Bedienungsanleitung Bedienelemente: Dieses Stereo Funklautsprechersystem nutzt die neueste Funktechnologie, mit dem Sie problemlos Musik- und TV-Töne überall im Haus oder im Sender Freien genießen können. Antenne Sie können dieses System ganz einfach an eine beliebige Audioquelle wie zum Beispiel Radio, Fernseher, Videorecorder, HiFi-Anlage und CD/MP3/ VCD/DVD-Player anschließen.
Página 4
Inbetriebnahme Lautsprecher 1. Legen Sie jeweils 6 AA Mignon Batterien/Akkus Sender in die Batteriefächer der Lautsprecher ein (beachten Sie dabei die Polarität entsprechend 1. Stecken Sie die Antenne in die dafür der Abbildungen in den Batteriefächern) oder vorgesehene Öffnung. verbinden Sie das 12 V-Netzteil mit einer 2.
Página 5
* Falls die Audioquelle nur Mono-Audiosignale 6. Bei Bedarf können Sie die Bässe verstärken, unterstützt, schieben Sie bei beiden hierzu drücken Sie die BASS BOOST – Taste. Lautsprechern den Schiebeschalter L/Mono/R Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie in Position MONO. diese Taste erneut.
Página 6
2. Zum Schutz des Senders und der Energie- Sicherheitshinweise: einsparung schaltet sich der Sender automa- 1. Vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung tisch aus, nachdem dieser 2 Minuten lang kein schützen und nur in trockenen Räumen Signal erhalten hat. Sobald der Sender wieder verwenden! ein Signal empfängt, schaltet sich dieser auto- 2.
Página 7
Operating guide This stereo wireless speaker system uses the Controls: latest wireless technology to allow you to enjoy music and TV sound in any room of your house or Transmitter outdoors effortlessly. This system is easy to Antenna connect to any audio source such as a radio, TV, video recorder, hi-fi system or CD/MP3/VCD/DVD player.
Página 8
Startup: Speaker: 1. Insert 6 AA batteries/rechargeable batteries into Transmitter: the battery compartments of the speakers (observe the polarity in accordance with the illu- 1. Insert the antenna in the opening provided. strations in the battery compartments) or 2. Connect the transmitter power supply unit to connect the 12V power supply unit to a 230V a 230V mains socket.
5. Press the AUTO TUNING button to optimise reception by the speakers. The automatic frequency search starts. The search stops when it receives a signal. The POWER / STEREO LED changes from red to green. Note: You can carry the speakers freely from room to room without interference.
Safety Instructions Safety instructions: 1. Keep away from dirt and moisture and avoid Faults overheating. Only use in dry rooms. • Make sure that the stereo reception control light 2. Do not open up appliance. If appliance becomes illuminates. If the control light does not illumina- damaged, do not continue to use.
¬ Mode d’empoi Système d’enceintes stéréo sans fil RF Eléments de commande : Ce système d’enceintes stéréo sans fil utilise la Emetteur technologie radio la plus récente et vous permet- Antenne tra d’écouter de la musique ou le son de votre téléviseur dans toute votre maison ainsi que dans votre jardin.
Mise en service : Enceintes 1. Insérez 6 piles/batteries R6 (AA/Mignon) dans Emetteur les logements d’enceintes (en respectant la 1. Insérez l’antenne dans l’orifice prévu à cet effet. polarité conformément aux illustrations des 2. Branchez le bloc d’alimentation de l’émetteur à logements) ou connectez le bloc d’alimentation une prise de 230 V.
* Poussez les sélecteurs L/Mono/R des deux 6. Si vous le désirez, vous pouvez renforcer les enceintes sur MONO dans le cas où votre sour- basses en appuyant sur la touche BASS BOOST. ce audio supporte uniquement un signal mono. Pour désactiver cette fonction, il suffit d’appuyer 4.
2. Pour protéger l’émetteur et par mesure d’écono- Consignes de sécurité : mie d’énergie, ce dernier se met automatique- 1. Protégez le système de toute saleté, humidité, ment hors tension lorsqu’aucun signal n’est surchauffe et utilisez-le uniquement dans des détecté pendant plus de deux minutes. L’émet- environnements secs.
fl Instrucciones de uso Sistema de altavoces inalámbricos estéreo Elementos de manejo: por radio frecuencia. Emisor Este sistema de altavoces inalámbricos utiliza tec- Antena nología de transmisión inalámbrica de última generación. Estos altavoces inalámbricos, le per- mitirán disfrutar de su música favorita en cual- quier lugar de su casa o al aire libre, sin necesi- dad de cableados ni instalaciones adicionales.
