Olympus Stylus 1040 Manual Del Usuario
Olympus Stylus 1040 Manual Del Usuario

Olympus Stylus 1040 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Stylus 1040:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

DIGITAL CAMERA
Basic Manual
/
ENGLISH
2
FRANÇAIS
26
ESPAÑOL
50
DEUTSCH
74
РУССКИЙ
98
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus Stylus 1040

  • Página 1 DIGITAL CAMERA Basic Manual ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH РУССКИЙ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Using the digital image stabilization mode (h mode) ........11 Shooting movies (A mode) ....11 ● Thank you for purchasing an Olympus digital camera. ● In the interest of continually improving products, Before you start to use your new camera, please...
  • Página 3: Preparing The Camera

    AV Cable Battery comes partially charged. Before use, be sure to charge the battery until the charging indicator goes off (for approx. 5 hours). OLYMPUS Master 2 microSD For details of the battery and the charger, CD-ROM Attachment see “Battery and charger” (p. 48).
  • Página 4: Loading The Battery And The Xd-Picture Card™ (Sold Separately) Into The Camera

    Loading the battery and the xD-Picture Card™ (sold Notch separately) into the camera Never insert anything other than the xD-Picture Card or the microSD Attachment into the camera. Insert the card straight in until it clicks into place. Battery/card Do not touch the contact area directly. compartment cover This camera allows the user to take pictures...
  • Página 5: Using A Microsd Card/Microsdhc Card (Sold Separately)

    Using a microSD card/ Setting the date and time microSDHC card The date and time set here are saved to image (sold separately) fi le names, date prints, and other data. microSD card/microSDHC card (hereafter called Slide the lens barrier down to turn microSD card) is also compatible with this on the camera.
  • Página 6: Changing The Display Language

    As in Steps 2 and 3, use to select [W], and CEFD and the x button to set [M (month)], press the x button. [D (day)], and [TIME (hours and minutes)]. ENGLISH For precise time setting, press the x button FRANCAIS as the time signal strikes 00 seconds.
  • Página 7: Shooting, Playback, And Erasing

    Shooting, Playback, and Erasing Shooting with optimum Press the shutter button halfway aperture value and shutter down to focus on the subject. speed (P mode) ● When the camera focuses on the subject, the exposure is locked (shutter speed and aperture In this mode, automatic camera shooting can value are displayed), and the AF target mark be used while also allowing changes to a wide...
  • Página 8: Viewing Images

    Viewing images To take the picture, gently press the shutter button all the way down while being careful not to shake the Press the q button. camera. Frame number Press fully 100-0001 100-0001 1/400 1/400 F3.5 F3.5 2008.10.26 2008.10.26 12:30 12:30 Image review screen Playback image...
  • Página 9: Erasing Images During Playback (Single Image Erase)

    Erasing images during Operations during movie playback playback (Single image erase) Volume: During playback, press CE. Fast-forward: While is pressed, the movie is fast-forwarded. Press the J button when the Rewind: While is pressed, the movie is rewound. playback image to be erased is Pause: Press the x button.
  • Página 10: Using Shooting Modes

    Using Shooting Modes Shooting with automatic The shooting mode changes in the order settings (G mode) of P (or G) h s each time the K button is pressed. By switching to another The camera automatically selects the best shooting mode, most settings in G, h and s modes will be changed to the shooting mode for the scene.
  • Página 11: Using The Digital Image Stabilization Mode (H Mode)

    Using the digital image Press the shutter button halfway stabilization mode (h mode) down to focus on the subject, and gently press the button all the way This mode enables the user to reduce blurring down to start recording. that is caused by a camera shake and subject movement.
  • Página 12: Using Shooting Functions

    Using Shooting Functions Using the optical zoom Brightening the subject against backlight Pressing the zoom lever adjusts the shooting (SHADOW ADJ range. The camera fi nds a person’s face that has been Press toward W (Wide) Press toward T (Telephoto) darkened by backlight and makes it appear brighter for taking the picture.
  • Página 13: Using The Fl Ash

    Using the fl ash Adjusting the brightness (Exposure compensation) The fl ash functions can be selected to best match the shooting conditions and render the The standard brightness (appropriate exposure) desired image. set by the camera can be adjusted brighter or darker to obtain the desired shot.
  • Página 14: Shooting Closeups (Macro Shooting)

    Shooting closeups Using the self-timer (Macro shooting) After the shutter button is pressed all the way down, the picture is taken after a time delay. This function enables the camera to focus and shoot subjects at close distances. Press the Y button. Press the &...
  • Página 15: Printing

    Printing Direct printing (PictBridge Turn on the printer, and then connect the printer and camera. By connecting the camera to a PictBridge- compatible printer, you can print images directly without using a computer. To fi nd out if your printer supports PictBridge, refer to the printer’s instruction manual.
  • Página 16: Using Olympus Master 2

    ● Browse window appears after starting the USB cable (supplied) software. When you start OLYMPUS Master 2 for the fi rst time after installation, “Default Settings” and “Registration” screens appear. Follow the instructions on the screen. Locate the position of the USB port by referring to your computer’s instructions...
  • Página 17: Operating Olympus Master

    Operating OLYMPUS Master 2 When OLYMPUS Master 2 is started, Quick Start Guide appears on the screen that helps you to handle the camera without any question. When the Quick Start Guide is not displayed, click in the toolbar to show the Guide.
  • Página 18: Appendix

    Appendix Using a microSD Attachment SAFETY PRECAUTIONS Do not use the Attachment with Olympus CAUTION digital cameras that do not support this RISK OF ELECTRIC SHOCK microSD Attachment, as well as with other DO NOT OPEN brands of digital cameras, computers,...
  • Página 19: Handling The Camera

