Resumen de contenidos para Olympus CAMEDIA C-50 ZOOM
Página 1
DIGITAL CAMERA ENGLISH APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITALKAMERA FRANÇAIS CÁMARA DIGITAL C-50 ZOOM DEUTSCH BASIC MANUAL ESPAÑOL MANUEL DE BASE EINFACHE ANLEITUNG MANUAL BÁSICO Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use. We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.
Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. Keep this manual in a safe place for future reference.
Página 3
For customers in USA Declaration of Conformity Model Number : C-50 ZOOM Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Olympus America Inc. Address : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Telephone Number : 1-631-844-5000 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE This device complies with Part 15 of the FCC rules.
Names of parts Zoom lever (W/T)/( Shutter button Self-timer/Remote control lamp Flash Strap eyelet Remote control receiver Lens barrier Lens VIDEO OUT jack USB connector DC-IN jack* * Remove the cover before connecting the AC adapter. Connector cover Battery/Card compartment cover Tripod socket...
Página 5
Names of parts Flash mode button ( Erase button ( Green lamp Macro/Spot button ( Orange lamp Protect button ( Viewfinder Mode dial AF target mark OK/Menu button ( Monitor Monitor button Arrow pad (ÑñÉí) (Quick View/ Card access lamp...
Monitor indications Indications during shooting & ISO 80 When INFO is set to OFF When INFO is set to ON Indications during still picture playback * ( ) SIZE: 2560x1920 F2.8 1/800 +2.0 ISO80 ’02.09.12 12:30 ’02.09.12 12:30 FILE: 100–0020 When INFO is set to OFF When INFO is set to ON Indications during movie playback...
Página 7
Monitor indications Items Indications Shooting mode , P, A, S, M, Aperture value F2.8 – F8.0 Shutter speed 8 – 1/1000 Exposure compensation –2.0 – +2.0 Exposure variance –3.0 – +3.0 AF target mark Number of storable still pictures/ Seconds remaining 24"...
Página 8
Monitor indications Items Indications Print reserve Number of prints x2 – x10 Protect Date ’02. 12. 24, ’03. 01. 12 Time 07:15, 12:30, 17:45 Frame number Pixel resolution 2560 x 1920, 1600 x 1200 Movie mark File number/ FILE:100 – 0020 Recording time 0"/15"...
Monitor indications Memory gauge The memory gauge lights when you take a picture. When the gauge is lit, the camera is storing a picture on the card (xD-Picture Card). The memory gauge indication changes as shown below depending on the shooting status. When the memory gauge is full, wait until the light goes out before you take any more shots.
How to use this manual Set the camera to any of the modes shown. Aperture setting (Aperture priority shooting) Available modes In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T A. Press . Press again to cancel the menu. Set the aperture value.
● Attach the strap correctly as shown so that the camera does not fall off. If the strap is attached incorrectly and the camera falls off the strap, Olympus is not responsible for any damages.
Página 12
Battery/Card basics Battery basics Lithium ion battery This camera uses an Olympus lithium ion battery (LI-10B). This battery is dedicated to this camera and other batteries do not work. The battery is not fully charged when the camera is purchased. Fully charge the battery on the specified charger (LI- 10C) before first use.
Página 13
Getting started Loading/Unloading the battery/card Make sure the camera is turned off: ● The lens barrier is closed. ● The monitor is turned off. ● The green lamp is off. Lens barrier Green lamp Monitor Slide the battery/card compartment cover in the direction of the arrow and open it in the direction of the arrow...
Página 14
, then slide it in the direction of the arrow Using an optional AC adapter In addition to the provided battery, an optional Olympus CAMEDIA-brand D- 7AC AC adapter can be used. An AC adapter is useful when performing time-consuming tasks such as downloading images to a computer.
Getting started Power on/off Shooting mode Power on: Open the lens barrier. The camera turns on in the shooting mode. Power off: Partly close the lens barrier to turn the camera off (about halfway across the lens). Wait until the lens is fully retracted. Close the lens barrier all the way.
Getting started Date/time setting Set the date/time. Because the date and time are saved with the recorded pictures, be sure to set them correctly. Available modes Examples of settings available in the mode. Set the mode dial to , then open the lens barrier.
Página 17
Getting started í Press to move to the year setting. Ññ Press to set the year. When the year is í set, press to move to the month setting. ● Repeat this procedure until the date and time are completely set. ●...
Shooting Shooting modes Select the shooting mode that’s appropriate for the type of photograph or the shooting conditions. Set the mode dial and shoot. Full-auto shooting Easy to use automatic mode selecting the optimal exposure and focus for general photography. In full Auto, special functions and controls such as Flash intensity control or drive modes cannot be set by the user.
Página 19
Shooting Night-Scene shooting Suitable for shooting pictures of outdoor scenes in the evening or at night. For example, if you take a picture of a street at night in other modes, the lack of brightness will result in a dark picture with only the sparkle of lights such as street lamps appearing.
Página 20
Shooting Program/Aperture priority/Shutter priority/Manual shooting ● Program shooting) Allows you to shoot using an aperture and shutter speed that the camera sets. ●A (Aperture priority shooting) Allows you to set the aperture manually. The camera sets the shutter speed automatically. By decreasing the aperture value (F-number), the camera will focus within a smaller range, producing a picture with a blurred background.
Página 21
Shooting How to press the shutter button Point the camera towards the subject. Half press Place the AF target mark on the subject. Press the shutter button slowly and gently (halfway). ● When the focus and exposure (brightness) are locked, the green lamp next to the viewfinder lights steadily.
Página 22
Shooting Taking pictures while looking through the viewfinder Available modes Open the lens barrier. Position your subject within the AF target mark while looking through the viewfinder. Take the picture. ● The card access lamp blinks while pictures are being stored on the card.
Página 23
Shooting Shutter speed setting (Shutter priority shooting) Available modes In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T S. Press . Press again to cancel the menu. Set the shutter speed. Ñ To set a faster shutter speed, press ñ...
Página 24
Shooting Movie recording Available modes Point the camera towards a subject, and place the subject on the AF target. ● The total possible recording time and the mark are displayed on the monitor. ● Focus locks when the shutter button is pressed halfway. Press the shutter button all the way to start recording.
