Kärcher BRC 30/15 C Instrucciones Importantes De Seguridad
Kärcher BRC 30/15 C Instrucciones Importantes De Seguridad

Kärcher BRC 30/15 C Instrucciones Importantes De Seguridad

Ocultar thumbs Ver también para BRC 30/15 C:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BRC 30/15 C
English
Français
Español
59657420
08/15
3
13
25
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher BRC 30/15 C

  • Página 1 BRC 30/15 C English Français Español 59657420 08/15...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    and anything that may reduce air IMPORTANT SAFETY flow. INSTRUCTIONS Keep hair, loose clothing, fingers – and all parts of body away from openings and moving parts. Turn off all controls before unplug- – ging. WARNING Use extra care when cleaning on –...
  • Página 4 DANGER OPERATING SAFETY RULES Improper connection of the equipment- AND PRACTICES grounding conductor can result in a risk of electrocution. Check with a qual- Owner/User Responsibility ified electrician or service personnel if The owner and/or user must have an you are in doubt as to whether the out- understanding of the manufacturer’s let is properly grounded.
  • Página 5 6 ft (1800 mm) to the nearest rail of a ufacturer’s design criteria. Therefore, railroad track. maintenance facilities (on or off prem- Keep a clear view of the path of travel ises), trained personnel, and detailed and observe for other traffic, person- procedures shall be provided.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Please read and comply with Safety instructions these original instructions Before initial start-up it is definitely nec- prior to the initial operation of your ap- essary to read the safety information pliance and store them for later use or no. 5.956-251.0! subsequent owners.
  • Página 7: Control Elements

    Control elements Operating field 1 Fuse for brush drive 2 Fuse for suction turbine 3 Power switch A Normal operation B OFF - Appliance is switched off. C Operation with hand nozzle Start up 1 Push handle Swivel the domelock to the front. ...
  • Página 8: Operation

    Operation Operation with accessory tools Only use accessories and spare parts Vacuum loose dirt with a vacuum  which have been approved by the cleaner prior to cleaning. manufacturer. The exclusive use of Swivel the pushing handle lock to  original accessories and original spare the outside, set the desired pushing parts ensures that the appliance can...
  • Página 9: Shutting Down

    Pull the drain hose for the fresh wa-  Cleaning tips ter off the hose nipple an drain the Highly soiled spots should be pre- – detergent solution. soaked and the detergent solution Clean the sieves on the fresh water ...
  • Página 10: Maintenance Intervals

    Maintenance intervals Maintenance Works Daily before use Replace the nozzle Check high power cable, extension Empty the fresh water tank and   cables and hoses for damage every waste water tank. time before use. Tilt the appliance backward and ...
  • Página 11: Troubleshooting

    Contact an authorised customer ser- vice person in case of problems not mentioned in this chapter or if you are in doubt or when you have been explic- itly asked to do so. Appliance is not working Plug in the mains plug. ...
  • Página 12: Technical Specifications

    Length 36.2 Carpet gets too wet (mm) (920) Replace the worn nozzle with a new  Width 14.2 one (see "Maintenance task/re- (mm) (360) place nozzle"). Height 29,5 Technical specifications (mm) (750) Weight (without 79.4 Power tank contents) (kg) (36) Nominal voltage V/A/ 115/...
  • Página 13: Consignes De Sécurité Importantes

    tranchants. Ne pas laisser l'appareil CONSIGNES DE SÉCURITÉ rouler sur le cordon. Tenir le cordon IMPORTANTES à l'écart des surfaces chaudes. Ne pas tirer sur le cordon électrique – pour débrancher l'appareil. Tirer au niveau de la fiche pour déconnecter l'appareil du secteur.
  • Página 14: Instructions De Mise À Terre