    Foreign Objects — To avoid personal injury, never CAUTION insert a metal object into the product. • Stop using the camera immediately if you Heat — Never use or store this product near any notice any unusual odors, noise, or smoke heat source such as a radiator, heat register, around it.
  • Página 20: Battery Handling Precautions

    DANGER storing the camera for a long period. • The camera uses a lithium ion battery specifi ed by Olympus. Charge the battery with the specifi ed Caution for Usage Environment charger. Do not use any other chargers. • Never heat or incinerate batteries.
  • Página 21: Lcd Monitor

    This camera uses a lithium ion battery specifi ed by • Do not push the monitor forcibly; otherwise the Olympus. Do not use any other type of battery. image may become vague, resulting in a playback • If the battery’s terminals get wet or greasy, camera mode failure or damage to the monitor.
  • Página 22: Disclaimer Of Warranty

    Olympus Imaging Europa GmbH as stipulated on the website: http://www.olympus. without obligation or advance notice. com this product will be repaired, or at Olympus’s option replaced, free of charge. To claim under this warranty the customer must take the product and this Warranty Certifi...
  • Página 23: Trademarks

    1 This warranty will only be valid if the Warranty Any defect or damage that occurs due to fi re, Certifi cate is duly completed by Olympus or an earthquake, fl ood damage, thunderbolt, other authorized dealer or other documents contain natural disasters, environmental pollution and suffi...
  • Página 24: Specifications

    : 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage) Power supply : One Olympus lithium ion battery (LI-42B/LI-40B) or Olympus AC adapter Dimensions : 89.0 mm (W) × 55.5 mm (H) × 20.3 mm (D) (3.5 × 2.2 × 0.8 in.)
  • Página 25 Lithium ion battery (LI-42B) Product type : Lithium ion rechargeable battery Standard voltage : DC 3.7 V Standard capacity : 740 mAh Battery life : Approx. 300 full charges (varies on usage) Operating environment Temperature : 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (charging)/ -10°C to 60°C (14°F to 140°F) (operation)/ -20°C to 35°C (-4°F to 95°F) (storage) Dimensions...
  • Página 26 ● En vue de l’amélioration constante de nos produits, photo numérique Olympus. Avant de commencer Olympus se réserve le droit d’actualiser ou de à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire modifi er les informations contenues dans ce attentivement ces instructions afi n d’optimiser ses manuel.
  • Página 27: Préparer L'appareil Photo

    La batterie est livrée en partie chargée. Avant l’utilisation, vous devez charger la batterie jusqu’à ce que l’indicateur de charge s’éteigne (au bout d’environ 5 heures). OLYMPUS Master 2 Connecteur microSD CD-ROM Pour plus de détails sur la batterie et le chargeur, voir “Batterie et chargeur”...
  • Página 28: Insérer La Batterie Et La Carte Xd-Picture Card™ (Vendue Séparément) Dans L'appareil Photo

    Insérer la batterie et la carte xD-Picture Card™ (vendue Encoche séparément) dans l’appareil photo N’insérez aucun accessoire autre que la carte xD-Picture Card ou le Connecteur microSD dans l’appareil photo. Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un léger bruit sec. Ne touchez pas directement la zone de Couvercle de la carte/du...
  • Página 29: Utiliser Une Carte Microsd/Carte Microsdhc (Vendue Séparément)

    Utiliser une carte microSD/ Régler la date et l’heure carte microSDHC La date et l’heure que vous réglez ici sont (vendue séparément) sauvegardées pour les noms de fi chier d’image, les impressions de date et autres données. La carte microSD/carte microSDHC (ci-après désignée carte microSD) est aussi compatible Faites glisser le volet de l’objectif avec cet appareil si le Connecteur microSD est...
  • Página 30: Changer La Langue D'affi Chage

    Tout comme aux étapes 2 et 3, Utilisez pour sélectionner utilisez et la touche x [W], puis appuyez sur la touche x. CEFD pour régler [M (mois)], [J (jour)] et [HEURE (heures et minutes)]. ENGLISH Pour régler l’heure avec précision, appuyez FRANCAIS sur la touche x lorsque le signal de temps DEUTSCH...
  • Página 31: Prise De Vue, Lecture Et Effacement

    Prise de vue, lecture et effacement Prendre des photos avec une Enfoncez le déclencheur à mi-course valeur d’ouverture et une pour faire la mise au point sur le sujet. vitesse d’obturation optimales ● Une fois la mise au point effectuée sur le sujet, (mode P) l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affi...
  • Página 32: Affi Cher Les Photos

    Affi cher les photos Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas Appuyez sur la touche q. secouer l’appareil photo. Nombre de photos Enfoncez complètement 100-0001 100-0001 1/400 1/400 F3.5 F3.5 2008.10.26 2008.10.26 12:30 12:30 Écran de révision d’image...
  • Página 33: Effacer Des Photos Pendant La Lecture (Effacement D'une Seule Photo)

    Effacer des photos pendant Opérations lors de la lecture de fi lm la lecture (effacement d’une Volume : Pendant la lecture, appuyez sur seule photo) Avance rapide : La vidéo est avancée rapidement lorsque vous appuyez sur D. Recul : La vidéo est reculée lorsque vous Appuyez sur la touche J alors que appuyez sur F.
  • Página 34: Utiliser Les Modes Prise De Vue

    Utiliser les modes prise de vue Prendre des photos avec les Le mode prise de vue change dans l’ordre réglages automatiques P (ou G) h s chaque fois que vous (mode G) appuyez sur la touche K. En passant à un autre mode prise de vue, la plupart des réglages des modes G, h et s L’appareil photo choisit automatiquement...
  • Página 35: Utiliser Le Mode De Stabilisation Des Images Numériques (Mode H)

