséré dans la prise secteur. Observez l’affichage ou les voyants qui indiquent l’état de charge. REMARQUE L orsque vous commencez à recharger une batterie vide, la procédure de recharge peut commencer et s’arrêter au cours des premières minutes. Entretien et maintenance de la batterie La batterie ion-lithium de l’OxyGo FIT® demande une attention particulière pour garantir des performances adéquates et une longue durée de vie. Utilisez uniquement des batteries OxyGo...
  • Página 120 Effet de la température sur la performance de la batterie La batterie simple de l’OxyGo FIT® alimente le concentrateur OxyGo FIT® pendant une période allant jusqu’à 2.7 heures dans la plupart des conditions ambiantes. Pour prolonger la durée d’utilisation de votre batterie, évitez de l’utiliser à des températures inférieures à 5 °C (41 °F) ou supérieures à 35 °C (95 °F) pendant des périodes prolongées. Horloge indiquant le temps restant de l’autonomie de la batterie L’OxyGo FIT® affiche continuellement le temps restant de l’autonomie de la batterie. Cette indication de temps n’est qu’une estimation, le temps restant réel d’autonomie peut légèrement varier. Veuillez suivre ces consignes importantes pour maximiser les performances et la durée de vie de la batterie : • Stockez la batterie dans un lieu sec et frais. Stockez-la avec un niveau de charge de 40-50 %.
  • Página 121 Signaux visuels et audibles du concentrateur d’oxygène OxyGo FIT® Icônes de l’affichage L’écran du concentrateur OxyGo FIT® affiche les icônes d’état d’alimentation, les icônes de mode, du texte accompagné de messages informatifs et les notifications d’erreurs. Icônes d’état d’alimentation Ces icônes sont des exemples de celles qui s’affichent dans la fenêtre d’état d’alimentation de l’affichage lorsque l’OxyGo FIT® fonctionne sur batterie. Icône Signification La batterie est vide. Il reste moins de 10 % d’autonomie dans la batterie. Cette icône clignote. Il reste environ 40 à 50 % d’autonomie dans la batterie. La batterie est complètement chargée. Signaux visuels et audibles Chapitre 4...
  • Página 122 Icônes d’état d’alimentation (suite) Les icônes ci-dessous sont des exemples d’icônes qui s’affichent lorsque l’OxyGo FIT® fonctionne sur une alimentation externe et recharge la batterie. L’icône de l’éclair indique qu’une alimentation externe est branchée. Icône Signification La batterie est en cours de recharge et le niveau de charge est compris entre 60 et 70 %. La batterie est complètement chargée et se rechargera au besoin pour maintenir sa charge. La batterie est en cours de recharge et le niveau de charge est inférieur à 10 %. L’OxyGo FIT® fonctionne sur une alimentation externe sans batterie présente. Icônes de mode Il s’agit des icônes qui apparaissent dans la fenêtre du mode de l’affichage. Icône Signification L’alerte audible de détection de respiration a été activée. L’alerte audible de détection de respiration est désactivée. Il s’agit de l’état par défaut.
  • Página 123 Icônes de l’affichage Les icônes ci-dessous sont des exemples de celles qui s’affichent en rapport avec la fonctionnalité Bluetooth Icône Signification Fonctionnalité Bluetooth désactivée. Fonctionnalité Bluetooth activée. Appairage avec l’application My OxyGo. Concentrateur déconnecté de l’appareil. Texte de l’affichage REMARQUE L orsque deux états se présentent simultanément, l’état de plus haute priorité s’affiche. Signaux visuels et audibles Chapitre 4...
  • Página 124: Messages D'information

