Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

MANUAL (p. 2)
Speaker with Bluetooth® technology
MODE D'EMPLOI (p. 6)
Enceinte à technologie Bluetooth®
MANUALE (p. 10)
Altoparlante con tecnologia Bluetooth®
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.)
Bluetooth® hangszóró
BRUKSANVISNING (s. 18)
Högtalare med Bluetooth®-teknik
MANUAL DE UTILIZARE (p. 22)
Difuzor cu tehnologie Bluetooth®
BRUGERVEJLEDNING (s. 26)
Højttaler med Bluetooth® teknologi
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 30)
Акустическая система Bluetooth®
2013-09-23
CSBTSPHF110
ANLEITUNG (S. 4)
Lautsprecher mit Bluetooth® Technologie
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8)
Speaker met Bluetooth® technologie
MANUAL DE USO (p. 12)
Altavoz con tecnología Bluetooth®
KÄYTTÖOHJE (s. 16)
Bluetooth®-kaiutin
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 20)
Bluetooth® reproduktor
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 24)
Ηχείο με τεχνολογία Bluetooth®
VEILEDNING (s. 28)
Høyttaler med Bluetooth®-teknologi
KILAVUZ (s. 32)
Bluetooth® teknolojili hoparlör
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para König Electronic CSBTSPHF110

  • Página 1 CSBTSPHF110 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 4) Speaker with Bluetooth® technology Lautsprecher mit Bluetooth® Technologie MODE D’EMPLOI (p. 6) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) Enceinte à technologie Bluetooth® Speaker met Bluetooth® technologie MANUALE (p. 10) MANUAL DE USO (p. 12) Altoparlante con tecnologia Bluetooth®...
  • Página 2: Front View

    ENGLISH Speaker with Bluetooth® technology Front view Speaker driver Speaker driver Pick up incoming calls in the Bluetooth® playback mode Back view Slide-in safety holder Phone/tablet holder On/Off button 5 V USB 3.5mm jack Power on and connect via Bluetooth® wireless technology: Press the power button to turn on the speaker.
  • Página 3 Charging Turn off the device before (re)charging. Plug the mini USB cable into the speaker’s USB 5 V connector. When fully charged the red light turns off. Maintenance: Clean the product only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: Any changes and/or modifications to the product will void the warranty.
  • Página 4: Einen Anruf Annehmen

    DEUTSCH Lautsprecher mit Bluetooth® Technologie Vorderansicht Lautsprechertreiber Lautsprechertreiber Nehmen Sie eingehende Anrufe im Bluetooth® Wiedergabemodus an Rückansicht Telefon/ Einschub- Tablet-Halterung Sicherheitshalterung EIN-/AUS-Schalter 5 V USB 3,5 mm Buchse Einschalten und Verbindung über die Bluetooth® drahtlos Technologie: Drücken Sie die Power Taste, um den Lautsprecher einzuschalten. Der Lautsprecher piept und die blaue Anzeigeleuchte blinkt.
  • Página 5 Schließen Sie das eine Ende an den AUX Anschluss des Lautsprechers und das andere Ende an Ihren Musik-Player oder Ihren PC an. Aufladen Schalten Sie das Gerät vor dem (Wieder-)Aufladen aus. Stecken Sie das Mini USB Kabel in den USB 5 V Anschluss des Lautsprechers ein. Sobald das Gerät vollständig geladen ist, schaltet sich die rote Anzeigeleuchte aus.
  • Página 6: Face Avant

    FRANÇAIS Enceinte à technologie Bluetooth® Face avant Haut-parleur Haut-parleur Pour répondre à un appel en mode lecture Bluetooth® Face arrière Support de sécurité Support coulissant téléphone/tablette Bouton Marche/Arrêt USB 5 V Prise jack 3,5 mm Mise sous tension et connexion via la technologie sans fil Bluetooth® : Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'enceinte.
  • Página 7: Élimination Des Déchets

    Chargement Éteignez le dispositif avant la charge. Branchez le câble mini-USB au connecteur USB 5 V de l'enceinte. Une fois la charge c complète, l'indicateur lumineux rouge s'éteint. Entretien : Nettoyez uniquement le produit avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs. Garantie : Toutes altérations et/ou modifications du produit annuleront la garantie.
  • Página 8: Inschakeling En Verbinden Via Bluetooth® Wireless Technologie