    Utiliser le mode de Enfoncez le déclencheur à mi- stabilisation des images course pour faire la mise au numériques (mode h) point sur le sujet, puis appuyez doucement jusqu’au fond pour Ce mode permet à l’utilisateur de réduire le lancer l’enregistrement. fl...
  • Página 36: Utiliser Les Fonctions De Prise De Vue

    Utiliser les fonctions de prise de vue Utiliser le zoom optique Rendre le sujet plus lumineux à contre-jour En appuyant sur le levier de zoom, vous pouvez (OMBRE AJUS ajuster la plage de prise de vue. L’appareil photo détecte un visage assombri par Appui vers W (grand angle) Appui vers T (téléobjectif) le contre-jour et le rend plus lumineux pour la...
  • Página 37: Utiliser Le Fl Ash

    Utiliser le fl ash Ajuster la luminosité (compensation d’exposition) Vous pouvez sélectionner la fonction de fl ash la mieux adaptée aux conditions de prise de vue La luminosité standard (exposition appropriée) afi n d’obtenir la photo désirée. réglée par l’appareil peut être augmentée ou réduite pour obtenir la prise de vue souhaitée.
  • Página 38: Prise De Vue En Gros Plan (Gros Plan)

    Prise de vue en gros plan Utiliser le retardateur (gros plan) La photo n’est prise qu’un certain temps après que vous avez enfoncé le déclencheur jusqu’au Cette fonction permet à l’appareil photo de faire fond. la mise et point et de prendre en photo des sujets de très près.
  • Página 39: Imprimer

    Imprimer Impression directe (PictBridge Allumez l’imprimante puis connectez-la à l’appareil photo. En connectant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge, vous pouvez imprimer les photos directement sur cette dernière sans utiliser d’ordinateur. Couvercle du Pour savoir si votre imprimante prend en charge connecteur PictBridge, reportez-vous à...
  • Página 40: Utiliser Olympus Master 2

    [PC], puis appuyez sur la touche x. Master 2 ● L’ordinateur détecte lui-même l’appareil photo en tant que nouveau périphérique à la première Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en connexion. vous reportant au guide d’installation fourni. Windows Connecter l’appareil photo à...
  • Página 41 Utiliser OLYMPUS Master 2 Au démarrage d’OLYMPUS Master 2, le guide de démarrage rapide apparaît sur l’écran pour vous aider à utiliser l’appareil sans la moindre question. Si le guide de démarrage rapide n’apparaît pas, cliquez sur dans la boîte d’outils pour l’affi cher.
  • Página 42: Appendice

    ATTENTION Ne pas utiliser le Connecteur sur un appareil RISQUE DE DÉCHARGE photo numérique Olympus qui ne prend NE PAS OUVRIR pas en charge les Connecteurs microSD, ni sur les autres marques d’appareils ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI...
  • Página 43 Emplacement — Pour éviter d’endommager • N’insérez pas d’accessoire autre qu’une carte l’appareil, monter le produit solidement sur un xD-Picture Card ou le Connecteur microSD trépied ou un sabot stable. dans l’appareil photo. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la Si vous y insérez une carte par erreur, telle que source d’alimentation décrite sur l’étiquette du la carte microSD, n’utilisez pas de force.
  • Página 44: Précautions De Manipulation De La Batterie

    Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le DANGER ranger pour une longue durée. • L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifi ée par Olympus. Chargez la batterie avec le Précautions pour l’environnement chargeur spécifi é. N’utilisez aucun autre chargeur. d’utilisation •...
  • Página 45: Écran Acl

    Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque • Cet appareil photo utilise une batterie au lithium- de devenir vague en provoquant une panne en ion spécifi ée par Olympus. Ne pas utiliser de mode d’affi chage ou en endommageant l’écran batterie d’un autre type. ACL.
  • Página 46 Olympus agréé, ce produit de l’utilisation des informations contenues sera réparé ou remplacé au choix de Olympus ici. Olympus se réserve le droit de modifi er gratuitement au sein du secteur d’activité de les caractéristiques et le contenu de cette Olympus Imaging Europa GmbH défi...
  • Página 47: Marques Déposées

    Olympus agréé pendant une 5 La seule obligation de Olympus dans le cadre de période d’un an à partir de la date d’achat, en la présente garantie se limite à la réparation ou cas de réparations, conformément à la garantie au remplacement du produit.
  • Página 48: Caractéristiques

    : CCD (fi ltre de couleur primaire) de 1/2,3” à 10 340 000 de pixels (brut) Objectif : Objectif Olympus 6,7 à 20,1 mm, f3,5 à 5,0 (équivalent à 38 à 114 mm sur un appareil photo 35 mm) Système de mesure : Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle...
  • Página 49 Batterie au lithium-ion (LI-42B) Type de produit : Batterie au lithium-ion rechargeable Tension standard : 3,7 V CC Capacité standard : 740 mAh Durée de vie de la batterie : Environ 300 rechargements complets (varie selon l’utilisation) Conditions de fonctionnement Température : 0 °C à...
  • Página 50 Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital ● Con el fi n de mejorar continuamente sus productos, Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, Olympus se reserva el derecho a actualizar o lea atentamente estas instrucciones para obtener modifi...
  • Página 51: Preparación De La Cámara