    Messages d’information Les informations suivantes qui s’affichent ne sont pas accompagnées d’un signal audible ni d’un changement visuel des voyants. Affichage et texte du message État / action / explication Réglage X Affiché pendant le préchauffage. « X » représente le réglage Attendre SVP de débit sélectionné (par ex., Réglage 2). Réglage X batterie Affichage par défaut lorsque vous utilisez l’appareil sur HH:MM batterie. « X » représente le réglage de débit sélectionné (par ex., Réglage 2). « HH:MM » représente la durée d’autonomie approximative de la batterie (par ex., 1:45). Réglage X En charge xx Affichage par défaut lorsque l’appareil fonctionne sur une (ou) Batterie chargée alimentation externe et que la batterie est en cours de recharge. « xx% » représente le pourcentage de charge de la batterie (par ex., 86 %). Réglage X batterie xx% Affichage par défaut lorsque la batterie n’est pas en cours de recharge ou lorsque la durée d’autonomie n’est pas fournie par la batterie. En charge xx % (ou) Affiché lorsque le concentrateur est branché et utilisé pour Batterie chargée charger une batterie (inutilisé pour la production d’oxygène). Il est normal qu’une batterie complètement chargée affiche un niveau de charge compris entre 95 % et 100 % lorsqu’une alimentation externe est débranchée. Cette fonction maximise la durée de vie utile de la batterie.
  • Página 125: Alertes De Basse Priorité

    Avertissements (suite) Le système OxyGo FIT® contrôle plusieurs paramètres lors de son fonctionnement et utilise un système d’alerte intelligent pour indiquer un dysfonctionnement du concentrateur. Des algorithmes mathématiques et des délais sont utilisés pour réduire le risque de fausses alertes, tout en garantissant toujours un signalement adapté de tout état d’alerte. Si plusieurs états d’alerte sont détectés, l’alerte dont la priorité est la plus importante s’affiche. Notez que l’absence de réponse à la cause d’une condition d’alerte, pour les alertes à priorité basse, moyenne ou haute, peut entraîner une gêne ou provoquer une blessure mineure réversible susceptible de survenir dans un délai suffisant pour faire basculer le dispositif sur une source d’oxygène de secours. Les messages d’avertissement suivants sont accompagnés d’un bip bref. Affichage et texte du message État / action / explication Attendre SVP Vous avez appuyé pendant deux secondes sur le bouton Arrêt en cours Marche / arrêt. Le concentrateur procède à l’arrêt du système. Vous avez appuyé sur le bouton Alerte audible pendant HH:MM 5 secondes. Vx.x : numéro de série Alertes de basse priorité Les messages d’alerte de basse priorité suivants sont accompagnés d’un double bip et d’un voyant jaune allumé en continu.
  • Página 126: Alertes De Basse Priorité (Suite)

    État / action / explication Affichage et texte du message Une erreur batterie s’est produite. Vérifiez le raccordement Vérifier la batterie de votre batterie et assurez-vous qu’elle est correctement fixée et verrouillée sur le concentrateur. Si une erreur de batterie se produit à nouveau avec la même batterie, cessez de l’utiliser et passez sur une batterie neuve, ou retirez-la et utilisez le concentrateur sur une alimentation électrique externe. Le concentrateur produit de l’oxygène à un niveau légèrement Oxygène trop faible faible (<82 %) pendant 10 minutes. Si cela persiste, contactez votre fournisseur. R etirer batterie La batterie a dépassé sa température de recharge et la pour refroidir recharge s’est arrêtée. La batterie ne se rechargera pas tant que cette alerte sera présente, mais commencera à se recharger dès que la température de la batterie sera retombée dans une plage normale. Si vous ne pouvez pas attendre que la batterie se recharge, retirez-la du concentrateur et laissez-la refroidir à l’air libre pendant 10 à 15 minutes environ. Ensuite, réinsérez la batterie dans l’OxyGo FIT®. Si le problème persiste, contactez votre fournisseur. Le concentrateur exige une maintenance le plus tôt possible. Service bientôt Le concentrateur fonctionne dans les limites spécifiées et peut continuer à être utilisé. Contactez votre fournisseur pour convenir d’une maintenance. Le capteur d’oxygène du concentrateur n’a pas Échec du capteur bien fonctionné. Vous pouvez continuer d’utiliser le concentrateur. Si cela persiste, contactez votre fournisseur.
  • Página 127: Alertes De Priorité Moyenne