Shooting Zoom (Telephoto/Wide-angle shooting) Telephoto/Wide-angle shooting is possible at up to 3x magnification (optical zoom limit, equivalent to 38 mm – 114 mm on a 35 mm film). By combining the digital zoom with the optical zoom, zoom magnification can be extended to a maximum of approximately 12x.
Shooting Red-eye reduction flash This mode significantly reduces the “red-eye” phenomenon by emitting several pre-flashes before firing the regular flash. This mode works the same as the auto-flash except for the pre-flashes. Fill-in flash The flash fires regardless of available light. This mode is useful for eliminating shadows on the subject’s face or for correcting the color shift produced by artificial lighting (especially fluorescent light).
Shooting Using the flash Available modes Press repeatedly until the desired flash mode indication appears. ● If is not pressed for 2 seconds, the selection screen disappears. Take the picture. ● When the flash is ready to fire, the orange lamp next to the viewfinder lights up and the (flash stand-by) mark is displayed on the monitor.
Página 28
Shooting Macro mode shooting (Taking close-up pictures) Macro shooting allows you to shoot from as close as 30 cm (1 ft) to a subject while the zoom lever is pressed to the maximum T position. You can fill the entire frame with a very small subject. As the center of the frame (within the AF target mark) is metered and optimal exposure is obtained when is set, the picture turns out well.
Página 29
Shooting Sequential shooting There are 3 sequential shooting modes: sequential shooting ( ), AF sequential shooting ( ) and auto bracketing (BKT). Sequential shooting modes can be selected from the DRIVE mode menu. Drive mode : Shoots 1 frame. : Shoots a maximum number of 3 frames (in the HQ mode) sequentially at approximately 1 frame/sec.
Playback Playing back still pictures Press with the lens barrier closed. ● The monitor turns on and displays the last picture taken. Use the arrow pad to play back other pictures. ● The mark is displayed on movies. Ñ: Jumps to the picture 10 frames behind. ñ: Jumps to the picture 10 frames ahead.
Página 31
Playback Press to start your choice. ● When FRAME BY FRAME is selected, follow the instructions below. ● When EXIT is selected, the MOVIE PLAY screen appears. To exit, press É Displaying movie frames using the arrow pad Ñ : Displays the first frame of the movie. ñ...
Playback Erasing pictures Recorded pictures can also be erased. You can choose between single-frame erase or all-frame erase. Single-frame erase Display the picture you want to erase. ● If the picture is protected, cancel the protection first. Press ● The ERASE screen is displayed.
This function lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data. Olympus CAMEDIA-brand cards are highly recommended for use with this camera. If you are going to use non-OLYMPUS cards or cards formatted by other devices such as a computer, you must format them with the camera before use.
Transferring pictures to a computer By connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to the computer. Some OS's (operating systems) may need a special setup when connecting to the camera for the first time.
Página 35
• Windows 98 * Certain card readers may not be • Windows 2000 compatible with Mac OS X. å • Windows Me Check the Olympus website for the • Windows XP most up-to-date compatibility • Mac OS 9/X information. ¥...
Error codes If there is a problem with your camera, one of the error codes below will appear. Corrective Possible causes Indications action The card is not Insert a card, or reinsert the inserted, or it cannot card correctly. be recognized. No more pictures Replace the card or erase can be taken.
Página 37
Error codes Corrective Possible causes Indications action There are no Shoot, then play back pictures on the card, recorded pictures, or insert so there is nothing to a card that contains play back. images. There is no empty Replace the card or erase space on the card, so unneeded pictures.
1024 x 768 pixels (SQ2) 640 x 480 pixels (SQ2) Lens Olympus lens 7.8 mm to 23.4 mm, f2.8 to f4.8, 7 elements in 6 groups (equivalent to 38 mm to 114 mm lens on 35 mm camera) Photometric system...
Página 39
–20°C to 60°C (– 4°F to 140°F) (storage) Humidity 30% to 90% (operation) 10% to 90% (storage) Power supply Only an Olympus LI-10B lithium-ion battery AC adapter specified by Olympus (optional) Dimensions 99.5 mm x 58.5 mm x 41.5 mm (W) X (H) X (D) (3.9"...
Página 40
Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l’achat de cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois.
Página 41
Numéro de modèle : C-50 ZOOM Nom de marque : OLYMPUS Partie responsable : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Numéro de téléphone : 1-631-844-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION À...
Nomenclature des pièces Levier de zoom (W/T)/( Déclencheur Voyant de retardateur/ Fenêtre de télécommande télécommande Flash Oeillet de courroie Capot de protection Objectif d’objectif Prise de sortie vidéo (VIDEO OUT) Connecteur USB Prise d’entrée CC (DC-IN) * Retirer le couvercle avant de raccorder l’adaptateur secteur.
Página 43
Nomenclature des pièces Touche de mode de flash ( Touche d’effacement ( Voyant vert Voyant orange Touche gros plan/spot ( Touche de protection ( Viseur Molette Mode Repères de mise au point automatique Touche OK/Menu ( Écran ACL. Touche de l’écran ACL Molette de défilement (Contrôle rapide/ (ÑñÉí)
Indications sur l’écran ACL Indications pendant la prise de vue & ISO 80 Lorsque INFO est réglé sur OFF Lorsque INFO est réglé sur ON Indications pendant l’affichage de vues fixes * ( ) SIZE: 2560x1920 F2.8 1/800 +2.0 ISO80 ’02.09.12 12:30 ’02.09.12 12:30 FILE: 100–0020...
Página 45
Indications sur l’écran ACL Postes Indications Mode de prise de vue P, A, S, M, Valeur de l’ouverture F2.8 – F8.0 Vitesse d’obturation 8 – 1/1000 Compensation –2.0 – +2.0 d’exposition Variance d’exposition –3.0 – +3.0 Repères de mise au point automatique Nombre de vues enregistrables/...
Página 46
Indications sur l’écran ACL Postes Indications Réservation d’impression Nombre de tirages x2 – x10 Protection Date ’02. 12. 24, ’03. 01. 12 Heure 07:15, 12:30, 17:45 Numéro de vue Nombre de pixels 2560 x 1920, 1600 x 1200 (réglage de résolution) Symbole de film Numéro de fichier/ FILE:100 –...