    La batería viene parcialmente cargada. Antes de usarla, asegúrese de cargar la batería hasta que el indicador de carga se apague (al cabo de 5 horas aprox.). CD-ROM OLYMPUS Adaptador microSD Para obtener más detalles sobre la batería y Master 2 el cargador, consulte el apartado “Batería y...
  • Página 52: Inserción De La Batería Y De La Tarjeta Xd-Picture Card™ (Vendida Aparte) En La Cámara

    Inserción de la batería y de la tarjeta xD-Picture Card™ Muesca (vendida aparte) en la cámara Nunca inserte en la cámara otra cosa que no sea la tarjeta xD-Picture Card o el Adaptador microSD. Insértela derecha hasta que encaje en su posición con un chasquido.
  • Página 53: Uso De La Tarjeta Microsd/Tarjeta Microsdhc (Vendida Aparte)

    Uso de la tarjeta microSD/ Confi guración de la fecha y la hora tarjeta microSDHC La fecha y la hora confi guradas aquí se (vendida aparte) guardan en los nombres de archivos de imagen, impresiones de fechas, y otros datos. La tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (en Deslice la barrera objetivo hacia adelante llamada “tarjeta microSD”) también...
  • Página 54: Cambio Del Idioma De La Pantalla

    Como en los Pasos 2 y 3, use para seleccionar [W], y el botón x para y presione el botón x. CEFD establecer [M (mes)], [D (día)], y [HORA (horas y minutos)]. ENGLISH Para la confi guración precisa de la hora, FRANCAIS presione el botón x cuando la señal DEUTSCH...
  • Página 55: Toma, Reproducción Y Borrado

    Toma, reproducción y borrado Toma con valor de apertura Presione el botón disparador y velocidad de obturador hasta la mitad de su recorrido para óptimos (modo P) enfocar el objeto. ● Cuando la cámara enfoca el objeto, se fi ja En este modo, se puede usar la toma la exposición (se muestran la velocidad del automática de la cámara al tiempo que se...
  • Página 56: Visualización De Imágenes

    Visualización de imágenes Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado Presione el botón q. de no mover la cámara. Número de fotograma Presione completamente 100-0001 100-0001 1/400 1/400 F3.5 F3.5 2008.10.26 2008.10.26 12:30...
  • Página 57: Borrado De Imágenes Durante La Reproducción (Borrado De Una Imagen)

    Borrado de imágenes durante Operaciones durante la reproducción la reproducción (Borrado de de vídeos una imagen) Volumen: Durante la reproducción, presione Avance rápido: Mientras se presiona D, el Presione el botón J cuando vídeo avanza rápidamente. Rebobinado: Mientras se presiona F, el aparezca en pantalla la imagen de vídeo se rebobina.
  • Página 58: Uso De Los Modos De Toma

    Uso de los modos de toma Toma con ajustes automáticos El modo de toma cambia en este orden: (modo G) P (o G) h s cada vez que se presiona el botón K. Al cambiar a otro La cámara selecciona automáticamente el modo de toma, la mayoría de las opciones de los modos G, h y s volverá...
  • Página 59: Uso Del Modo De Estabilización De Imagen Digital (Modo H)

    Uso del modo de Presione el botón disparador estabilización de imagen hasta la mitad de su recorrido para digital (modo h) enfocar el objeto, y presiónelo suavemente hasta el fondo para Este modo permite al usuario reducir la empezar a grabar. borrosidad causada por el movimiento de la cámara y del objeto con el fi...
  • Página 60: Uso De Las Funciones De Toma

    Uso de las funciones de toma Uso del zoom óptico Iluminación del objeto a contraluz (AJ SOMBRA Presionando la palanca de zoom se ajusta el intervalo de toma. La cámara encuentra la cara de una persona que haya sido oscurecida por la luz de fondo y la Presione hacia W Presione hacia T ilumina más para tomar la foto.
  • Página 61: Uso Del Fl Ash

    Uso del fl ash Ajuste del brillo (Compensación de la exposición) Las funciones de fl ash pueden seleccionarse para ajustarse mejor a las condiciones de la El brillo estándar (exposición apropiada) toma y producir la imagen deseada. establecido por la cámara puede ajustarse con más o menos brillo para obtener la toma deseada.
  • Página 62: Toma De Primeros Planos (Macrofi Lmación)

    Toma de primeros planos Uso del disparador automático (macrofi lmación) Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de Esta función permite a la cámara enfocar y una cierta demora. fi lmar objetos a corta distancia. Presione el botón Y.
  • Página 63: Impresión

    Impresión Impresión directa Encienda la impresora y luego (PictBridge conéctela a la cámara. Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, se podrán imprimir imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Tapa del conector Para averiguar si su impresora es compatible Abra la tapa del con PictBridge, consulte el manual de conector en el...
  • Página 64: Uso Del Programa Olympus Master 2

    Uso del programa OLYMPUS Master 2 Requisitos del sistema e para seleccionar [PC], y instalación de OLYMPUS presione el botón x. Master 2 ● El ordenador detecta automáticamente la cámara como un nuevo dispositivo al conectarla por Instale el software OLYMPUS Master 2 primera vez.
  • Página 65: Manejo De Olympus Master

    Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía.
  • Página 66: Apéndice

    Apéndice Uso de un Adaptador microSD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No use el Adaptador con cámaras digitales PRECAUCIÓN Olympus que no sean compatibles con este RIESGO DE DESCARGAS Adaptador microSD, ni con otras marcas de ELÉCTRICAS cámaras digitales, ordenadores, impresoras NO ABRIR y otros dispositivos compatibles con la PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS...
  • Página 67: Manejo De La Cámara