    Alertes de priorité moyenne Les messages d’alerte de priorité moyenne suivants sont accompagnés d’un triple bip, répété toutes les 25 secondes, et d’un voyant jaune clignotant. Affichage et texte du message État / action / explication Respiration non détectée Le concentrateur n’a détecté aucune respiration depuis Vérifiez canule 60 secondes. Vérifiez que la canule est raccordée au concentrateur, qu’il n’y a aucun pli dans la tubulure et que la canule est correctement placée dans votre nez. Erreur oxygène La concentration de la sortie en oxygène a été inférieure à 50 % pendant 10 minutes. Si cela persiste, utilisez vos bouteilles d’oxygène de secours et contactez votre fournisseur pour convenir d’une réparation. E rreur au niveau de Une respiration a été reconnue, mais aucune alimentation l’alimentation en O2 en oxygène adaptée n’a été détectée. Batterie CHAUDE La batterie a dépassé la température limite pendant que Avertissement le concentrateur fonctionnait sur batterie. Si possible, amenez le concentrateur à un endroit plus frais ou branchez l’appareil à un circuit d’alimentation extérieur et retirez la batterie. Si cela persiste, contactez votre fournisseur.
  • Página 128: Alertes De Haute Priorité

    Alertes de haute priorité ATTENTION S i vous n’êtes pas à proximité de l’OxyGo FIT®, il est possible que vous n’entendiez ou ne voyiez pas les alertes de haute priorité. Assurez-vous que l’OxyGo FIT® se trouve à un endroit où vous pourrez entendre ou voir les signaux d’alerte et où les alertes pourront être détectées si elles se déclenchent. Les messages d’alerte de haute priorité suivants sont accompagnés d’un schéma de 5 bips, répété toutes les 10 secondes, et d’un voyant jaune clignotant. Affichage et texte du message État / action / explication Batterie vide La batterie du concentrateur est trop faible pour produire de Brancher fiche l’oxygène. Branchez le circuit d’alimentation extérieure ou changez de batterie, puis redémarrez l’appareil au besoin en appuyant sur le bouton Marche / arrêt. Batterie CHAUDE La batterie a dépassé la température limite pendant que le concentrateur fonctionnait sur batterie. Le concentrateur a cessé de produire de l’oxygène. Déplacez, si possible, le concentrateur dans un endroit plus frais, puis mettez-le hors tension avant de le remettre sous tension. Assurez-vous que l’entrée d’air et les bouches d’évacuation ne sont pas...
  • Página 129: Alertes De Haute Priorité (Suite)

    Alertes de haute priorité (suite) Affichage et texte du message État / action / explication Système FROID Ceci peut être dû à l’entreposage du concentrateur dans une pièce froide (moins de 0 °C [32 °F]). Déplacez le concentrateur vers un endroit plus chaud pour assurer un réchauffement de l’appareil avant de le démarrer. Si cet état persiste, utilisez les bouteilles d’oxygène de secours et contactez votre fournisseur. Erreur système Le concentrateur a cessé de produire de l’oxygène et est en cours d’arrêt. Vous devez : 1. Utiliser les bouteilles d’oxygène de secours 2. Contacter votre fournisseur Signaux visuels et audibles Chapitre 4...
  • Página 131 Dépannage Des solutions à certains problèmes possibles sont décrites dans ce chapitre. Concentrateur d’oxygène OxyGo FIT® Problème Cause possible Solution recommandée Tout problème Voir chapitre 4 Voir chapitre 4 accompagné d’informations relatives à l’affichage du concentrateur, les témoins lumineux et/ou les signaux audibles. Le concentrateur Batterie déchargée ou Utilisez une alimentation externe ou ne se met pas sous absente remplacez la batterie par une batterie tension lorsque chargée complètement chargée vous appuyez sur le Contrôlez le raccordement du cordon Le bloc d’alimentation CA bouton d’alimentation et vérifiez que le est mal raccordé Marche / arrêt. voyant vert s’allume en continu Le câble CC est mal raccordé Vérifiez le branchement du câble CC au niveau du concentrateur et de l’allume-cigares ou de la source...
  • Página 132: Dépannage (Suite)

