Kärcher OC 3 Mobile Outdoor Cleaner Manual De Instrucciones
Kärcher OC 3 Mobile Outdoor Cleaner Manual De Instrucciones

Kärcher OC 3 Mobile Outdoor Cleaner Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para OC 3 Mobile Outdoor Cleaner:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

8 (800) 250-39-39
www.chisto.ru
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher OC 3 Mobile Outdoor Cleaner

  • Página 1 8 (800) 250-39-39 www.chisto.ru...
  • Página 2 Deutsch OC 3 Mobile Outdoor Cleaner English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59679700 (06/17)
  • Página 6 VORSICHT Inhaltsverzeichnis Hinweis auf eine möglicherweise Inhaltsverzeichnis Sicherheit gefährliche Situation, die zu leich- Bestimmungsgemäße Verwendung ten Verletzungen führen kann. Sicherheitseinrichtungen Umweltschutz ACHTUNG Gerätebeschreibung Hinweis auf eine möglicherwei- Lieferumfang se gefährliche Situation, die zu Inbetriebnahme Betrieb Sachschäden führen kann. Transport Ladegerät Lagerung Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen...
  • Página 7  Ladegerät nicht öffnen. Re- Sicherer Umgang paraturen nur von Fachper- GEFAHR sonal ausführen lassen.  Der Benutzer hat das Gerät  Ladegerät nur zum Laden zu- bestimmungsgemäß zu ver- gelassener Akkupacks ver- wenden. Er hat die örtlichen wenden. Gegebenheiten zu berück- ...
  • Página 8 beaufsichtigt oder erhielten Bestimmungsgemäße Verwendung von ihr Anweisungen, wie das Diesen Niederdruckreiniger ausschließlich für den Pri- vathaushalt verwenden: Gerät zu benutzen ist und ha- – zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Werk- zeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten, ben die daraus resultieren- Haustieren usw. mit Niederdruck-Wasserstrahl den Gefahren verstanden.
  • Página 9: Lieferumfang

    Gerätebeschreibung Inbetriebnahme In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat-  Gerät auf eine ebene Fläche stellen. tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede Akku aufladen im Lieferumfang (siehe Verpackung). Abbildungen siehe Ausklappseite 4 Abbildung Handspritzpistole Hinweis: Während des Ladevorgangs blinkt die Lade- / Wassertank Betriebsanzeige.
  • Página 10: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Betrieb mit Reinigungsmittel GEFAHR GEFAHR Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist das Sicher- Gefahr eines Stromschlags.  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten heitsdatenblatt des Reinigungsmittel-Herstellers zu be- achten, insbesondere die Hinweise zur persönlichen und vom Ladegerät trennen. Schutzausrüstung.
  • Página 11: Technische Daten

    Garantie Zubehör und Ersatzteile In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen rungsfreien Betrieb des Gerätes. wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Página 12 ATTENTION Contents Pointer to a possibly dangerous Safety Proper use situation, which can lead to Safety Devices property damage. Environmental protection Charger Description of the Appliance Scope of delivery Start up DANGER Operation Risk of electric shock. Transport Storage  Never touch the mains plug Care and maintenance and the socket with wet Troubleshooting...
  • Página 13: Safe Handling

     Do not charge the battery  The appliance may not be op- pack for longer than 24 hours, erated in explosive atmos- continuously. pheres.  Do not insert conductive ob-  If the appliance is used in jects (such as screwdrivers or hazardous areas the corre- the like) into the charging sponding safety provisions...
  • Página 14: Proper Use

     Only switch on the device Proper use when water is present in the This low-pressure cleaner should be used for private households only: water reservoir. Dry running – for the cleaning of machines, vehicles, tools, fa- çades, terraces, garden machines, pets etc. by may damage the device.
  • Página 15: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Start up These operating instructions describe the maximum  Park the appliance on an even surface. equipment. Depending on the model, there are differ- Charge the battery ences in the scopes of delivery (see packaging). See fold-out page 4 for illustrations Illustration Trigger gun Note: During the charging process, the charge/operat-...
  • Página 16: Care And Maintenance