Indications sur l’écran ACL Bloc mémoire d’image Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous prenez une vue. Lorsque le bloc est allumé, l’appareil photo range une vue sur la carte (xD-Picture Card). L’indication du bloc mémoire change comme montré ci-dessous en fonction de la situation de prise de vue.
Utilisation de ce manuel Régler l'appareil sur l'un des modes montrés. Réglage de l’ouverture (Prise de vue priorité ouverture) Modes disponibles Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T A. Appuyer sur . Appuyer de nouveau sur pour annuler le menu.
à des objets qui traînent, causant des dommages sérieux. ● Fixer correctement la courroie de la manière indiquée pour empêcher l’appareil de tomber. Si la courroie n’est pas correctement fixée entraînant la chute de l’appareil, Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés.
Batterie de base Batterie Lithium ion Cet appareil utilise une batterie lithium ion Olympus (LI-10B). Cette batterie est conçue pour cet appareil et d’autres batteries ne fonctionneront pas. La batterie n'est pas complètement rechargée au moment de l'achat de l'appareil.
Préparatifs Introduction/retrait de la batterie/carte S’assurer que l’alimentation de l’appareil est coupée: ● Le capot de protection d’objectif est fermé. ● L’écran ACL est éteint. ● Le voyant vert est éteint. Capot de protection d’objectif Voyant vert Écran ACL Faire coulisser le couvercle du compartiment de la batterie/carte dans le sens de la flèche et l’ouvrir dans le sens...
Página 52
Utiliser un adaptateur secteur conçu pour fonctionner sur la tension du secteur de la région où l’appareil photo est utilisé. Consulter le revendeur Olympus le plus proche ou un centre de service pour des détails.
Préparatifs Mise en marche/ coupure de l’alimentation Mode de prise de vue Mise en marche: Ouvrir le capot de protection d’objectif. L’appareil passe en mode de prise de vue. Coupure de l’alimentation: Fermer partiellement le capot de protection d’objectif pour couper l’alimentation de l’appareil photo (jusqu’à mi-course environ vers l’objectif).
Préparatifs Réglage de la date et de l’heure Régler la date et l’heure. Comme la date et l’heure sont sauvegardées avec les vues enregistrées, bien s’assurer de les régler correctement. Modes disponibles Exemples de réglages disponibles dans le mode Régler la molette Mode sur , et ouvrir le capot de protection d’objectif.
Página 55
Préparatifs í Appuyer sur pour passer au réglage de l’année. Ññ Appuyer sur pour régler l’année. í Lorsque l’année est réglée, appuyer sur pour passer au réglage du mois. ● Répéter la procédure jusqu’à ce que la date et l’heure soient réglées complètement. ●...
Prise de vue Modes de prise de vue Sélectionner le mode de prise de vue qui est appropri au type de photographie ou aux conditions de prise de vue. Régler la molette Mode et prendre une vue. Prise de vue entièrement automatique Mode automatique facile à...
Prise de vue Prise de vue de scène de nuit Convient pour prendre des vues de scènes en extérieur le soir ou de nuit. Par exemple, si vous prenez une vue d’une rue de nuit dans d’autres modes, le manque de luminosité produira une vue sombre avec uniquement les lueurs des lampadaires.
Prise de vue Prise de vue programmée/priorité ouverture/priorité vitesse/manuelle ● Prise de vue programmée) Vous permet de prendre des vues en utilisant une ouverture et une vitesse d’obturation réglées par l’appareil. ●A (Prise de vue priorité ouverture) Vous permet de régler manuellement l’ouverture. La vitesse d’obturation est réglée automatiquement par l’appareil.
Prise de vue Comment appuyer sur le déclencheur Diriger l’appareil photo vers le sujet. Placer le sujet dans les repères de mise au point automatique. Appuyer jusqu’à mi-course Appuyer doucement sur le déclencheur (mi-course). ● Lorsque la mise au point et l’exposition (luminosité) sont mémorisées, le voyant vert à...
Página 60
Prise de vue Prise de vue en regardant dans le viseur Modes disponibles Ouvrir le capot de protection d’objectif. Placer le sujet dans les repères de mise au point automatique tout en regardant dans le viseur. Prendre la vue. ● Le voyant d’accès de carte clignote alors que les vues sont en cours de rangement sur la carte.
Página 61
Prise de vue Réglage de la vitesse d’obturation (Prise de vue priorité vitesse) Modes disponibles Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T S. Appuyer sur . Appuyer de nouveau sur pour annuler le menu. Régler la vitesse d’obturation. Ñ...
Página 62
Prise de vue Enregistrement de films Modes disponibles Diriger l’appareil sur un sujet, et placer le sujet dans les repères de mise au point automatique. ● La durée totale d’enregistrement possible et le symbole sont affichés sur l’écran ACL. ● La mise au point est mémorisée lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.
Prise de vue Zoom (Prise de vue au téléobjectif/grand angle) La prise de vue au téléobjectif/grand angle est possible jusqu’à un grossissement 3x (limite du zoom optique, équivalent à 38 mm – 114 mm sur un appareil photo utilisant un film 35 mm). En combinant le zoom numérique avec le zoom optique, le rapport de zoom peut être étendu à...
Prise de vue Flash atténuant l’effet “yeux rouges” Ce mode atténue sensiblement l’effet “yeux rouges” en émettant plusieurs pré-éclairs avant de déclencher l’éclair principal. Ce mode fonctionne de la même façon que le flash automatique à l’exception des pré-éclairs. Flash d’appoint (Déclenchement forcé) Le flash se déclenche quelle que soit la lumière disponible.
Prise de vue Utilisation du flash Modes disponibles Appuyer plusieurs fois sur jusqu’à l’apparition de l’indication du mode flash désiré. ● Si n’est pas pressé dans les 2 secondes, l’écran de sélection disparaît. Prendre la vue. ● Lorsque le flash est prêt pour se déclencher, le voyant orange près du viseur s’allume et le symbole (flash) est affiché...
Página 66
Prise de vue Réglage du mode gros plan (Prise de vue gros plan) La prise de vue gros plan vous permet de prendre des vues aussi près que 30 cm du sujet alors que le levier de zoom est pressé sur la position T maximum.