    Dépannage (suite) Problème Cause possible Solution recommandée Pas d’oxygène Concentrateur hors tension Appuyez sur le bouton Marche / arrêt pour alimenter le concentrateur Canule mal raccordée, Vérifiez la canule et son coudée ou obstruée raccordement à l’embout du concentrateur...
  • Página 133: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Nettoyage, entretien et maintenance Remplacement de la canule Votre canule nasale doit être régulièrement remplacée. Pour obtenir des conseils sur le remplacement de la canule, consultez votre médecin et/ou votre fournisseur et/ou le fabricant de la canule. L’utilisation d’une canule à lumière simple de 7,62 m de longueur est recommandée pour garantir une détection correcte de la respiration et l’administration d’oxygène. Nettoyage du boîtier Vous pouvez nettoyer l’extérieur du boîtier avec un chiffon humecté d’un détergent liquide doux (par ex., Dawn ) et d’eau. AVERTISSEMENT N e plongez pas l’OxyGo FIT® ou ses accessoires dans l’eau et ne laissez pas l’eau s’infiltrer dans le boîtier sous peine d’électrocution et/ou de dommages. AVERTISSEMENT N ’utilisez pas d’autres nettoyants que ceux spécifiés dans ce Manuel d’utilisation. N’utilisez pas de nettoyants à base d’alcool, d’alcool isopropylique, de chlorure d’éthylène ou de pétrole sur les boîtiers ou sur les filtres à particules. Nettoyage et remplacement du filtre Le filtre à particules doit être nettoyé une fois par semaine afin d’assurer la libre circulation de l’air. Retirez les filtres de la partie avant de l’appareil. Nettoyez les filtres à particules avec un détergent doux liquide (Dawn , par ex.) et de l’eau ; rincez à l’eau et laissez...
  • Página 134: Filtre De Sortie

    REMARQUE I l est possible que vous deviez nettoyer le filtre à particules plus souvent dans des environnements poussiéreux. Pour faire l’acquisition de filtres à particules supplémentaires, contactez votre fournisseur ou fabricant. Filtre de sortie Le filtre de sortie a pour objectif de protéger l’utilisateur contre l’inhalation de petites particules dans le gaz en circulation. L’OxyGo FIT® inclut un filtre de sortie, commodément situé derrière l’embout de raccordement de la canule amovible. Le filtre de sortie peut être remplacé par le fournisseur ou par le propriétaire à l’aide de la trousse de remplacement du filtre de sortie (1400-2322). Le concentrateur OxyGo FIT® doit être nettoyé et désinfecté, conformément aux instructions ci-dessus, à chaque nouveau patient. Le patient ne doit réaliser aucune procédure d’entretien particulière. Votre fournisseur réalise des opérations d’entretien de manière à garantir un fonctionnement continu et fiable de votre système OxyGo FIT® . Les instructions du fabricant concernant l’entretien préventif des appareils sont indiquées dans le manuel d’entretien. Tous les travaux d’entretien doivent être réalisés par des techniciens formés et approuvés par le fabricant. Remplacement du fusible du câble d’alimentation d’entrée CC La fiche d’alimentation CC de l’allume-cigares comporte un fusible. Si le câble d’entrée CC est utilisé avec une source d’alimentation de qualité reconnue et que l’unité n’est pas alimentée, il se peut que le fusible doive être remplacé. Pour remplacer le fusible, suivez les instructions suivantes en vous référant à la photo ci-dessous. 1. Retirez l’extrémité en dévissant le dispositif de retenue. Utilisez un outil si nécessaire.
  • Página 135 Extrémité du Dispositif Fusible Fiche de l’adaptateur dispositif de retenue de retenue de l’allume-cigares ATTENTION Pour ne pas risquer d’incendie, n’utilisez que le fusible spécifié. Procédure de remplacement de la colonne OxyGo FIT® REMARQUE L es consignes de remplacement de colonne doivent uniquement être utilisées si un entretien est nécessaire et ne sont pas conçues à des fins d’entraînement. AVERTISSEMENT N ’utilisez pas d’autres colonnes que celles spécifiées dans ce Manuel d’utilisation. L’utilisation de colonnes autres que celles spécifiées pourrait être à l’origine d’un danger et/ou compromettre la performance de l’équipement et annulera votre garantie. 1. Éteignez le concentrateur OxyGo FIT® en appuyant sur le bouton Marche / arrêt pour couper l’appareil.
  • Página 136: Procédure De Remplacement De La Colonne Oxygo Fit® (Suite)