Puesta en funcionamiento: Emisor 1. Instale la antena en la ranura prevista para ello. 2. Conecte la fuente de alimentación “del emisor” al emisor y a un enchufe de 220v, el led de con- trol se iluminara en rojo. 3. Conecte el emisor a la fuente de sonido con uno de los 2 cables suministrados, a la toma de auri- culares o a las salidas de audio (RCA) de una radio, televisión, equipo Hi-Fi, reproductores...
Página 17
La búsqueda automática de frecuencias se ini- cia y se detiene cuando recibe una buena señal. El LED “POWER/STEREO” cambia de rojo a verde. Nota: Puede trasladar libremente los altavoces de una habitación a otra sin que se produzcan interferen- cias.
Normas de seguridad cas técnicas del aparato suministrado. Por ello tenga en cuenta que los datos, imágenes y Posibles averías / Soluciones descripciones de estas instrucciones de uso no pueden constituir la base para realizar reclama- Si usted detecta que los altavoces inalámbricos no funcionan correctamente verifique los puntos ciones.
Este aparato ha sido sometido a prueba y ha superado el correspondiente control de calidad antes de su puesta en el mercado. HAMA garantiza este artículo por un período de 6 meses, desde la fecha de adquisición, contra todo defecto de fabricación que impida el normal funcionamiento del mismo. A partir de ese plazo y hasta cumplirse los 2 años desde la fecha de la compra, el aparato sigue cubierto por esta Garantía en los...
Página 20
… Bruksanvisning Stereo RF hörlursystem Betjäningselement: Detta stereo radiohögtalarsystem använder Sändare senaste radioteknologi med vilket Ni problemlöst Antenn kan njuta av musik- och TV-ljud överallt i huset eller i det fria. Ni kan helt enkelt ansluta detta system till en valfri audiokälla som t.ex. radio, TV, videobandspelare, HiFi-anläggning och CD/MP3/VCD/DVD-Player.
Página 21
Komma igång: Sändare 1. Sätt in antennen i den därför avsedda öppningen. 2. Förbind sändar-nätdelen med ett 230 V-nätuttag. 3. Anslut nu sändarnätdelen till sändarens anslut- ningshylsa. Nu lyser den (röda) Power LED:n. 4. Sändaren kan via AUDIO-anslutningskabeln direkt anslutas till 3,5 mm hörlurshylsan av en audiokälla (t.ex.
Página 22
Anvisning: Ni kan bära högtalarna fritt från störningar från rum till rum. Skulle ändå störningar uppträda trycker Ni på “Auto-tuning“ – tangenten för att upphäva störningarna. Om sidoljud skulle uppträda växlar Ni vid sändaren till den andra kanalen och ställer upp högtalaren på...
Página 23
Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar: 1. Apparaten skyddas mot smuts, fuktighet och Störningar överhettning och används endast i torra • Förvissa Er om att stereomottagningslampan utrymmen lyser. Om inte trycker Ni på frekvensvalknappen 2. Apparaten skall ej öppnas och ej användas vid vid högtalaren tills kontrollampan tänds. skada.
Página 24
Használati útmutató RF adó-vevős sztereó A készülék felépítése hangközvetítő rendszer Adóegység Ez a sztereó RF adó-vevős hangszóró-rendszer egy Antenna új adótechnológián alapul, amely probléma mentes zene- és tv-hang közvetítést tesz lehetővé bárhol a lakásban vagy a szabad térben. A rendszert könnyedén és egyszerűen csatlakoztat- hatja a hangforráshoz, pl.: rádióhoz, tv-készülékhez, videómagnóhoz, Hi-Fi készülékhez és CD/MP3/VCD/DVD-lejátszók bármelyikéhez.
Página 25
Az adóegység üzembehelyezése A hangszórók üzembehelyezése 1. Dugja be az antennát a készülék tetőlapján 1. Tegyen be a hangszóró elemtartójába 6 db AA megjelölt helyre. Mignon elemet vagy akkumulátort úgy, hogy a 2. Csatlakoztassa az adó tápegységét egy 230 V-os polaritásuk megegyezzen az elemfészekben jelölt hálózati konnektorba.