Prise de vue Prise de vue en série Il y a trois modes de prise de vue en série: Prise de vue en série ( ), prise de vue en série AF ( ) et Fourchette automatique (BKT). Les modes de prise de vue en série peuvent être sélectionnés à partir du menu de mode DRIVE.
Affichage Affichage de vues fixes Appuyer sur avec le capot de protection d’objectif fermé. ● L’écran ACL s’allume et affiche la dernière vue prise. Utiliser la molette de défilement pour afficher d’autres vues. ● Le symbole est affiché sur les films. Ñ: Saute à...
Página 69
Affichage Appuyer sur pour exécuter votre choix. ● Lorsque FRAME BY FRAME est sélectionné, suivre les étapes ci- dessous. ● Lorsque EXIT est sélectionné, l’écran MOVIE PLAY apparaît. Pour É sortir, appuyer sur Affichage de vues de films en utilisant la molette de défilement Ñ...
Affichage Effacement de vues Des vues enregistrées peuvent également être effacées. Vous pouvez choisir entre l’effacement d’une seule vue ou de toutes les vues. Effacement d’une seule vue Afficher la vue que vous voulez effacer. ● Si la vue est protégée, annuler d’abord la protection. Appuyer sur ●...
Formatage de cartes Cette fonction vous permet de formater une carte. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Les cartes de marque Olympus CAMEDIA sont vivement recommandées pour l’utilisation avec cet appareil photo. En utilisant des cartes d’une autre marque ou des cartes formatées par un autre matériel, tel un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil avant...
Transfert d’images vers un ordinateur En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, des images sur une carte peuvent être transférées sur l’ordinateur. Certains systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial en raccordant l’appareil pour la première fois. Suivre le schéma ci-dessous. Pour des détails sur les procédures dans le tableau, se référer au “Manuel de référence”...
Página 73
¥ Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous. Pour plus de détails sur les fonctions de l’appareil décrites dans ce manuel, se référer au manuel de référence de l’appareil sur le CD-ROM inclus dans l’emballage de l’appareil.
Codes d’erreur S’il y a un problème avec l’appareil, un des codes d’erreur ci-dessous apparaîtra. Indications Causes possibles Action corrective La carte n’est pas Introduire une carte, ou insérée, ou elle ne introduire de nouveau la peut être reconnue. carte correctement. Aucune vue Remplacez la carte ou supplémentaire ne...
Página 75
Codes d’erreur Indications Causes possibles Action corrective La carte n’est pas Formatez la carte. formatée. Aucune image n’est Prendre des photos, puis enregistrée, alors il afficher les vues n’y a rien à lire. enregistrées, ou introduire une carte qui contient des images.
1024 x 768 pixels (SQ2) 640 x 480 pixels (SQ2) Objectif Objectif Olympus de 7,8 mm à 23,4 mm, f2.8 à f4.8, 7 éléments en 6 groupes (équivalant à un objectif de 38 mm à 114 mm sur un appareil 35 mm) Posemètre...
Página 77
30% à 90 % (fonctionnement) 10% à 90 % (stockage) Alimentation Uniquement une batterie lithium-ion LI-10B Olympus Adaptateur secteur spécifié par Olympus (en option) Dimensions 99,5 mm x 58,5 mm x 41,5 mm (L) x (H) x (P) (excluant les parties en saillie)
Página 78
Wir bedanken uns für den Kauf dieser Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig, um die sachgemäße und sichere Handhabung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme auf. INHALT Beschreibung der Teile LCD-Monitoranzeigen...
Página 79
Für Nord- und Südamerika Für die USA Betriebserlaubnis Modellnummer : C-50 ZOOM Markenname : OLYMPUS Haftende juristische Person : Olympus America Inc. Anschrift : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 USA Telefon : 1-631-844-5000 Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft.
Beschreibung der Teile Zoomregler (W/T)/( Selbstauslöser/Fernauslöser-LED Blitz Auslöser Fernauslösersensor Riemenöse Objektivschutz- Objektiv schieber VIDEO OUT-Buchse USB-Buchse Gleichspannungseingang* * Vor dem Anschluss des Netzteils die Abdeckung entfernen. Buchsenabdeckung Batterie-/Kartenfachabdeckung Stativgewinde...
LCD-Monitoranzeigen Anzeigen während der Aufnahme & ISO 80 Wenn für INFO der Wenn für INFO der Einstellstatus OFF gilt Einstellstatus ON gilt Anzeigen während der Einzelbildwiedergabe * ( ) SIZE: 2560x1920 F2.8 1/800 +2.0 ISO80 ’02.09.12 12:30 ’02.09.12 12:30 FILE: 100–0020 Wenn für INFO der Wenn für INFO der Einstellstatus OFF gilt...
Página 84
LCD-Monitoranzeigen Funktionen Anzeigen Druckvorauswahl Anzahl der Ausdrucke x2 – x10 Schreibschutz Datum ’02. 12. 24, ’03. 01. 12 Zeit 07:15, 12:30, 17:45 Bildnummer Anzahl der Pixel 2560 x 1920, 1600 x 1200, usw. (Bildauflösung) Movie-Symbol Dateinummer/ FILE:100 – 0020 Aufnahmezeit 0"/15"...
Página 85
LCD-Monitoranzeigen Speichersegmentanzeige Die Speichersegmentanzeige arbeitet bei der Aufnahme. Bei leuchtender Speichersegmentanzeige schreibt die Kamera Bilddaten auf die Karte (xD-Picture Card). Die Speichersegmentanzeige verändert sich wie unten abgebildet je nach Aufnahmestatus. Wenn alle Segmente leuchten, müssen Sie warten, bis diese Leuchtanzeige erlischt, ehe Sie erneut aufnehmen können. Bei Einzelbildaufnahme Bei fortgesetzter Aufnahme Aufnehmen...
So verwenden Sie dieses Handbuch Für die Kamera einen der angezeigten Modi wählen. Sie wählen Blende (Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl) Verfügbare Modi Vom Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T A wählen. drücken. Nochmals drücken, um das Menü zu schließen. Die Blende einstellen.