    Procédure de remplacement de la colonne OxyGo FIT® (suite) 5. Déverrouillez les colonnes en éloignant le bouton de Ouvert et déverrouillé verrouillage de celles-ci. 6. Maintenez le bouton en position ouverte et sortez les colonnes du dispositif en tirant sur la poignée correspondante. 7. Retirez complètement les colonnes de l’OxyGo FIT®. Les deux colonnes sont extraites en même temps. Installation de la colonne (tube métallique) 8. Retirez les caches de protection contre la poussière des nouvelles colonnes. Assurez-vous qu’il n’y a pas de poussière ou de débris à l’endroit où se trouvaient les caches anti-poussière.
  • Página 137 Procédure de remplacement de la colonne OxyGo FIT® (suite) 9. Insérez les colonnes dans le concentrateur OxyGo FIT®. Ne laissez pas les colonnes exposées ; elles doivent être insérées dans l’OxyGo FIT® dès que vous avez retiré les caches anti-poussière. 10. Enfoncez les colonnes dans l’appareil de façon à ce Fermé et verrouillé qu’elles soient bien positionnées dans le concentrateur OxyGo FIT®. Le bouton de verrouillage à ressort doit complètement revenir en position fermée. 11. B ranchez le cordon d’alimentation CA sur l’OxyGo FIT®, puis le cordon d’alimentation CA sur une prise secteur. Ne mettez pas le concentrateur OxyGo FIT® sous tension. 12. Appuyez sur les boutons Plus (+) et Moins (-) pendant 5 secondes. L’écran affiche le message « Réinitialisation du tamis ». Relâchez les boutons une fois que ce message s’affiche à l’écran. 13. Appuyez une fois sur le bouton d’alerte . L’écran affiche « Réinitialisation du tamis achevée ». 14. Appuyez sur le bouton Marche / arrêt pour allumer l’OxyGo FIT®, puis utilisez-le normalement. 15. Si vous utilisez l’application My OxyGo, naviguez jusqu’à l’écran Advanced (Avancé), puis jusqu’à l’écran Additional Information (Informations supplémentaires), et cliquez sur le bouton Column Reset (Réinitialisation de la colonne). Nettoyage, entretien et maintenance Chapitre 6...
  • Página 138: Mise Au Rebut De L'équipement Et Des Accessoires