    Care and maintenance Operation with detergent DANGER DANGER When using detergents, the material data safety sheet Risk of electric shock.  Turn the device off and disconnect from the charg- issued by the detergent manufacturer must be adhered to, especially the instructions regarding personal pro- er before carrying out any tasks on the device.
  • Página 17: Technical Specifications

    Warranty Accessories and Spare Parts The warranty terms published by the relevant sales Only use original accessories and spare parts, they en- company are applicable in each country. We will repair sure the safe and trouble-free operation of the device. potential failures of your appliance within the warranty For information about accessories and spare parts, period free of charge, provided that such failure is...
  • Página 18 PRÉCAUTION Table des matières Remarque relative à une situa- Sécurité Utilisation conforme tion potentiellement dangereuse Dispositifs de sécurité pouvant entraîner des blessures Protection de l’environnement Description de l’appareil légères. Contenu de livraison ATTENTION Mise en service Remarque relative à une situa- Fonctionnement Transport tion éventuellement dangereuse...
  • Página 19: Manipulation Fiable

     Des pièces de métal ne Accumulateur peuvent pas touchés les DANGER contactes du support d'accu- Risque d'électrocution. mulateur, risque de court-cir-  Ne pas enficher d'objets cuit. conducteurs (par ex. tourne-  Ne pas ouvrir l'appareil de vis ou équivalent) dans la charge.
  • Página 20  Ne jamais laisser l’appareil AVERTISSEMENT  L’appareil ne doit jamais être sans surveillance lorsqu’il est utilisé par des enfants ni par en marche.  Poser l'appareil sur un sol des personnes non avisées.  Cet appareil n'est pas destiné ferme et plat pour garantir un à...
  • Página 21: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement Codes de clignotement Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Batterie en cours de Les informations actuelles relatives aux ingrédients se chargement. trouvent sous : Batterie complètement www.kaercher.com/REACH chargée. Les appareils ancien modèle contiennent des matériaux précieux recyclables qui doivent être Avertissement tension de amenés à...
  • Página 22: Entretien Et Maintenance

    ATTENTION Transport Conserver précieusement la vanne et le filtre fin dans le compartiment de rangement et les remettre en place PRÉCAUTION avec le réservoir d’eau avant utilisation. Risque de blessure et d'endommagement ! Fonctionnement Respecter le poids de l'appareil lors du transport. La batterie Li-ion incluse est contrôlée conformément aux directives relatives au transport international et peut ATTENTION...
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques L'appareil ne fonctionne pas  Vérifier l’état de charge de la batterie, charger la Branchement électrique batterie si nécessaire. Le moteur est surchargé, la protection thermique du Tension nominale accumulateur moteur s'est déclenchée. Puissance nominale de l'appareil 45 W ...
  • Página 24: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires et pièces de rechange N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'ap- pareil. Vous trouverez des informations relatives aux acces- soires et pièces de rechange sur www.kaercher.com. Déclaration UE de conformité Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons...
  • Página 25 ATTENZIONE Indice Indica una probabile situazione Sicurezza Uso conforme a destinazione pericolosa che potrebbe deter- Dispositivi di sicurezza minare danni alle cose. Protezione dell’ambiente Caricabatterie Descrizione dell’apparecchio Fornitura Messa in funzione PERICOLO Funzionamento Pericolo di scossa elettrica. Trasporto Supporto  Mai toccare e afferrare la spi- Cura e manutenzione na e la presa elettrica con Guida alla risoluzione dei guasti...
  • Página 26  Utilizzare il caricabatterie Uso sicuro solo per caricare unità accu- PERICOLO mulatore autorizzate.  L'utente deve utilizzare l'ap-  Non caricare batterie (celle parecchio in modo conforme primarie). Pericolo di esplo- alla sua destinazione. Esso sioni. deve rispettare le condizioni ...
  • Página 27: Dispositivi Di Sicurezza

    rezza da una persona incari- Uso conforme a destinazione cata o che abbiano da questa Utilizzare la pulitrice a bassa pressione esclusivamente per l'uso domestico: ricevuto istruzioni su come – per la pulizia di macchine, veicoli, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da giardinaggio, animali domestici usare l'apparecchio e dei pe- ecc.
  • Página 28: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Messa in funzione In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massi-  Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. ma. In base al modello si possono verificare delle diffe- Caricare l'accumulatore renze nella fornitura (vedi imballaggio). Per le figure vedi lato pieghevole 4 Figura Pistola a spruzzo Nota: Durante la ricarica lampeggia la spia di ricarica/...
  • Página 29: Cura E Manutenzione

