Página 1
Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Manual de instalação e utilização Art. 7200 Videocitofono serie 7200 per Sound System 7200 series monitor for Sound System installations Moniteur série 7200 pour systèmes Sound System Monitor Serie 7200 für Sound System Anlagen...
Página 2
7200 DESCRIZIONE L’ Art. 7200 è un videocitofono viva voce della serie 7200 con schermo a co- Coppia di pulsanti “ ”: lori TFT LCD 7” (Transistor a pellicola sottile per display a matrice attiva), 1) Quando il monitor è acceso i pulsanti permettono la regolazione della formato 16:9 Wide Screen per impianti videocitofonici Sound System.
Página 3
7200 R) Morsettiera di collegamento estraibile: 1) Modalità MANI LIBERE (hands free): premo pulsante Ricevitore PARLA/ASCOLTA solo all’inizio della conversazione per “atti- Microfono vare la fonica”, ed alla fine della conversazione per “disattivare la fo- Comune fonica nica”. La condizione di “fonica attiva” viene segnalata dall’accensione Servizio ausiliario attivabile con pulsante (con riferimento al morsetto 5)
Página 4
7200 DESCRIPTION Type 7200 is a 7200 series open-voice monitor with 7" TFT LCD screen Pair of “ ” push-buttons: (thin film transistor for active matrix display) and 16:9 widescreen aspect 1) When the monitor is ON, the push-buttons can be used to adjust ratio, for Sound System video interphone installations.
Página 5
7200 R) Removable connection terminal block: 1) HANDS FREE mode: press the TALK/LISTEN button at the Receiver start of the conversation only, to activate the audio, and at the end of Microphone the conversation to deactivate the audio. The “audio active” status is Common voice line Auxiliary service activated using push-button (with reference to...
Página 6
7200 DESCRIPTION Paire de boutons “ ” : L'art. 7200 est un moniteur mains libres de la série 7200 à écran couleurs 1) Lorsque le moniteur est allumé, les boutons permettent de régler la TFT LCD 7” (Transistor à pellicule fine pour afficheur à matrice active), for- luminosité.
Página 7
7200 R) Bornier de connexion amovible : 1) Mode MAINS LIBRES (hands free) : appuyer sur le bouton PAR- Récepteur LER/ÉCOUTER uniquement au début de la conversation pour 2 : Microphone “activer la phonie”, et à la fin de la conversation pour “désactiver la 3 : Commun phonique phonie”.
Página 8
7200 BESCHREIBUNG Der Art. 7200 ist ein Freisprechmonitor der Serie 7200 mit 7” TFT-LCD-Far- Tastenpaar “ ”: bbildschirm (Dünnschichttransistor für Aktiv-Matrix-Display), Format 16:9 1) Bei eingeschaltetem Monitor wird mit den Tasten die Helligkeit ge- Wide Screen, für Sound System Video-Türsprechanlagen. Er hat ein hin- regelt.
Página 9
7200 R) Abnehmbare Anschlussklemmenleiste: 1) Modus HANDS-FREE: Die Taste SPRECHEN/HÖREN wird nur 1: Lautsprecher bei Gesprächsbeginn gedrückt, um “die Sprechleitung zu aktivieren”, 2: Mikrofon und bei Gesprächsende, um “die Sprechleitung zu deaktivieren”. Die 3: Sammelklemme Sprechleitung Bedingung “Sprechleitung aktiv” wird durch das Aufleuchten der roten 4: Mit Taste aktivierbare Zusatzfunktion (Bezug auf Klemme 5) 5: Minuspol Versorgung vom Hauptnetzgerät Art.
7200 DESCRIPCIÓN Pareja de pulsadores “ ”: El Art. 7200 es un videoportero manos libres de la serie 7200 con pantalla 1) Cuando el monitor está encendido, los pulsadores permiten regu- en color TFT LCD 7” (Transistor de película delgada para pantalla de ma- lar el brillo.
Página 11
7200 R) Caja de conexiones extraíble: 1) Modo MANOS LIBRES: pulse HABLAR/ESCUCHAR sólo al Receptor principio de la conversación para “activar la línea fónica”, y al finalizar Micrófono para “desactivarla”. La condición de “línea fónica activa” se indica con Común de la línea fónica Servicio auxiliar que se activa con el pulsador (con referencia el encendido del led rojo...
Página 12
7200 DESCRIÇÃO O Art. 7200 é um monitor alta-voz da série 7200 com ecrã a cores TFT Par de botões “ ”: LCD 7” (Transístor de película fina para visor de matriz activa), formato 1) Quando o monitor está ligado, os botões permitem a regulação da 16:9 Wide Screen para sistemas de vídeo Sound System.