Página 26
4. Abban az esetben, ha a műsorforrásból monó Ha ezt a kiemelő funkciót meg kívánja szüntetni, hang jut az adóba, akkor a választókapcsolóval ismételten nyomja meg ezt a gombot.. beállítható L/Mono/R állásból válassza a MONO pozíciót. 5. Kapcsolja be a hangszórót a VOLUME ON / OFF gombbal és állítsa be a kívánt hangerőt.
2. Az adó energiatakarékos üzemmódban működik Minden készüléktípus felépítését és működési jel- és ha nem kap vezérlő jelet 2 percen át, akkor lemzőit folyamatosan fejlesztjük. Ezért fenntartjuk a automatikusan kikapcsol. Ha a következőkben jogot a készülék műszaki jellemzőinek, formai kivi- ismét megindul a hangközvetítés, az adó...
Página 28
Návod k obsluze Rádiové reproduktory STEREO FL 969 Vysílač: Anténa • tento systém využívá nejnovější rádiovou technologii • bez problémů si můžete kdekoliv doma nebo venku užívat hudby a TV • systém lze docela jednoduše připojit na libovolné audio – zařízení, jako např. rádio, TV, video, HiFi a CD/MP3/VCD/DVD –...
Página 29
Uvedení do provozu Vysílač 1. Zasuňte anténu do příslušného otvoru. 2. Napájecí zdroj vysílače připojte do elektrické sítě 230V. 3. Zdroj propojte s vysílačem. POWER LED svítí čer- veně. 4. Vysílač se může připojit přes audio kabel na různé typy zdrojů zvuku (audio přístroje např. TV, video, rádio, CD, MP3/DVD přehrávač).
Página 30
Upozornění: Reproduktory můžete přenášet volně z místnosti do místnosti, rušení by se nemělo objevovat. Jestliže dochází k rušení, stiskněte klávesu „Auto-tunning“, aby se rušení odstranilo. Jestliže se vyskytují rušivé zvuky, zvolte na vysílači jiný kanál a postavte reproduktory na jiné místo. Kvalitu přenosu můžete upravit, vyberte mezi kaná- ly 1 a 2 a nakonec stiskněte „Auto-tunning“.
Página 31
Bezpečnostní upozornění Bezpečnostní upozornění Poruchy 1. Chránit před ušpiněním, vlhkostí, přehřátí a používat jen v suchých prostorách.. 1. Ujistěte se, že se stereo - přijímací kontrolka 2. Neotvírat a při poškození už nepoužívat, nechat rozsvítila. V případě, že tomu tak není, stiskněte opravit výhradně...
Página 32
Návod na použitie Stereo RF bezdrôtový reproduktorový Vysielač systém Anténa Tento stereo reproduktorový systém využíva najno- všiu bezdrôtovú technológiu poskytujúcu hudbu a TV zvuk v celom dome, príp mimo domu. Tento systém ľahko pripojíte do hociktorého audio zdroja ako napr. rádio, TV, videorekordér, hi-fi systém alebo CD/MP3/VCD/DVD prehrávač.
Página 33
Uvedenie do prevádzky Mikrofón 1. Vložte 6 AA batérií/dobíjateľných batérií do prís- Vysielač lušnej šachty na batérie v reproduktore (pričom 1. Zasuňte anténu dbajte na vyznačenú polaritu) alebo pripojte 12V 2. Zapojte sieťový zdroj vysielača do 230V zásuvky. sieťový zdroj do 230 V zásuvky a prepojte ter- 3.
Página 34
5. Stlačením tlačidla Autotuning optimalizujete 6. V prípade potreby môžete zosilniť basy stlačením príjem v reproduktoroch. Automatické hľadanie tlačidla BASS BOOST. Opätovným stlačením frekvencie začína. Vyhľadávanie končí, ak sa nájde tlačidla funkciu deaktivujete. signál. POWER/STEREO LED kontrolka sa zmení z červenej na zelenú.
Bezpečnostné inštrukcie 2. Vysielač sa vypína automaticky na ochranu a šetrenie energie ak nie je signál prijatý 2 minúty. 1. Zariadenie chráňte pre znečistením , vlhkým pro- Automaticky sa opäť zapne hneď ako vysielač stredím a prílišným teplom. obdrží signál. 2.