    Ubicación — Para evitarle daños al producto, • No inserte en la cámara otra cosa que monte el producto sobre un trípode, caballete o no sea una tarjeta xD-Picture Card o el soporte estable. Adaptador microSD. Fuentes de alimentación — Conecte este producto Si introduce una tarjeta por error, como únicamente con la fuente de alimentación una tarjeta microSD, no utilice la fuerza.
  • Página 68: Precauciones Acerca Del Uso De La Batería

    PELIGRO guardar la cámara por un largo tiempo. • La cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada por Olympus. Cargue la batería Precaución sobre el ambiente de uso con el cargador especifi cado. No utilice otros cargadores.
  • Página 69: Precauciones Al Manipular La Batería

    Esta cámara utiliza una batería de iones de litio • No ejerza demasiada presión sobre el monitor especifi cada por Olympus. No utilice ningún otro puesto que de lo contrario, la imagen puede tipo de batería. aparecer difusa y ocasionar un fallo del modo de •...
  • Página 70: Descargo De Responsabilidad De Garantías

    Por favor no tire las pilas en la basura normal. no ser aplicables a Ud. Por favor utilice los sistemas de reciclaje que • Olympus se reserva todos los derechos de este existan en su país para tirar las pilas. manual. Precaución con el uso de la batería recargable y cargador de batería...
  • Página 71: Marcas Comerciales

    Certifi cado de Garantía. Daños producidos por penetrar arena, barro, Olympus se reserva el derecho de rechazar un etc. en el producto. servicio gratuito si el Certifi cado de Garantía Cuando el producto no vaya acompañado de es incompleto o ilegible y si no se adjunta el este Certifi...
  • Página 72: Especificaciones

    Humedad : 30% a 90% (funcionamiento) /10% a 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B) o un adaptador de CA Olympus Dimensiones : 89,0 mm (anchura) × 55,5 mm (altura) × 20,3 mm (profundidad) (sin...
  • Página 73: Adaptador Microsd

    Batería de iones de litio (LI-42B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Voltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 740 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento Temperatura...
  • Página 74 Verwendung des digitalen Bildstabilisator-Modus (h-Modus) ..83 Filmaufnahmen (A-Modus) ....83 ● Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus ● Olympus behält sich im Sinne einer ständigen Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Produktverbesserung das Recht vor, die in diesem Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch,...
  • Página 75: Vorbereiten Der Kamera

    Beim Kauf der Kamera ist der Akku nur teilweise geladen. Bitte laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung (ca. 5 Stunden). Einzelheiten zu Akku und Ladegerät fi nden Sie im Abschnitt „Akku und Ladegerät“ OLYMPUS Master 2 microSD-Adapter (S. 48). CD-ROM Zeitpunkt zum Laden des Akkus Weiteres nicht gezeigtes Zubehör:...
  • Página 76: Einsetzen Des Akkus Und Einer Xd-Picture Card™ (Separat Erhältlich) In Die Kamera

    Einsetzen des Akkus und einer xD-Picture Card™ (separat Kerbe erhältlich) in die Kamera Legen Sie lediglich eine xD-Picture Card oder einen microSD-Adapter in die Kamera ein. Halten Sie die Karte senkrecht, und schieben Sie sie gerade in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet. Akku-/ Kartenfachdeckel Vermeiden Sie eine Berührung des...
  • Página 77: Verwendung Einer Microsd Card/Microsdhc Card (Separat Erhältlich)

    Verwendung einer microSD Einstellen von Datum und Uhrzeit card/microSDHC card (separat Nachdem Sie die in diesem Abschnitt erhältlich) beschriebene Einstellung der Uhr vorgenommen haben, werden das Datum und die Uhrzeit Nach Einsetzen in einen microSD-Adapter gemeinsam mit Dateinamen, Datumsausdruck- können microSD cards/microSDHC cards (im und anderen Daten abgespeichert.
  • Página 78: Ändern Der Anzeigesprache

    Betätigen Sie und die x- Betätigen Sie zur Wahl von CEFD Taste auf gleiche Weise wie in Schritt 2 [W], und drücken Sie dann die und 3, um den Monat [M], den Tag [T], x-Taste. und die Uhrzeit [ZEIT (in Stunden und Minuten)] einzustellen.
  • Página 79: Aufnahme, Wiedergabe Und Löschen Von Bildern

    Aufnahme, Wiedergabe und Löschen von Bildern Aufnehmen mit den Drücken Sie den Auslöser halb, um optimalen Einstellungen das Motiv scharfzustellen. von Blendenwert und ● Sobald das Motiv scharfgestellt ist, wird die Verschlusszeit (P-Modus) Belichtung gespeichert (Verschlusszeit und Blendenwert werden angezeigt), und die Farbe der AF-Markierung wechselt auf Grün.
  • Página 80: Anzeigen Von Bildern

    Anzeigen von Bildern Um die Aufnahme zu machen, drücken Sie den Auslöser langsam vollständig durch, während Sie die Drücken Sie die q-Taste. Kamera möglichst ruhig halten. Bildnummer Vollständig durchdrücken 100-0001 100-0001 1/400 1/400 F3.5 F3.5 2008.10.26 2008.10.26 12:30 12:30 Bildbetrachtungs-Bildschirm Wiedergabebild Anzeigen von Bildern während der Aufnahme Durch Drücken der q-Taste wird die...
  • Página 81: Löschen Von Bildern Während Der Wiedergabe (Löschen Eines Einzelnen Bilds)

    Löschen von Bildern während Bedienungsvorgänge während der der Wiedergabe (Löschen Filmwiedergabe eines einzelnen Bilds) Lautstärke: Betätigen Sie während der Wiedergabe CE. Suchlauf vorwärts: Wenn Sie gedrückt Wenn das zu löschende Bild halten, wird der Film vorwärts „gespult“. Suchlauf rückwärts: Wenn Sie gedrückt angezeigt wird, drücken Sie die J- halten, wird der Film rückwärts „gespult“.
  • Página 82: Verwenden Der Verschiedenen Aufnahmemodi

    Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi Aufnehmen mit automatischen Bei jedem Drücken der K-Taste ändert Einstellungen (G-Modus) sich der Aufnahmemodus in der folgenden Reihenfolge: P (oder G), h, s. Beim Wechsel in einen anderen Die Kamera wählt für die Aufnahmesituation automatisch den besten Aufnahmemodus. Aufnahmemodus werden die meisten Dieser vollautomatische Aufnahmemodus Einstellungen in den Modi G, h und...
  • Página 83: Verwendung Des Digitalen Bildstabilisator-Modus (H-Modus)

    Verwendung des digitalen Drücken Sie den Auslöser Bildstabilisator-Modus halb nach unten, um das Motiv (h-Modus) scharfzustellen, und drücken Sie den Auslöser dann langsam Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, Unschärfe vollständig durch, um die Aufnahme zu reduzieren, die durch Verwackeln oder eine zu starten.
  • Página 84: Verwenden Der Aufnahmefunktionen

    Verwenden der Aufnahmefunktionen Verwendung des optischen Aufhellen eines Motivs im Zooms Gegenlicht (GEGENL.KOR Betätigen Sie den Zoomhebel, um den Die Kamera erfasst ggf. eine im Gegenlicht Aufnahmebereich einzustellen. befi ndliche Person, deren Gesicht zu dunkel erscheint, und hellt das Gesicht für die In Richtung W drücken In Richtung T drücken Aufnahme auf.
  • Página 85: Verwendung Des Blitzes

    Verwendung des Blitzes Ändern der Bildhelligkeit (Belichtungskorrektur) Die für die jeweilige Aufnahmebedingung am besten geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt Die Standard-Bildhelligkeit (angemessene werden, um den gewünschten Effekt zu erhalten. Belichtung), die von der Kamera eingestellt wird, kann erhöht oder verringert werden, um einen Drücken Sie die #-Taste.
  • Página 86: Nahaufnahmen (Makrofunktion)

    Nahaufnahmen Verwendung des (Makrofunktion) Selbstauslösers Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive Wenn Sie den Auslöser vollständig in einem kleinen Abstand von der Kamera durchdrücken, wird der Verschluss erst nach scharfzustellen und aufzunehmen. Verstreichen der eingestellten Verzögerungszeit ausgelöst. Drücken Sie die &-Taste. Drücken Sie die Y-Taste.
  • Página 87: Drucken

    Drucken Direktes Ausdrucken Schalten Sie den Drucker ein, (PictBridge und schließen Sie die Kamera wie nachstehend gezeigt an den Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, Drucker an. indem Sie die Kamera an einen PictBridge- kompatiblen Drucker anschließen, ohne dass ein Personalcomputer erforderlich ist.
  • Página 88: Verwenden Der Software Olympus Master 2

    Doppelklicken Sie auf das Symbol OLYMPUS Master 2 Windows erscheint auf dem Desktop. Macintosh USB-Kabel (mitgeliefert) erscheint im Ordner von OLYMPUS Master 2. ● Nach Starten der Software erscheint das Browse-Fenster. Beim erstmaligen Starten von OLYMPUS Master 2 nach der Installation erscheinen die Bildschirm „Standardeinstellungen“...
  • Página 89: Systemanforderungen

    Bedienung von OLYMPUS Master 2 Beim Starten von OLYMPUS Master 2 erscheint die Quick Start-Anleitung auf dem Bildschirm, die Ihnen die Bedienung der Kamera erleichtert. Wenn die Quick Start-Anleitung nicht angezeigt ist, klicken Sie auf in der Tool-Leiste, um die Schnellstartanleitung anzuzeigen.
  • Página 90: Anhang

    Informationen kann schwere wenden Sie sich in einem solchen Fall an Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben! ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol Ihren Fachhändler oder eine Olympus- gehörigen Informationen kann Verletzungen mit Kundendienststelle. Todesgefahr zur Folge haben! VORSICHT...
  • Página 91 Fremdkörper — Darauf achten, dass keine metallischen VORSICHT Gegenstände in das Produktinnere gelangen. • Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr Andernfalls können Sie Verletzungen davontragen. ungewöhnliche Geräusche bzw. Geruchs- oder Hitze — Dieses Produkt niemals in der Nähe von Hitze abstrahlenden Vorrichtungen (wie Rauchentwicklung festgestellt werden.
  • Página 92 Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden GEFAHR soll, unbedingt erst den Akku entnehmen. • Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus Vermeidung von schädlichen spezifi zierten Lithium-Ionen-Akku. Laden Sie den Akku vor Gebrauch mit dem Ladegerät vollständig Umwelteinwirkungen auf.
  • Página 93 Sicherheitshinweise bei der Akku- LCD-Monitor und Batteriehandhabung • Bei Gewalteinwirkung kann der LCD-Monitor • Diese Kamera arbeitet mit einem von Olympus beschädigt werden und/oder es kann im spezifi zierten Lithium-Ionen-Akku. Keine andere Wiedergabemodus zu Bildbeeinträchtigungen oder Akkuausführung verwenden. -ausfall kommen.
  • Página 94: Garantiebedingungen