    NEDERLANDS Speaker met Bluetooth® technologie Vooraanzicht Speakerdriver Speakerdriver Neem gesprekken aan tijdens het afspelen via Bluetooth® Achteraanzicht Schuifbare Telefoon-/ veiligheidshouder tablethouder Aan-/uit-knop 5 V USB 3,5 mm jack Inschakeling en verbinden via Bluetooth® wireless technologie: Druk op de stroomknop om de speaker in te schakelen. De speaker piept en het blauwe indicatielampje knippert.
  • Página 9 Opladen Schakel het apparaat uit voordat u gaat opladen. Steek de mini-USB-kabel in de USB 5 V connector van de speaker. Wanneer de speaker volledig is opgeladen gaat het rode lampje uit. Onderhoud: Reinig het product alleen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Garantie: Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken.
  • Página 10: Vista Anteriore

    ITALIANO Altoparlante con tecnologia Bluetooth® Vista anteriore Diffusore Diffusore Risposta chiamate in modalità di riproduzione Bluetooth® Vista posteriore Porta telefono/tablet Supporto di sicurezza Pulsante On/Off USB 5 V Jack da 3,5 mm Accensione e collegamento tramite tecnologia Bluetooth®: Premete il pulsante di accensione dell’altoparlante. L’altoparlante emetterà un bip e la luce blu lampeggerà.
  • Página 11: Smaltimento

    Ricarica Spegnete il dispositivo prima di (ri)caricarlo. Inserite il cavo mini-USB nella presa USB 5 V dell’altoparlante. Quando l’altoparlante sarà completamente carico, la luce rossa si spegnerà. Manutenzione: Pulire il prodotto solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Qualsiasi modifica e/o cambiamento al prodotto annullerà...
  • Página 12 ESPAÑOL Altavoz con tecnología Bluetooth® Vista frontal Unidad de altavoz Unidad de altavoz Coja las llamadas entrantes mediante el modo de reproducción Bluetooth® Vista posterior Soporte de seguridad Soporte de deslizante teléfono/tableta Botón On/Off 5 V USB Toma de 3.5 mm Enciéndalo y conéctelo mediante tecnología inalámbrica Bluetooth®: Pulse el botón de alimentación para encender el altavoz.
  • Página 13: Mantenimiento

    Cargando Apague el dispositivo antes de recargarlo. Enchufe el cable mini USB en el conector del 5 V USB del altavoz. Cuando el altavoz esté totalmente cargado, la luz roja se apaga. Mantenimiento: Limpie el producto solo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: Cualquier cambio y/o modificación del producto anulará...
  • Página 14 MAGYAR Bluetooth® hangszóró Elölnézet Hangszóró meghajtó Hangszóró meghajtó Ezzel a gombbal fogadhat telefonhívást a Bluetooth® lejátszási módban Hátulnézet Telefon/táblagép tartó Betolható biztonsági tartó BE/KI gomb 5 V USB 3,5 mm-es jack Kapcsolja be és csatlakoztassa Bluetooth® segítségével: Kapcsolja be a hangszórót a bekapcsoló gomb megnyomásával. Sípszó hallatszik és villogni kezd a kék jelzőlámpa.
  • Página 15: Karbantartás