● Den Riemen wie gezeigt einwandfrei anbringen, so dass sich die Kamera nicht lösen kann. Bei nicht sachgemäßer Anbringung des Riemens kann sich die Kamera lösen und schwer beschädigt werden. In diesem Fall übernimmt Olympus keinerlei Haftung für entstandene Schäden.
Página 88
Grundsätzliche Angaben zu Batterie und Karte Grundsätzliche Angaben zur Batterie Lithiumionen-Batterie Für diese Kamera darf ausschließlich eine Olympus Lithiumionen-Batterie (LI-10B) verwendet werden. Andere Batterieausführungen sind ungeeignet. Beim Neukauf dieser Kamera ist die Batterie nicht voll aufgeladen. Bitte die Batterie vor dem ersten Gebrauch mit dem Ladegerät...
Página 89
Vorbereitung Einlegen und Entnehmen einer Batterie/Karte Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist: ● Der Objektivschutzschieber muss geschlossen sein. ● Der LCD-Monitor muss ausgeschaltet sein. ● Die grüne Sucher-LED ist erloschen. Objektivschutzschieber Grüne Sucher-LED LCD-Monitor Die Batterie-/Kartenfachabdeckung in Pfeilrichtung schieben und dann in Pfeilrichtung öffnen.
Página 90
Das Netzteil empfiehlt sich, wenn Zeit beanspruchende Abläufe, wie z. B. das Herunterladen von Bildern auf einen Computer, anfallen. Stets ein Netzteil verwenden, das an eine am Verwendungsort der Kamera übliche Netzsteckdose angeschlossen werden kann. Weitere Angaben hierzu erhalten Sie bei Ihrem Olympus Fachhändler oder Kundendienst. Netzsteckdose Gleichspannungskabelstecker Netzteil...
Vorbereitung Ein- und Ausschalten der Kamera Aufnahmemodus Einschalten: Den Objektivschutzschieber öffnen. Die Kamera wird ein- und zugleich auf den Aufnahmemodus geschaltet. Ausschalten: Zum Ausschalten der Kamera den Objektivschutzschieber teilweise schließen (etwa halbe Entfernung bis zum Objektiv). Warten Sie, bis das Objektiv vollständig eingezogen wurde. Den Objektivschutzschieber vollständig schließen.
Vorbereitung Einstellung von Datum und Zeit Das Datum und die Zeit einstellen. Da die Datums- und Zeiteinblendung zusammen mit dem Bild aufgenommen wird, darauf achten, dass eine korrekte Datums- und Zeiteinstellung vorliegt. Verfügbare Modi Beispiele für im Modus verfügbare Einstellungen. Die Programmwählscheibe auf stellen und dann den Objektivschutzschieber öffnen.
Página 93
Vorbereitung í das Jahresfeld wählen. Ññ Die Jahreszahl mit eingeben. Nach í der Jahreszahleingabe mit Monatsfeld wählen. ● Diese Bedienungsschritte wiederholen, bis Datum und Zeit vollständig eingestellt sind. ● Um erneut die vorherige Einstellung zu SELECT É wählen, drücken. ● Diese Kamera gibt die Stundenzahlen im 24- Stundenzyklus pro Tag an.
Aufnahme Aufnahmemodi Wählen Sie den Aufnahmemodus, der für das Motiv oder die gestalterischen Besonderheiten am besten geeignet ist. Nehmen Sie die Wahl mit der Programmwählscheibe vor und führen Sie die Aufnahme durch. Vollautomatischer Aufnahmemodus Einfach zu bedienender Automatikmodus, bei dem die Kamera die Belichtung und die Entfernung einstellt.
Página 95
Aufnahme Nachtaufnahmemodus Geeignet für Außenaufnahmen in der Abenddämmerung oder bei Nacht. Wird in einem anderen Aufnahmemodus z. B. ein nur durch weiter entfernte Straßenlaternen aufgehellter Nachthintergrund aufgenommen, bleibt der Hintergrund zu dunkel, wobei nur die Lichtflecken der Laternen im Hintergrund der Aufnahme erscheinen. Im Nachtaufnahmemodus wird der Hintergrund deutlich heller dargestellt.
Aufnahme Programmautomatik/Blendenvorwahl/ Verschlusszeitvorwahl/Manuelle Belichtung ● Programmautomatik Sie können mit der von der Kamera gewählten Blende und Verschlusszeit fotografieren. ●A Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl Sie stellen die Blende manuell ein. Die Kamera bestimmt automatisch die geeignete Verschlusszeit. Wenn Sie eine kleinere Blendenzahl (F) wählen, verringert sich die Schärfentiefe, so dass sich das Motiv scharf vor einem verschwommen abgebildeten Hintergrund darstellen lässt.
Página 97
Aufnahme Richtiges Auslösen Die Kamera auf das Motiv ausrichten und Halb hinunter die Bildkomposition bestimmen. Hierbei gedrückt muss die AF-Markierung auf das bildwichtige Motiv ausgerichtet werden. Drücken Sie den Auslöser langsam und ruckfrei halb hinunter. ● Wenn die Entfernung und die Belichtung gespeichert sind, leuchtet die grüne Sucher- LED kontinuierlich.
Página 98
Aufnahme Fotografieren unter Verwendung des Suchers Verfügbare Modi Den Objektivschutzschieber öffnen. Mit dem Sucher die Bildkomposition bestimmen und hierbei die AF- Markierung auf das bildwichtige Motiv ausrichten. Die Aufnahme durchführen. ● Die Schreibanzeige blinkt, solange Bilddaten auf die Karte geschrieben werden.
Página 99
Aufnahme Sie wählen die Verschlusszeit (Belichtungsautomatik mit Verschlusszeitvorwahl) Verfügbare Modi Vom Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T S wählen. drücken. Nochmals drücken, um das Menü zu schließen. Die Verschlusszeit einstellen. Ñ Zur Wahl einer kürzeren Verschlusszeit drücken. ñ...
Página 100
Aufnahme Movie-Aufnahme Verfügbare Modi Die Kamera so ausrichten, dass die AF-Markierung auf das Motiv ausgerichtet ist. ● Die verfügbare Gesamtaufnahmezeit und das Symbol werden auf dem LCD-Monitor angezeigt. ● Bei halb nach unten gedrücktem Auslöser wird die Scharfeinstellung gespeichert. Den Auslöser vollständig drücken, um die Movie-Aufnahme zu starten.