    Funkenbildung zu Schäden am Akku, sonstigen Gebrauch oder aus jedweder sonstigen Schäden und Verletzungen kommen, und es unbefugten Handhabung von urheberrechtlich besteht Feuergefahr. Olympus haftet nicht für geschütztem Material herrühren. Unfälle und Schäden, welche auf die Verwendung von Akkus und/oder Ladegeräten einer anderen Ausführung als Original-Olympus-Zubehör...
  • Página 95 Garantieanspruch an jeder beliebigen 5 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich autorisierten Olympus Kundendienststelle geltend zu der Reparatur oder dem Umtausch dieses gemacht werden. Bitte beachten Sie, dass Produktes verpfl ichtet. Ausgeschlossen vom autorisierte Olympus Kundendienststellen nicht in Garantieanspruch sind Folgeschäden oder allen Ländern vorzufi...
  • Página 96: Technische Daten

    : 10.000.000 Pixel Bildwandler : 1/2,3 Zoll CCD-Chip (primärer Farbfi lter), 10.340.000 Pixel (brutto) Objektiv : Olympus-Objektiv 6,7 bis 20,1 mm, f3,5 bis 5,0 (entspricht einem 38 bis 114 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera) Belichtungsmessung : Digitale ESP-Messung, Spotmessung Verschlusszeit : 1/2 bis 1/1000 Sek.
  • Página 97 Lithium-Ionen-Akku (LI-42B) Produkttyp : Wiederaufl adbarer Lithium-Ionen-Akku Standardspannung : Gleichspannung 3,7 V Standardkapazität : 740 mAh Akkulebensdauer : ca. 300 mal vollständig aufl adbar (je nach Verwendung) Umgebungsbedingungen Temperatur : 0°C bis 40°C (Aufl adevorgang)/ -10°C bis 60°C (Betrieb)/ -20°C bis 35°C (Lagerung) Abmessungen : 31,5 ×...
  • Página 98 ● Благодарим вас за приобретение цифровой ● В целях постоянного совершенствования своих фотокамеры Olympus. Для эффективного изделий компания Olympus оставляет за собой и правильного использования фотокамеры право на обновление или изменение сведений, пожалуйста, внимательно прочитайте это содержащихся в этом руководстве.
  • Página 99: Подготовка Фотокамеры

    тех, пока не погаснет индикатор зарядки (в течение приблиз. 5 часов). Диск CD-ROM с Адаптер microSD Подробные сведения об аккумуляторе программой OLYMPUS и зарядном устройстве приведены в Master 2 разделе “Аккумулятор и зарядное Прочие не показанные принадлежности: устройство” (стр. 48).
  • Página 100: Установка В Фотокамеру Аккумулятора И Карты Xd- Picture Card™ (Приобретается Отдельно)

    Установка в фотокамеру аккумулятора и карты xD- Паз Picture Card™ (приобретается отдельно) Не вставляйте в фотокамеру ничего кроме карты xD-Picture Card или Адаптера microSD. Ровно вставьте карту памяти, пока она не защелкнется на месте. Не прикасайтесь непосредственно к Крышка отсека области...
  • Página 101: Использование Карты Microsd/Карты Регулировка Яркости Microsdhc (Приобретается Отдельно)

    Использование карты Установка даты и времени microSD/карты microSDHC Установленные в этом разделе дата и время (приобретается отдельно) сохраняются для присвоения названий файлам изображений, печати даты и других данных. Карта microSD/карта microSDHC (далее карта microSD) также совместима с этой Сдвиньте заслонку объектива фотокамерой...
  • Página 102: Изменения Языка Отображения

    Аналогично действиям пунктов Используйте для выбора 2 и 3 используйте и положения [W] и нажмите CEFD x для установки параметров [М кнопку x. (месяц)], [Д (число)] и [ВРЕМЯ (часы и минуты)]. Для выполнения точной настройки времени нажмите кнопку x в момент, когда прозвучит сигнал...
  • Página 103: Съемка, Воспроизведение И Удаление

    Съемка, воспроизведение и удаление Съемка с оптимальным Нажмите кнопку спуска диафрагменным числом и затвора до половины, чтобы скоростью затвора (Режим P) сфокусироваться на объекте. ● Когда фотокамера сфокусируется на объекте, В этом режиме можно использовать экспозиция блокируется (отображаются автоматическую съемку фотокамерой, при скорость...
  • Página 104: Просмотр Изображений

    Просмотр изображений Для выполнения съемки плавно нажмите кнопку спуска затвора полностью вниз, стараясь при Нажмите кнопку q. этом не трясти фотокамеру. Номер кадра Нажмите полностью 1/400 1/400 F3.5 F3.5 100-0001 100-0001 2008.10.26 2008.10.26 12:30 12:30 Экран просмотра изображения Воспроизведение изображения Для...
  • Página 105: Удаление Изображений Во Время Воспроизведения (Удаление Одного Снимка)

    Удаление изображений во Операции во время время воспроизведения воспроизведения видеозаписи (Удаление одного снимка) Громкость: Во время воспроизведения нажимайте CE. Ускоренный переход вперед: Если Нажмите кнопку J, когда нажата кнопка D, включается режим ускоренного перехода вперед. отображается воспроизведение Ускоренный переход назад: Если изображения, которое...
  • Página 106: Использование Режимов Съемки

    Использование режимов съемки Съемка с автоматическими Режим съемки меняется в порядке P установками (Режим G) (или G) h s при каждом нажатии кнопки K. При переключении в другой Фотокамера автоматически выбирает режим съемки большинство настроек в режимах G, h и s будет для...
  • Página 107: Использование Режима Цифровой Стабилизации Изображения (Режим H)

    Использование режима Нажмите кнопку затвора цифровой стабилизации наполовину вниз, чтобы изображения (Режим h) выполнить фокусировку на объект, и плавно нажмите кнопку Этот режим дает пользователю возможность полностью вниз, чтобы начать уменьшать размытость, обусловленную запись. дрожанием фотокамеры и перемещением объекта. Во время съемки горит красным Нажмите...
  • Página 108: Использование Функций Съемки