    Töltés Az akkumulátor töltése előtt kapcsolja ki a készüléket. Dugaszolja a mini USB-kábelt a hangszóró USB 5 V csatlakozójába. Ha teljesen feltöltődött az akkumulátor, a piros lámpa kialszik. Karbantartás: Száraz kendővel tisztítsa a terméket. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Jótállás: A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállását.
  • Página 16 SUOMI Bluetooth®-kaiutin Näkymä edestä Kaiutinohjain Kaiutinohjain Poimi saapuvat puhelut Bluetooth®-toistotilassa Näkymä takaa Liu'utettava Puhelimen/ turvapidike taulutietokoneen pidike Virtakytkin 5 V USB 3,5 mm liitäntä Kytke virta ja yhdistä langattomalla Bluetooth®-tekniikalla: Kytke kaiutin päälle painamalla virtapainiketta. Kaiutin piippaa ja sininen merkkivalo vilkkuu. Kun kaiutin on päällä, se alkaa etsiä...
  • Página 17 Huolto: Puhdista laitetta vain kuivalla liinalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen virheellisestä käytöstä. Vastuuvapauslauseke: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä...
  • Página 18 SVENSKA Högtalare med Bluetooth®-teknik Bild framifrån Högtalardrivrutin Högtalardrivrutin Ta emot inkommande samtal under Bluetooth®-uppspelningsläge Bild bakifrån Införbar Hållare för säkerhetshållare telefon/surfplatta På-/Av-knapp 5 V USB 3,5 mm uttag Slå på och anslut via trådlös Bluetooth®-teknik: Tryck på strömknappen för att slå på högtalaren. Högtalaren avger en signal och den blå indikatorn blinkar.
  • Página 19 Laddar Stäng av enheten före laddning. Koppla in mini USB-kabeln i högtalarens USB-anslutning på 5 V. Vid full laddning släcks den röda lampan. Underhåll: Rengör produkten endast med en torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Alla ändringar och/eller modifieringar på...
  • Página 20: Pohled Zezadu

    ČESKY Bluetooth® reproduktor Pohled zepředu Reproduktor Reproduktor Příjem hovorů v režimu přehrávání přes Bluetooth® Pohled zezadu Držák na Slide-in bezpečnostní telefon/tablet držák Vypínač Konektor 5 V USB 3,5 mm jack Zapnutí a propojení pomocí bezdrátové technologie Bluetooth®: Stiskem vypínače zapněte reproduktor. Z reproduktoru se ozve pípnutí a začne blikat modrá kontrolka.
  • Página 21: Vyloučení Zodpovědnosti

    Nabíjení Před nabíjením zařízení vypněte. Do konektoru USB 5 V připojte kabel USB mini. Jakmile je reproduktor zcela nabit, červená kontrolka zhasne. Údržba: Výrobek čistěte pouze suchým hadříkem. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky. Záruka: Při provedení jakýchkoli změn a/nebo úprav výrobku záruka zaniká. Při nesprávném používání tohoto výrobku výrobce nenese odpovědnost za vzniklé...
  • Página 22: Vedere Din Spate

    ROMÂNĂ Difuzor cu tehnologie Bluetooth® Vedere frontală Driver difuzor Driver difuzor Preluaţi apelurile primite în modul de redare Bluetooth® Vedere din spate Clemă de siguranţă Suport cu culisare telefon/tabletă Buton de pornire/oprire 5 V USB Mufă jack de 3,5 mm Pornire şi conectare prin tehnologia wireless Bluetooth®: Apăsaţi butonul de alimentare pentru a porni difuzorul.
  • Página 23: Renunţarea La Răspundere

    Încărcare Opriţi dispozitivul înainte de (re)încărcare. Conectaţi cablul mini USB la conectorul USB de 5 V. După finalizarea încărcării, indicatorul roşu se stinge. Întreţinere: Curăţaţi produsul doar cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi. Garanţie: Orice schimbări şi/sau modificări ale produsului vor anula garanţia.
  • Página 24: Απάντηση Κλήσεων

    ΕΛΛΗΝΙΚA Ηχείο με τεχνολογία Bluetooth® Πρόσοψη Οδηγός ηχείου Οδηγός ηχείου Απάντηση εισερχόμενων κλήσεων από τη λειτουργία αναπαραγωγής Bluetooth® Πίσω όψη Συρόμενο στήριγμα Στήριγμα ασφαλείας τηλεφώνου/tablet Κουμπί ενεργοποίησης/ 5 V USB Υποδοχή 3.5 mm απενεργοποίησης Ενεργοποίηση και σύνδεση μέσω της ασύρματης τεχνολογίας Bluetooth®: Πατήστε...
  • Página 25 Φόρτιση Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν την (επανα)φόρτιση. Συνδέστε το καλώδιο mini USB στο σύνδεσμο USB 5 V του ηχείου. Μετά την ολοκλήρωση της φόρτισης, η κόκκινη λυχνία σβήνει. Συντήρηση: Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά. Εγγύηση: Η...
  • Página 26 DANSK Højttaler med Bluetooth® teknologi Forsiden Højttaler-driver Højttaler-driver Besvar indkommende opkald i Bluetooth® playback-tilstand Set fra bagsiden Telefon/tablet-holder Sikkerhedsholder Tænd/sluk-knap 5 V USB 3,5 mm stik Tænd og tilslut via Bluetooth® trådløs teknologi: Tryk på tændeknappen for at tænde for højttaleren. Højttaleren bipper og det blå lys blinker. Når enheden er tændt, begynder højttaleren automatisk at søge efter andre trådløse enheder med Bluetooth®...
  • Página 27: Bortskaffelse