    tourbillonnant avec l'air, risque- teur. Ne pas utiliser d'adaptateur pour raient de produire des vapeurs ou brancher cet appareil. des mélanges, ou de substances BRANCHER UNIQUEMENT SUR telles que l'acétone, les acides ou UNE PRISE CORRECTEMENT RE- les solvants non dilués, qui pour- LIEE A LA TERRE raient altérer les matériaux consti- tutifs de l'appareil.
  • Página 15 Ne jamais adopter de conduite dange- Généralités reuse (cascades, acrobaties etc.) Avant de commencer à faire fonction- Ralentir sur les sols mouillés et glis- ner l'unité, soyez dans une position sants. d'opération. Avant de déplacer l'appareil sur un Ne pas démarrer ou utiliser l'appareil, pont de chargement ou un pont de lai- ni aucune de ses fonctions ou acces- son, s'assurer que celui-ci est correcte-...
  • Página 16 ment formé, ainsi que d'établir des pro- ou supérieur à 37,8 °C (100 °F) ne cédures détaillées. sont pas autorisés. Prendre les me- La maintenance et l'inspection de l'ap- sures appropriées concernant la toxici- pareil doivent être effectuées confor- té, l'aération, et les risques d'incendie mément aux procédures suivantes : selon le produit ou solvant utilisé.
  • Página 17: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation Consignes de sécurité original avant la première uti- Avant la première mise en service, lisation de votre appareil, le respecter vous devez impérativement avoir lu les et le conserver pour une utilisation ul- consignes de sécurité N° 5.956-251.0 ! térieure ou pour le futur propriétaire.
  • Página 18: Eléments De Commande

    Eléments de commande Zone de commande 1 Fusible de l'entraînement de brosse 2 Fusible de la turbine d'aspiration 3 Interrupteur principal A Régime normal B OFF - Appareil est hors circuit C Fonctionnement avec buse ma- nuelle Mise en service 1 Guidon de poussée 2 Touche solution de nettoyage Basculer le verrouillage du dôme...
  • Página 19: Utilisation

    Respecter l'environnement en utilisant Vidange du réservoir d'eau sale le détergent avec parcimonie. Si le réservoir d'eau sale est rempli  Remettre le réservoir d'eau sale sur  aux 3/4, mettre l'interrupteur princi- l'appareil. pal sur "OFF". Poser le dôme sur le réservoir ...
  • Página 20: Conseils De Nettoyage

    Connecter le couplage du flexible cher les points d'appui ou les  de détergent sur l'appareil avec le tâches de rouille. flexible de détergent de l'outil ac- Lors du nettoyage des moquettes – cessoire. shampouinées au préalable, de la Mettre l'interrupteur principal sur mousse apparaît dans le réservoir ...
  • Página 21: Transport

    Toutes les 25 heures de service Transport Contrôler l'endommagement des  PRÉCAUTION flexibles et des joints. Faire rempla- Risque de blessure et cer les pièces défectueuses par le d'endommagement ! Respecter le service après-vente. poids de l'appareil lors du transport. Contrôler le degré...
  • Página 22: Service De Dépannage

    Remarque : Service de dépannage Veiller à orienter correctement la buse DANGER lors de sa mise en place dans la tôle de Risque d'électrocution. maintien. Avant d'effectuer tout type de travaux Remplacer la brosse sur l'appareil, le mettre hors service et Vider le réservoir d'eau propre et le ...
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    Remplir le réservoir d'eau propre.  Débit pompe à dé- Nettoyer le filtre dans le réservoir  tergent (l/min) (1.5) d'eau propre. Température d'eau °F La brosse ne tourne pas max. Régler l'interrupteur principal sur  Aspiration fonctionnement normal. Réinitialiser le fusible d'entraîne- Puissance d'aspi- 12.5 ...
  • Página 24: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Utiliser uniquement des acces- – soires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des ac- cessoires et des pièces de re- change d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. Une sélection des pièces de re- –...
  • Página 25: Instrucciones Importantes De Seguridad

