montaje elaboradas por el fabricante.
En tal caso, cierre la válvula de la bote-
lla y la válvula principal.
Controle permanentemente el estado
–
de la instalación eléctrica en el vehículo
a gas licuado. Si las partes que condu-
cen gas presentan fugas, las chispas
pueden provocar explosiones.
Tras la detención prolongada de un au-
–
tomóvil a gas licuado, ventile bien el ga-
raje antes de poner en marcha
nuevamente el vehículo o su instala-
ción eléctrica.
En caso de accidentes relacionados
–
con botellas de gas o equipos de gas li-
cuado, deberá informarse de inmediato
a la asociación profesional y al respec-
tivo servicio de inspección del comer-
cio. Conserve las piezas dañadas
hasta que finalice la investigación.
En los garajes, depósitos y talleres
El almacenamiento de gas licuado/pro-
–
pulsor debe realizarse según las nor-
mas TRF 1996 (Normas Técnicas
sobre Gas Licuado, véase la indicación
respecto a BGV D34, Anexo 4).
Mantenga las botellas de gas en posi-
–
ción vertical. No se permite trabajar con
llama directa ni fumar en el lugar de ins-
talación de los recipientes o durante la
reparación. Las botellas colocadas al
aire libre deben tener protección contra
el acceso. Las botellas vacías deben
estar perfectamente cerradas.
Cierre la válvula de la botella y la válvu-
–
la principal inmediatamente después
de detener el automóvil.
En lo que respecta a la ubicación y la
–
condición de los garajes para vehículos
a gas licuado, rigen las disposiciones
establecidas a nivel federal y las nor-
mas de edificación de cada Estado fe-
derado de Alemania.
Mantenga las botellas de gas en salas
–
especiales, separadas del garaje (véa-
se la indicación respecto a BGV D34,
Anexo 2).
Las lámparas de mano eléctricas utili-
–
zadas en dichas salas deben contar
con un globo cerrado, estanqueizado y
con un sólido cesto protector.
Al trabajar en un taller, cierre las válvu-
–
las de las botellas y las válvulas princi-
pales y proteja las botellas de gas
propulsor contra la acción del calor.
Antes de los periodos de inactividad y
–
antes de finalizar las operaciones, una
persona responsable debe verificar que
todas las válvulas, especialmente las
de las botellas, estén cerradas. Los tra-
bajos con fuego, sobre todo las solda-
duras y los cortes, no deben llevarse a
cabo cerca de botellas de gas propul-
sor. Las botellas de gas no deben alma-
cenarse en los talleres, ni siquiera
cuando están vacías.
Los garajes, depósitos y talleres deben
–
estar bien ventilados. Tenga en cuenta
que los gases licuados son más pesa-
dos que el aire. Se acumulan sobre el
suelo, en fosos de trabajo y otras cavi-
dades, y pueden formar allí mezclas in-
flamables de gas y aire.
Función
Figura 1
La escoba mecánica funciona según el
principio de rosca.
Las escobas laterales (3) limpian rinco-
–
nes y bordes de la superficie de barrido
y transportan la suciedad hacia la ban-
da del cepillo rotativo.
El cepillo rotativo (4) transporta la su-
–
ciedad directamente hacia el depósito
de basura (5).
El polvo arremolinado en el depósito se
–
separa a través del filtro (2), y el aire
puro filtrado es succionado por el aspi-
rador (1).
Uso previsto
Utilice el aparato únicamente de conformi-
dad con las indicaciones del presente ma-
nual de instrucciones.
Antes de utilizar el equipo con sus dis-
positivos de trabajo, compruebe que
esté en perfecto estado y que garantice
la seguridad durante el servicio. Si no
está en perfecto estado, no debe utili-
zarse.
Esta escoba mecánica está diseñada
–
para barrer superficies sucias en la
zona exterior.
Sólo para KM 120/150 R LPG: La esco-
–
ba mecánica también está diseñada
para barrer superficies sucias en inte-
riores, siempre que allí haya suficiente
ventilación.
Sólo se permite el uso del aparato en la
–
vía pública cuando se realiza conforme
a la legislación alemana correspon-
diente (StVZO).
El aparato no es apto para aspirar pol-
–
vos nocivos para la salud.
No se debe efectuar ningún tipo de mo-
–
dificación en el aparato.
¡No aspire/barra nunca líquidos explo-
–
sivos, gases inflamables ni ácidos o di-
solventes sin diluir! Entre éstos se
encuentran la gasolina, los diluyentes o
el fuel, que pueden mezclarse con el
aire aspirado dando lugar a combina-
ciones o vapores explosivos. No utilice
tampoco acetona, ácidos ni disolventes
sin diluir, ya que ellos atacan los mate-
riales utilizados en el aparato.
3
-
ES
No aspire/barra objetos incandescen-
–
tes, con o sin llama.
El aparato es apto únicamente para los
–
revestimientos indicados en el manual
de instrucciones.
La máquina debe ser conducida única-
–
mente sobre las superficies especifica-
das por la empresa o su representante.
Está prohibido permanecer en la zona
–
de peligro. Está prohibido usar el apa-
rato en zonas en las que exista riesgo
de explosiones.
Norma de validez general: Mantenga
–
lejos del aparato los materiales fácil-
mente inflamables (peligro de explo-
sión/incendio).
Revestimientos adecuados
Asfalto
–
Piso industrial
–
Pavimento
–
Hormigón
–
Adoquín
–
Protección del medio ambien-
te
Los materiales empleados
para el embalaje son recicla-
bles y recuperables. No tire el
embalaje a la basura domésti-
ca y entréguelo en los puntos
oficiales de recogida para su
reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen
materiales valiosos reciclables
que deberían ser entregados
para su aprovechamiento pos-
terior. Evite el contacto de ba-
terías, aceites y materias
semejantes con el medio am-
biente. Por este motivo, entre-
gue los aparatos usados en los
puntos de recogida previstos
para su reciclaje.
Por favor, no deje que el aceite para mo-
tores, el aceite caliente y la gasolina da-
ñen el medio ambiente. Evite que
sustancias nocivas penetren en el suelo
y elimine el aceite usado de forma que no
dañe el medio ambiente.
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
gredientes en:
www.kaercher.com/REACH
5