Aufnahme Digitalzoom Verfügbare Modi Vom Hauptmenü ausgehend DIGITAL ZOOM T ON wählen. drücken. Vom Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T DIGITAL ZOOM T ON wählen. drücken. ● Nochmals drücken, um das Menü zu schließen. Den Zoomregler in Richtung T drücken. ●...
Página 102
Aufnahme Aufhellblitz (zwangszugeschalteter Blitz) Der Blitz wird ungeachtet der Lichtverhältnisse abgegeben. Dieser Blitzmodus empfiehlt sich, wenn Schattenwurf auf dem Motiv verhindert werden soll oder wenn die bei künstlicher Beleuchtung auftretenden Farbtemperaturverschiebungen (insbesondere unter Fluoreszenzbeleuchtung) kompensiert werden sollen. Zwangsabgeschalteter Blitz Diesen Modus wählen, wenn ohne Blitz fotografiert werden soll. Diesen Modus verwenden, wenn Blitzaufnahmen untersagt oder unerwünscht sind und wenn im Dämmerlicht oder bei Nachtaufnahmen ohne Blitzaufhellung fotografiert werden soll.
Página 103
Aufnahme Blitzmoduswahl Verfügbare Modi wiederholt antippen, bis die gewünschte Blitzmodusanzeige erscheint. ● Wenn 2 Sekunden lang nicht betätigt wird, erlischt die Anzeige der virtuellen Wählscheibe wieder. Die Aufnahme durchführen. ● Wenn die Kamera blitzbereit ist, leuchtet die orangefarbene Sucher-LED und auf dem LCD-Monitor wird das Symbol (Blitzbereitschaft) angezeigt.
Página 104
Aufnahme Nahaufnahmemodus (Bei geringem Motivabstand) Im Nahaufnahmemodus können Sie Motive ab 30 cm Entfernung fotografieren, wenn maximal eingezoomt ist (T). So lässt sich auch ein sehr kleines Motiv bildschirmfüllend abbilden. Wenn der Modus gewählt wird, bei dem die Belichtungsmessung ausschließlich für die Bildmitte (den innerhalb der AF-Markierung erfassten Motivbereich) erfolgt, kann bei der Nahaufnahme eine optimale Belichtung erzielt werden.
Página 105
Aufnahme Serienaufnahmemodus Es sind drei Serienaufnahmemodi verfügbar: Serienaufnahme ( ), AF- Serienaufnahme ( ) und automatische Belichtungsreihen (BKT). Die Serienaufnahmemodi können im DRIVE-Menü gewählt werden. Auslösermodus : Es wird ein Bild aufgenommen. : Es werden maximal 3 Bilder (im HQ-Speichermodus) nacheinander in einem Zeitabstand von ca.
Wiedergabe Einzelbildwiedergabe Bei geschlossenem Objektivschutzschieber drücken. ● Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt hergestellte Aufnahme. Mit den Pfeiltasten können andere Einzelbilder aufgerufen werden. ● Das Symbol wird für Movies angezeigt. Ñ: Wiedergabesprung um 10 Bilder rückwärts. ñ: Wiedergabesprung um 10 Bilder vorwärts.
Página 107
Wiedergabe Ññ Den gewünschten Menüeintrag mit wählen. PLAYBACK: Die gesamte Movieaufnahme wird nochmals wiedergegeben. FRAME BY FRAME: Manuell gesteuerte Wiedergabe des Movies in Einzelbildschritten. EXIT: Deaktiviert die Moviewiedergabe. Zur Funktionsausführung drücken. ● Wenn FRAME BY FRAME gewählt wurde, siehe nachfolgende Angaben.
Wiedergabe Bildlöschung Gespeicherte Bilder können gelöscht werden. Sie können ausgewählte Bilder einzeln oder alle Bilder auf einmal löschen. Löschung einzelner Bilder Mit den Pfeiltasten das zu löschende Bild aufrufen. ● Falls das gewählte Bild schreibgeschützt ist, muss zunächst der Schreibschutz annulliert werden. drücken.
Kartenformatierung Zur Formatierung der Karte. Andernfalls können keine Daten auf die Karte geschrieben werden. Die Verwendung von Olympus CAMEDIA-Karten für die Kamera wird nachdrücklich empfohlen. Karten eines Drittherstellers oder mit einem Personal Computer formatierte Karten müssen zunächst in dieser Kamera formatiert werden.
Bildübertragung auf einen Personal Computer Wird die Kamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen Personal Computer angeschlossen, können Bilder auf diesen Computer heruntergeladen werden. Je nach Betriebssystem des Computers kann vor dem ersten Anschluss der Kamera eine spezifische Softwareinstallation erforderlich sein. Beachten Sie bitte die diesbezüglichen Angaben in der nachfolgenden Tabelle.
Página 111
* keine Unterstützung bei Windows NT Version 4.0 oder niedriger ¥ Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. Weitere und ausführliche Angaben zur Funktionsweise dieser Kamera finden Sie im Referenzhandbuch auf der CD-ROM, die zum Lieferumfang der Kamera gehört. Weitere Angaben zum Anschluss an einen Personal Computer siehe die...
Fehlermeldungen Falls bei der Kamera eine Betriebsstörung vorliegt, erscheint eine der nachfolgend aufgelisteten Fehlermeldungen. Mögliche Anzeigen Abhilfemaßnahmen Ursache Keine oder eine nicht Eine Karte einsetzen oder identifizierbare Karte die bereits eingelegte Karte eingelegt. nochmals und einwandfrei einlegen. Keine weitere Eine andere Karte Aufnahme möglich.
Página 113
Fehlermeldungen Mögliche Anzeigen Abhilfemaßnahmen Ursache Die Karte ist nicht Die Karte formatieren. formatiert. Die Karte ist leer, so Aufnahmen durchführen dass keine und dann die Wiedergabe erfolgen aufgenommenen Bilder kann. wiedergeben oder eine Karte einlegen, auf der bereits Bilder gespeichert sind.