    No introducir objetos en los orifi- – INSTRUCCIONES cios. No usar con cualquiera de los IMPORTANTES DE orificios bloqueados; mantener sin SEGURIDAD polvo, pelusa, pelo y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire. Mantener el cabello, la ropa floja, –...
  • Página 26: Conectar Exclusivamente Auna Toma De Corriente Con Puesta A Tierra

    equipado con un cable que tiene un CONECTAR EXCLUSIVAMENTE A conductor a tierra y un enchufe a tierra UNA TOMA DE CORRIENTE CON para el equipo. El enchufe se tiene que PUESTA A TIERRA enchufar a un tomacorriente adecua- do, que esté correctamente instalado y puesto a tierra conforme a todas las normas y reglamentos locales.
  • Página 27: Generalidades

    Al sortear curvas, reduzca la velocidad Generalidades a un nivel seguro de acuerdo con el Antes de poner en funcionamiento la ambiente de funcionamiento. Sortear unidad, ésta deberá encontrarse en la las curvas con cuidado. posición de servicio. Cuidados del equipo realizados No arrancar ni poner en funcionamien- por el operario to la unidad, cualquiera de sus funcio-...
  • Página 28: Norma De Seguridad Contra Incendios

    del sistema: consulte las recomen- Antes del primer uso de su daciones del fabricante. aparato, lea este manual ori- B Sólo se permitirá operar un aparato ginal, actúe de acuerdo a sus indica- para limpieza de suelos motorizado ciones y guárdelo para un uso poste- a personas formadas y autoriza- rior o para otro propietario posterior.
  • Página 29: Indicaciones De Seguridad . Es

    Indicaciones de seguridad Elementos de mando ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de segu- ridad nº 5.956-251.0! Símbolos del manual de instrucciones PELIGRO Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte. ADVERTENCIA Para una situación que puede ser peli- grosa, que puede acarrear lesiones de...
  • Página 30: Panel De Control

    Utilice los detergentes con moderación Panel de control para no perjudicar el medio ambiente. Colocar de nuevo el depósito de  agua sucia sobre el aparato. Colocar y nivelar el mandril sobre el  depósito de agua sucia. Desplazar el bloqueo del mandril ...
  • Página 31: Indicación

    Insertar la manguera de aspiración  Vaciado del depósito de agua del accesorio en lugar de la man- sucia guera de aspiración en el mandril. Si el depósito de agua sucia está  Unir el acoplamiento de la mangue-  más lleno que 3/4, poner el inte- ra de detergente en el aparato con rruptor en "OFF".
  • Página 32: Puesta Fuera De Servicio

    Pasar por encima de la superficie – Transporte que ha sido limpiada o poner mue- PRECAUCIÓN bles encima cuando esté seca para ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar evitar puntos de presión o manchas el peso del aparato para el transporte. de óxido.
  • Página 33: Trabajos De Mantenimiento

    vicio técnico que cambie las piezas Recambio del cepillo defectuosas. Vacíe el depósito de agua limpia y  Compruebe si los cepillos presen-  el depósito de agua sucia. tan desgaste y, en caso necesario, Inclinar hacia atrás el aparato y co- ...
  • Página 34: Subsanación De Averías

    tado "Trabajos de mantenimiento/ Subsanación de averías cambiar boquilla"). PELIGRO Llenar el depósito de agua limpia.  Peligro de lesiones por descarga eléc- Limpie el tamiz del depósito de  trica. agua limpia. Antes de efectuar cualquier trabajo en Los cepillos no giran el aparato, hay que desconectar de la Colocar el interruptor principal en ...
  • Página 35: Datos Técnicos

    Anchura 14.2 Datos técnicos (mm) (360) Altura 29,5 Potencia (mm) (750) Tensión nominal V/A/ 115/ Peso (con el depó- 79.4 15/~60 sito vacío) (kg) (36) Categoria de pro- IPX4 Emisión sonora tección Nivel de presión dB(A) Consumo medio de 1245 acústica (EN potencia 60704-1)
  • Página 40 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Tabla de contenido