    Использование функций съемки Использование оптической Подсветка объекта на фоне трансфокации (ОСВ. ТЕНЕЙ Нажатие рычага зума регулирует диапазон Фотокамера находит лицо человека, которое съемки. затемнено фоновой подсветкой, и делает его ярче для выполнения фотоснимка. Нажмите в сторону W Нажмите в сторону T Технология...
  • Página 109: Использование Вспышки

    Использование вспышки Регулировка яркости (Компенсация экспозиции) Можно выбирать функции вспышки для наилучшего соответствия условиям съемки и Стандартную яркость (соответствующую формирования нужного изображения. экспозицию), установленную фотокамерой, можно увеличить или уменьшить для Нажмите кнопку #. получения нужного снимка. Нажмите кнопку F. AUTO КОМП.
  • Página 110: (Макросъемка)

    Съемка крупным планом Использование таймера (Макросъемка) автоспуска Эта функция позволяет фотокамере После нажатия кнопки спуска затвора выполнять фокусировку и съемку объектов на полностью вниз съемка выполняется после близком расстоянии. истечения временной задержки. Нажмите кнопку &. Нажмите кнопку Y. УСТАН УСТАН АВТОСПУСК...
  • Página 111: Печать

    Печать Прямая печать (PictBridge Включите принтер, а затем соедините принтер и фотокамеру. С помощью подсоединения фотокамеры к PictBridge-совместимому принтеру Вы можете непосредственно печатать изображения без использования компьютера. Чтобы узнать, поддерживает ли Ваш принтер стандарт PictBridge, обратитесь к руководству Крышка разъема по...
  • Página 112: Использование Olympus Master 2

    Дважды щелкните по ярлыку OLYMPUS Master 2 Windows Появляется на рабочем столе. Кабель USB (прилагается) Macintosh Появляется в папке OLYMPUS Master 2. ● После запуска программного обеспечения появляется окно браузера. Когда Вы запускаете OLYMPUS Master 2 в первый раз после установки, появляются...
  • Página 113 Функционирование OLYMPUS Master 2 Когда запускается OLYMPUS Master 2, на экране появится Руководство по быстрому запуску, которое поможет Вам без вопроса обращаться с фотокамерой. Если Руководство по быстрому запуску не отображается, щелкните на панели задач, чтобы отобразить Руководство. Относительно подробностей о...
  • Página 114: Приложение

    Приложение Использование Адаптера МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ microSD ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте Адаптер с цифровыми ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ фотокамерами Olympus, не ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ поддерживающими такие Адаптеры НЕ ОТКРЫВАТЬ microSD, а также с цифровыми ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ фотокамерами, компьютерами, ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ...
  • Página 115 Размещение — Надежно устанавливайте • Не вставляйте в фотокамеру ничего изделие на штатив, стойку или зажим, чтобы кроме карты xD-Picture Card или Адаптера избежать повреждения изделия. microSD. Источники питания — Подключайте данное Если вы ошибочно установите карту памяти, изделие только к тем источникам питания, например...
  • Página 116 Перед длительным хранением фотокамеры обязательно извлеките из нее аккумулятор. ОПАСНО • В этой фотокамере используется ионно- Предупреждение касательно литиевый аккумулятор фирмы Olympus. среды эксплуатации Заряжайте аккумулятор с помощью указанного зарядного устройства. Нельзя использовать • Для защиты высокотехнологичных элементов другие зарядные устройства.
  • Página 117 закрыть их контактные выводы. Всегда соблюдайте местные законы и правила. Правовые и прочие уведомления • Фирма Olympus не дает никаких заверений или гарантий в отношении убытков или ожидаемой выгоды от надлежащего использования данного изделия, а также требований третьих лиц, вызванных ненадлежащим использованием...
  • Página 118: Отказ От Гарантии

    Отказ от гарантии Пользователям в Европе Знак “CE” указывает, что этот продукт • Фирма Olympus не дает никаких заверений или соответствует европейским требованиям гарантий, как явных, так и подразумеваемых, по безопасности, охране здоровья, в отношении любого содержания данных экологической безопасности и безопасности...
  • Página 119: Торговые Марки

    и перепадов напряжения в электросети. месте. Неисправность в результате небрежного * Сведения об уполномоченной международной или неправильного хранения (например, сервисной сети Olympus смотрите в списке на в условиях высокой температуры или веб-сайте: http://www.olympus.com. влажности, вблизи репеллентов насекомых, таких как нафталин, опасных препаратов и...
  • Página 120: Технические Характеристики

    : 1/2,3-дюймовая матрица ПЗС (светофильтр основных цветов), 10 340 000 пикселов (всего) Объектив : Объектив Olympus 6,7 - 20,1 мм, f3,5 - 5,0 (эквивалентно 38 - 114 мм на 35-мм камере) Система замера экспозиции : Цифровой замер ESP, точечный замер...
  • Página 121 Ионно-литиевый аккумулятор (LI-42B) Тип изделия : Ионно-литиевый аккумулятор Стандартное : 3,7 В пост. тока напряжение Стандартная емкость : 740 мАч Срок службы : Около 300 полных зарядок (зависит от применения) аккумулятора Операционная система Температура : От 0°C до 40°C (зарядка) / oт...
  • Página 122 MEMO...
  • Página 123 MEMO...
  • Página 124 Printed in China VS883101 1AG6P1P5002--...

Este manual también es adecuado para:

M 1040

Tabla de contenido