1.280 x 960 Pixel (SQ2) 1.024 x 768 Pixel (SQ2) 640 x 480 Pixel (SQ2) Objektiv Olympus Objektiv 7,8 bis 23,4 mm, f2,8 bis f4,8, 7 Elemente in 6 Gruppen (entspricht einem 38- bis 114-mm-Objektiv bei einer analogen Kleinbildkamera). Belichtungsmessung...
Página 115
–20 °C bis 60 °C (Lagerung). Luftfeuchtigkeit 30 % bis 90 % (Betrieb). 10 % bis 90 % (Lagerung). Spannungsversorgung Ausschließlich eine Olympus LI-10B Lithiumionen-Batterie spezielles Olympus Netzteil (optional) Abmessungen 99,5 x 58,5 x 41,5 mm (H) x (B) x (T)
Página 116
Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad. Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura.
Página 117
Declaración de conformidad Número del modelo : C-50 ZOOM Marca : OLYMPUS Responsable : Olympus America Inc. Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Número de teléfono : 1-631-844-5000 Probado en Cumplimiento de las Reglamentaciones FCC PARA EL USO DOMÉSTICO O COMERCIAL...
Nombres de las partes Mando de zoom (W/T)/( Botón del obturador Lámpara del disparador automático/mando a distancia Flash Remache hueco para correa Receptor mando a distancia Protector de Objetivo objetivo Jack VIDEO OUT Conector USB Jack DC-IN* * Retire la tapa antes de Tapa del conector conectar el adaptador CA.
Página 119
Nombres de las partes Botón del modo de flash ( Botón de borrado ( Lámpara verde Lámpara naranja Botón de macro/puntos ( Botón de protección ( Visor Disco de modo Marca de objeto de enfoque automático (AF) Botón de OK/Menú ( Monitor Botón del monitor Teclas de control (ÑñÉí)
Indicaciones del monitor Indicaciones durante la toma & ISO 80 Cuando INFO está ajustado en OFF Cuando INFO está ajustado en ON Indicaciones durante la reproducción de fotografías fijas * ( ) SIZE: 2560x1920 F2.8 1/800 +2.0 ISO80 ’02.09.12 12:30 ’02.09.12 12:30 FILE: 100–0020 Cuando INFO está...
Página 121
Indicaciones del monitor Ítems Indicaciones Modo de la toma , P, A, S, M, Valor de abertura F2.8 – F8.0 Velocidad del obturador 8 – 1/1000 Compensación de exposición –2.0 – +2.0 –3.0 – +3.0 Variación de la exposición Marca del objeto de enfoque automático Número de imágenes fijas almacenables/...
Página 122
Indicaciones del monitor Ítems Indicaciones Reserva de impresión Número de impresiones x2 – x10 Protección Fecha ’02. 12. 24, ’03. 01. 12 Hora 07:15, 12:30, 17:45 Número de cuadro Número de pixels 2560 x 1920, 1600 x 1200 (ajuste de resolución) Marca de imágenes de vídeo Número de archivo/...
Indicaciones del monitor Bloque de memoria El bloque de memoria se enciende cuando se toma una fotografía. Cuando el bloque está encendido, la cámara se encuentra almacenando una fotografía en la tarjeta (xD-Picture Card). La indicación del bloque de memoria cambia como se muestra abajo de acuerdo con el estado de la toma.
Cómo utilizar este manual Ajuste la cámara en cualquiera de los modos mostrados. Ajuste de abertura (Toma con prioridad de abertura) Modos disponibles En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T A. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.
● Coloque la correa correctamente como se muestra de manera que la cámara no se desprenda. Si la correa es colocada incorrectamente y la cámara se desprendiera, Olympus no asumirá la responsabilidad por ningún daño.
Elementos básicos de la pila Pila de ion litio Esta cámara utiliza una pila de ion litio de Olympus (LI-10B). Esta pila es exclusiva para esta cámara ya que otras pilas no funcionan. Cuando adquiere la cámara, la pila no viene completamente cargada.
Preparativos Colocación/Extraccìón de la pila/tarjeta Asegúrese que la cámara esté desactivada: ● El protector del objetivo está cerrado. ● El monitor está desactivado. ● La lámpara verde está apagada. Protector del objetivo Lámpara verde Monitor Deslice la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta en dirección de la flecha ábrala en dirección de la flecha Colocación de la pila...
Emplee un adaptador CA diseñado para operar en un voltaje CA del área donde la cámara será utilizada. Consulte con su distribuidor Olympus o centro de servicio más cercano para más detalles. Clavija del Tomacorriente cordón de...
Preparativos Encendido/apagado de la alimentación Modo de toma Para encender la alimentación: Abra el protector del objetivo. La cámara se activa en el modo de toma. Para apagar la alimentación: Cierre parcialmente el protector de objetivo para apagar la alimentación de la cámara (casi hasta la mitad del objetivo).
Preparativos Ajuste de la fecha/hora Ajuste la fecha/hora. Debido a que la fecha y hora son guardadas con las fotografías grabadas, asegúrese de ajustarlas correctamente. Modos disponibles Ejemplos de ajustes disponibles en el modo Ajuste el disco de modo en , luego abra el protector del objetivo.
Página 131
Preparativos í Presione para mover al ajuste de año. Ññ Presione para ajustar el año. Cuando í el año esté ajustado, presione para mover al ajuste de mes. ● Repita este procedimiento hasta que la fecha y la hora estén completamente ajustadas.
Tomas Modos de toma Seleccione el modo de toma que sea apropiado para el tipo de fotografía o para las condiciones de la toma. Ajuste el disco de modo y fotografíe Toma completamente automática Modo automático de fácil uso para seleccionar la exposición óptima y el enfoque para fotografías en general.
Tomas Toma de Escena nocturna Conveniente para tomar fotografías de escenas de exteriores de tarde o de noche. Por ejemplo, si toma una imagen de una calle de noche en otros modos, por la escasez de brillo podrá resultar una imagen oscura sólo con el destello de las luces así...
Tomas Toma programada/con Prioridad de Abertura/con Prioridad de Obturador/Manual ● (Toma programada) Le permite efectuar una toma utilizando una apertura y una velocidad de obturación ajustadas por la cámara. ●A ( Toma con prioridad de abertura) Le permite ajustar la abertura manualmente. La cámara ajusta la velocidad del obturador automáticamente.