    Opladning Sluk for enheden før (gen)opladning. Sæt Mini USB kablet ind i højttalerens USB 5 V konnektor. Når enheden er fuldt opladet, slukker det røde lys. Vedligeholdelse: Produktet må kun rengøres med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
  • Página 28: Sett Forfra

    NORSK Høyttaler med Bluetooth®-teknologi Sett forfra Høyttaler Høyttaler Ta innkommende anrop under avspilling i Bluetooth®-modus Sett bakfra Sikkerhetsholder til Holder for innskyving telefon/brett På/av-knapp USB 5 V Kontakt 3,5 mm Slå på og koble til via trådløs Bluetooth®-teknologi: Trykk på strømknappen for å slå på høyttaleren. Høyttaleren avgir en lyd og den blå indikatoren blinker.
  • Página 29 Lader Slå av enheten før oppladning. Sett mini-USB-kabelen inn i høyttalerens USB 5 V-kontakt. Når høyttalerbatteriet er oppladet, slukner den røde lampen. Vedlikehold: Rengjør produktet kun med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler. Garanti: Eventuelle endringer og/eller modifikasjoner av produkter opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for skade som forårsakes av ukorrekt bruk av dette produktet.
  • Página 30 РУССКИЙ Акустическая система Bluetooth® Вид спереди Драйвер для системы Драйвер для системы Принимайте входящие звонки во время воспроизведения через Bluetooth® Вид сзади Выдвигающаяся Подставка для подставка телефона/планшета Кнопка «вкл./выкл.» 5 В USB Разъем 3,5 мм Включение системы и подключение к устройству Bluetooth®: Нажмите...
  • Página 31: Техническое Обслуживание

    Зарядка Перед началом (под)зарядки выключите устройство. Вставьте кабель мини-USB в разъем USB 5 В системы. Когда система будут полностью заряжена, красная лампочка погаснет. Техническое обслуживание: Очищайте устройство только сухой тканью. Не производите очистку, используя растворители или абразивы. Гарантия: Любые изменения и / или модификации устройства приведут к аннулированию прав пользователя...
  • Página 32 TÜRKÇE Bluetooth® teknolojili hoparlör Önden görünüş Hoparlör sürücüsü Hoparlör sürücüsü Gelen aramaları Bluetooth® çalma modunda cevaplayın Arkadan görünüş Telefon/tablet taşıyıcı Sürgülü emniyet taşıyıcısı Aç/Kapat düğmesi 5 V USB 3.5 mm fiş Açın ve Bluetooth® kablosuz teknolojisi aracılığıyla bağlanın: Hoparlörü açmak için güç düğmesine basın. Hoparlör bipler ve mavi gösterge yanıp söner. Açıldığında, hoparlör otomatik olarak Bluetooth®...
  • Página 33: Ürünün Imhası

    Şarj etme (Yeniden) şarj etmeden önce cihazı kapatın. Mini USB kablosunu hoparlörün USB 5 V konnektörüne takın. Tamamen şarj olduğunda kırmızı ışık söner. Bakım: Ürünü sadece kuru bir bezle silin. Temizlik çözeltileri ve aşındırıcılar kullanmayın. Garanti: Ürün üzerinde gerçekleştirilen her türlü değişiklik ve/veya düzeltmeler garantiyi geçersiz kılacaktır. Bu ürünün yanlış...

Tabla de contenido