    Autres maintenance et entretien AVERTISSEMENT N e démontez pas l’OxyGo FIT® ou l’un de ses accessoires et n’essayez pas d’effectuer d’autres tâches de maintenance que celles décrites dans ce manuel d’utilisation ; leur démontage présente un danger d’électrocution et annulera la garantie. Ne retirez pas le sceau d’inviolabilité. Pour des incidents autres que ceux décrits dans ce manuel, contactez votre fournisseur afin de bénéficier d’un entretien effectué par du personnel agréé. ATTENTION N’utilisez pas de lubrifiants sur l’OxyGo FIT® ou ses accessoires. Mise au rebut de l’équipement et des accessoires Suivez les directives locales en vigueur concernant la mise au rebut et le recyclage de l’OxyGo FIT® et de ses accessoires. Si la directive DEEE s’applique, ne procédez pas à la mise au rebut dans une décharge municipale ne pratiquant pas le tri sélectif. En Europe, contactez le représentant autorisé de l’UE pour obtenir des instructions concernant la mise au rebut. La batterie contient des cellules ion lithium et doit être recyclée. La batterie ne doit pas être jetée au feu. Liste des points d’entretien • Batterie simple de l’OxyGo FIT® (modèle n° 1400-2010-4) • Batterie double de l’OxyGo FIT® (modèle n° 1400-2010-8) • Remplacement des filtres à particules d’admission (modèle 1400-2310)
  • Página 139: Symboles Utilisés Sur Le Concentrateur Et Les Accessoires

    Symboles utilisés sur le concentrateur et les accessoires Symbole Signification Un avertissement indique que la sécurité personnelle du patient pourra être mise en danger. Respectez les avertissements sous peine de blessures graves. AVERTISSEMENT Une mise en garde indique qu’une précaution ou une procédure de maintenance devra être suivie, sous peine de blessures mineures ou de ATTENTION dégâts matériels. Pour des instructions, reportez-vous au Manuel d’utilisation. En vertu de la loi fédérale des États-Unis, cet appareil ne peut être vendu que par un médecin ou sur prescription médicale. Cela peut également ONLY s’appliquer à d’autres pays. Alimentation CA ONLY Alimentation CC ONLY Ne pas fumer pendant que l’appareil fonctionne. Pas de flammes nues (concentrateur) ; Ne pas jeter au feu (batterie). Référez-vous au manuel d’utilisation / livret. Fabricant Symboles utilisés sur le concentrateur et les accessoires Chapitre 7...
  • Página 140 Symbole Signification Tenir au sec Utiliser uniquement à l’intérieur ou à un endroit sec ; ne pas mouiller Ne pas utiliser d’huile ou de graisse ONLY Ne pas démonter (contactez votre fournisseur pour que du personnel autorisé entretienne votre système) Ne pas mettre au rebut dans une décharge municipale ne pratiquant pas le tri sélectif. ONLY Composant appliqué de type BF, non prévu pour une application cardiaque Appareil de classe II Logo de certification de l’agence de sécurité électrique Étiquette d’interface utilisateur Symbole Signification Bouton Marche / arrêt Augmentation du débit Diminution du débit Bouton d’alerte audible...
  • Página 141: Caractéristiques Techniques Du Système