Página 13
7200 R) Régua de bornes de ligação extraível: 1) Modo MÃOS LIVRES (hands free): prima botão 1: Receptor FALAR/ESCUTAR apenas no início da conversação para “acti- 2: Microfone var o áudio” e no fim da conversação para “desactivar o áudio”. O 3: Comum áudio estado de “áudio activo”...
Página 14
7200 INSTALLAZIONE ART. 7200 - Montaggio da incasso parete INSTALLATION OF TYPE 7200 - Flush-mount assembly The monitor is supplied with a separate front cover, since it must only be Il videocitofono viene fornito con cover frontale separata, in quanto deve essere applicata solo alla fine dell’installazione.
Página 15
7200 Fig. 1C Fig. 2A Fig. 2B 193 mm 1,45 m Part. A Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5...
Página 16
7200 IMPIANTO VIDEOCITOFONO MONO E PLURIFAMILIARE “SOUND SYSTEM” CON ALIMENTATORE ART. 6680 SENZA SEGRETO DI CONVERSAZIONE "SOUND SYSTEM" SINGLE AND MULTIPLE RESIDENCE VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM WITH POWER SUPPLY TYPE 6680 AND WITHOUT CONVERSATION PRIVACY INSTALLATION PORTIER VIDÉO MONO ET PLURIFAMILIAL “SOUND SYSTEM” AVEC ALIMENTETION ART. 6680 SANS SECRET DE CONVERSATION VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE „SOUND SYSTEM”...
Página 17
7200 A- Targa per videocitofono Serie 8000, 3300, 8100 1200, PATAVIUM e portalettere Nell’ultimo monitor inserire tra i morsetti V2-M la resistenza di 75 Ohm 2550/301-302, 259C/P fornita in dotazione. Con telecamera ad alta risoluzione Connect 75 Ohm resistor (supplied) to the last monitor, between termi- B- Pulsante supplementare serratura nals V2-M.
Página 18
7200 VARIANTE - VERSION - SONDERSCHALTUNG - VARIACIÓN Schema di collegamento del pulsante autoaccensione monitor Wiring diagram for self-start of monitor Schéma de raccordement du bouton-poussoir auto-allumage moniteur Anschluss der Taste für Monitor-Selbsteinschaltung Monitor Esquema de conexión del pulsador de autoencendido del monitor Moniteur Alimentatore Art.
Página 19
7200 VARIANTE - VERSION - SONDERSCHALTUNG - VARIACIÓN Schema di collegamento per accensione luce scale o altri servizi ausiliari alimentati da rete c.a., comandati da pulsante “ ”, tramite un relè Art. 0170/001. Wiring diagram for switching on stair light or other auxiliary services powered by AC mains controlled by push-button “ ”, by means of a relay type 0170/001.
Página 20
7200 VARIANTE - VERSION - SONDERSCHALTUNG - VARIACIÓN Schema di collegamento per attivazione di un eventuale secondo servizio ausiliario alimentato da rete c.a., comandato da pul- sante “ ”, tramite un relè Art. 0170/001. La funzione è abilitata solo con microinterruttore posto sul retro del videocitofono in posizione A Wiring diagram for switching on a second auxiliary service, if present, powered by AC mains controlled by push-button “...
Página 21
7200 VARIANTE - VERSION - SONDERSCHALTUNG - VARIACIÓN 5 Schema di collegamento della segnalazione ottica della serratura aperta (LED verde) con monitor serie 7200. Wiring diagram of "lock open" visual indication (green LED) with 7200 series monitors. Schéma de raccordement de la signalisation optique de la gâche ouverte (LED verte) avec moniteur série 7200. Anschluss der Anzeige „Tür Offen”...
Página 22
AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS CONSEILS POUR L'INSTALLATEUR - Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel - Lire attentivement les instructions contenues dans - Carefully read the instructions on this leaflet: they pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importanti ce document puisqu'elles fournissent d'importantes give important information on the safety, use and indicazioni ri guar dan ti la sicurezza di in stal la zio ne,...
Página 23
CONSEJOS PARA EL INSTALADOR CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR - Leer atentamente los consejos contenidos en el pre- - Ler atentamente as advertências contidas no - Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die Si- sente documento en cuanto dan importantes indica- presente do cu men to que fornecem importantes indi- cherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege in- ciones concernientes la seguridad de la instalación,...