Tomas Cómo presionar el botón del obturador Apunte la cámara hacia el sujeto. Ubique la Presionado hasta la mitad marca de objeto de enfoque automático. del recorrido Presione el botón del obturador lenta y suavemente (mitad del recorrido). ● Cuando el enfoque y la exposición (brillo) son bloqueados, la lámpara verde próxima al visor queda iluminada permanentemente.
Tomas Toma de fotografías mientras visualiza a través del visor Modos disponibles Abra el protector de objetivo. Posicione su sujeto dentro de la marca de objeto de enfoque automático mientras mira a través del visor. Tome la fotografía. ● La lámpara de control de la tarjeta parpadea mientras las fotografías son almacenadas en la tarjeta.
Tomas Ajuste de velocidad del obturador (Toma con prioridad del obturador) Modos disponibles En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T S. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú. Ajuste la velocidad del obturador. Ñ Para aumentar la velocidad del obturador, presione ñ...
Tomas Grabación de imágenes de vídeo Modos disponibles Apunte la cámara hacia un sujeto, y ubíquelo en la marca de objeto ● El tiempo total de grabación posible y la marca son mostrados en el monitor. ● El enfoque es bloqueado cuando se presiona el botón del obturador hasta la mitad del recorrido.
Tomas Zoom (Toma en Telefoto/Granangular) Es posible efectuar la toma en telefoto/granangular en hasta 3x de ampliación (límite del zoom óptico, equivalente a 38 mm – 114 mm de una película de 35 mm). A través de la combinación del zoom digital con el zoom óptico, la ampliación del zoom puede ser extendida hasta un máximo de aproximadamente 12x.
Tomas Flash de reducción de ojos rojos Este modo reduce significativamente el fenómeno de “ojos rojos” emitiendo varios flashes previos, antes de disparar el flash regular. Este modo funciona de la misma manera que el flash automático, a excepcion de los flashes previos.
Tomas Uso del flash Modos disponibles Presione reiteradamente hasta que la indicación del modo de flash deseado aparezca. ● Si no se presiona durante 2 segundos, la pantalla de selección desaparece. Tome la fotografía. ● Cuando el flash está listo para disparar, la lámpara naranja, próxima al visor, se enciende y la marca (espera del flash) es mostrada en el monitor.
Tomas Toma en el modo macro (Toma de fotografías en primer plano) La toma macro le permite fotografiar desde muy cerca del sujeto, como a 30 cm, mientras se presiona el mando de zoom hacia la posición T máxima. Es posible llenar el cuadro completo con un objeto muy pequeño.
Tomas Toma secuencial Existen 3 modos de toma secuencial: sequential shooting ( ), toma secuencial de enfoque automático ( ) y soporte automático (BKT). Los modos de toma secuencial pueden ser seleccionados desde el menú del modo DRIVE. Modo de accionamiento : Toma 1 cuadro.
Reproducción Reproducción de fotografías fijas Presione con el protector del objetivo cerrado. ● El monitor se enciende y muestra la última fotografía tomada. Emplee las teclas de control para reproducir otras fotografías. ● La marca es mostrada en las imágenes de vídeo. Ñ: Salta hacia la fotografía 10 cuadros atrás.
Reproducción Ññ Presione para seleccionar los ítems. PLAYBACK: Reproduce nuevamente las imágenes de vídeo íntegramente. FRAME BY FRAME: Reproduce las imágenes de vídeo manualmente, un cuadro por vez. EXIT: Cancela la reproducción de imágenes de vídeo. Presione para iniciar su elección. ●...
Reproducción Borrado de fotografías Las fotografías grabadas también pueden ser borradas. Se puede ejecutar el borrado de un cuadro por vez o de todas las fotografías de la tarjeta. Borrado de un solo cuadro Seleccione una fotografía que desea borrar. ●...
Formateado de tarjetas Esta función le permite formatear una tarjeta. El formateado de tarjeta las prepara para recibir datos. Las tarjetas de marca CAMEDIA Olympus son altamente recomendadas para ser usada con esta cámara. Si va emplear tarjetas que no sean OLYMPUS o tarjetas formateadas por otros dispositivos, tal como un ordenador, deberá...
Transferencia de imágenes a un ordenador Al conectar la cámara a un ordenador con el cable USB suministrado, las imágenes de una tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OSs (sistemas operativos) pueden necesitar una configuración especial al ser conectado en la cámara por primera vez. Siga el cuadro de abajo. Para detalles de los procedimientos de la tabla, refiérase al “Manual de consulta”...
* No soportado por Windows NT4.0 ni menor ¥ Consulte con el representante Olympus más cercano. Para más detalles de las funciones de la cámara descritas en este manual, refiérase al manual de consulta del CD-ROM adjunto en el paquete de la cámara.
Códigos de error Si hay algún problema en su cámara, aparecerá uno de los siguientes códigos de error. Acciones Indicaciones Posibles causas correctivas La tarjeta no está Inserte una tarjeta, o insertada o no puede reinserte la tarjeta ser reconocida. correctamente.
Página 151
Códigos de error Acciones Posibles causas Indicaciones correctivas La tarjeta no está Formatee la tarjeta. formateada. No hay imagen Fotografíe, luego grabada en la tarjeta, reproduzca las fotografías de modo que no se grabadas, o inserte una puede reproducir la tarjeta que contenga imagen.
1024 x 768 pixels (SQ2) 640 x 480 pixels (SQ2) Objetivo Objetivo Olympus de 7,8 mm a 23,4 mm, f2,8 a f4,8, 7 elementos en 6 grupos (equivalente a un objetivo de 38 mm a 114 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico...
Página 153
–20°C - 60°C (almacenamiento) Humedad 30% - 90% (funcionamiento) 10% - 90% (almacenamiento) Alimentación Sólo una pila de ion litio LI-10B de Olympus Adaptador CA especificado por Olympus (opcional) Dimensiones 99,5mm x 58,5mm x 41,5mm (An.) X (Alt.) X (P)
Página 156
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: [email protected] Olympus software updates can be obtained at: http://olympus.com/digital/ OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel. 040-23 77 30...