    Caractéristiques techniques du système OxyGo FIT® Concentrateur OxyGo FIT® Dimensions : Longueur/largeur/hauteur : 5,91 po. (15,01 cm) / 2,68 po. (6,8 cm) / 6,5 po. (16,3 cm) Avec une batterie simple Longueur/largeur/hauteur : 5,91 po. (15,01 cm) / 2,68 po. (6,8 cm) / 7,2 po. (18,2 cm) Poids : 2,8 livres (1,27 kg) (avec une batterie simple) Bruit : 40 dBA (sur le réglage numéro 2) Temps de préchauffage : 2 minutes Concentration d’oxygène : 90 % – 3 % / + 6 % à tous les réglages Niveau de débit : 3 réglages : 1 à 3 Alimentation : Bloc d’alimentation CA : Entrée CA : 100 à 240 V CA 50 à 60 Hz Détection automatique : Câble d’alimentation CC : Entrée CC : 13,5-15,5 V CC, 10 A max. Batterie rechargeable : Tension : 12 à 16,8 V CC Durée d’autonomie de Jusqu’à 2.7 heures avec une batterie simple la batterie : Jusqu’à 5 heures avec une batterie double...
  • Página 142 Contient le module émetteur IC : 12246A-BM71S2 Contient le module FCC ID : A8TBM71S2 Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences dangereuses et (2) il doit accepter les interférences reçues, y compris celles susceptibles d’entraîner un fonctionnement non souhaité. Remarque: le réseau informatique est un système composé d’une transmission sans fil (Bluetooth) entre l’OxyGo FIT® et l’application My OxyGo. • La connexion de l’OxyGo FIT® à un réseau informatique peut entraîner des risques jusqu’alors non identifiés pour les patients, les opérateurs ou des tiers. • Toute modification subséquente du réseau informatique est susceptible d’entraîner de nouveaux risques et doit donc être analysée. • Les modifications du réseau informatique incluent: º Modification de la configuration du réseau informatique. º Connexion d’éléments supplémentaires sur le réseau informatique. º Déconnexion d’éléments du réseau informatique. º Mise à jour de l’équipement connecté au réseau informatique. Classifications Mode d’exploitation : Continu Type de protection contre Classe II l’électrocution : Degré de protection contre Type BF l’électrocution des composants du Non prévu pour une application cardiaque concentrateur : Degré de protection des composants du IP22 – Les gouttes d’eau tombant à la concentrateur contre l’infiltration d’eau : verticale n’auront aucun effet néfaste et protection contre l’infiltration d’objets solides dont le diamètre est ≥ 12,5 mm si le boîtier est incliné à un...
  • Página 143 Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique : Le concentrateur est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur du concentrateur doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans un environnement similaire. Test d’immunité Niveau de test Niveau de Environnement CEI 60601 conformité électromagnétique – Conseils Le matériel de télécommunication RF portable et mobile ne doit pas être utilisé plus près des pièces de l’appareil, y compris des câbles, que la distance de séparation recommandée calculée à partir de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur. Distance de séparation recommandée : d=1,2√ 150 kHz à 80 MHz d=1,2√ 80 MHz à 800 MHz d=2,3√ 800 MHz à 2,5 GHz Où P représente la puissance nominale de sortie maximale de l’émetteur en watts (W), conformément au fabricant de l’émetteur, et d représente la distance de RF émises par 3 Vrms 3 Vrms séparation recommandée en mètres (m).
  • Página 144 REMARQUE À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences supérieure s’applique. REMARQUE C es consignes peuvent ne pas s’appliquer dans tous les cas. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion sur les structures, les objets et les personnes. est la tension CA sur secteur avant l’application du niveau de test. REMARQUE : en théorie, il est impossible de prévoir avec exactitude l’intensité de champ émanant des émetteurs fixes, tels que les points d’accès sans fil pour les radiotéléphones (cellulaire / sans fil) et les systèmes radioélectriques mobiles terrestres, les radios amateurs, les systèmes de radiodiffusion AM et FM et les systèmes de radiodiffusion TV. Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, il convient d’envisager une étude électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée à l’endroit où se trouve le concentrateur dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, il convient de contrôler le concentrateur pour vérifier qu’il fonctionne normalement. Si vous observez des performances anormales, des mesures supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires, comme la réorientation ou le repositionnement de l’appareil. : pour la plage de fréquences comprise entre 150 kHz et 80 MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à 3 V/m. Distances de séparation recommandées entre le matériel de télécommunication RF portable et mobile et cet appareil : Ce concentrateur est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF émises par rayonnement sont contrôlées. L’utilisateur du concentrateur peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en conservant une distance minimale entre le matériel de télécommunication RF portable et mobile (émetteurs) et cet appareil, comme indiqué ci-dessous, en fonction de la puissance de sortie maximale du matériel de télécommunication. Puissance nominale de sortie Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur (m) maximale de l’émetteur (W) 150 kHz à...
  • Página 146 ©2018 Applied Home Healthcare Equipment. All rights Reserved. For service on your OxyGo FIT®, please contact your local Equipment provider at: PN 1400-2421 D 96-07062-00-03 A...

Tabla de contenido