    Funzionamento con detergente Deposito dell’apparecchio  Depositare la spazzatrice su una superficie piana. PERICOLO  Non conservare l’apparecchio a temperature supe- All'impiego di detergenti va osservato la scheda tecnica riori ai 40°C e inferiori ai 0°C. di sicurezza del produttore del detergente, in particolare le indicazioni riguardo all'equipaggiamento di protezio- Cura e manutenzione ne individuale.
  • Página 30: Dati Tecnici

    Garanzia Accessori e ricambi Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si pubblicazione da parte della nostra società di vendita garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- dell'apparecchio.
  • Página 31 VOORZICHTIG Inhoud Verwijzing naar een mogelijk ge- Veiligheid Reglementair gebruik vaarlijke situatie die tot lichte Veiligheidsinrichtingen verwondingen kan leiden. Zorg voor het milieu Beschrijving apparaat LET OP Leveringsomvang Verwijzing naar een mogelijke Inbedrijfstelling gevaarlijke situatie die tot mate- Werking Vervoer riele schade kan leiden.
  • Página 32  Laadapparaat niet openen. Veilige omgang Herstellingen uitsluitend laten GEVAAR uitvoeren door vakkundig  De gebruiker moet het appa- personeel. raat op reglementaire wijze  Laadapparaat uitsluitend gebruiken. Hij moet rekening voor het opladen van goed- houden met de plaatselijke gekeurde accupacks gebrui- omstandigheden en tijdens ken.
  • Página 33: Reglementair Gebruik

    het apparaat en de daaruit re- Reglementair gebruik sulterende gevaren begrij- Gebruik deze lagedrukreiniger uitsluitend in de privé- huishouding: pen. – voor het reinigen van machines, voertuigen, ge-  Kinderen mogen niet met het reedschap, gevels, terrassen, tuintoestellen, huis- dieren enz. met een lagedrukwaterstraal zonder apparaat spelen.
  • Página 34: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Inbedrijfstelling In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting  Zet het apparaat op een effen oppervlak. omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschil- Accu opladen len in de leveringspakketten (zie verpakking). Afbeeldingen zie uitklappagina 4 Afbeelding Handpistool Instructie: Tijdens het opladen knippert de ladings- / Watertank bedrijfsindicatie.
  • Página 35: Hulp Bij Storingen

    Werken met reinigingsmiddel Apparaat opslaan  Apparaat op een egaal oppervlak neerzetten. GEVAAR  Apparaat niet bij temperaturen hoger dan 40°C en Bij gebruik van reinigingsmiddelen moet het veiligheids- lager dan 0°C opbergen. gegevensblad van de reinigingsmiddelfabrikant in acht genomen worden, in het bijzonder de instructies betref- Onderhoud fende de persoonlijke veiligheidsuitrusting.
  • Página 36: Technische Gegevens

    Toebehoren en reserveonderdelen Apparaat ondicht  Een drupsgewijze ondichtheid van het apparaat is Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- technisch bepaald. Contacteer bij sterke ondicht- veonderdelen. Deze garanderen dat het apparaat veilig heid de geautoriseerde klantenservice. en zonder storingen functioneert. Informatie over het toebehoren en de reserveonderde- Garantie len vindt u op www.kaercher.com.
  • Página 37 Winnenden, 2016/08/01 – 7...
  • Página 38 Índice de contenidos PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación Seguridad Uso previsto que puede ser peligrosa, que Dispositivos de seguridad puede acarrear lesiones leves. Protección del medio ambiente CUIDADO Descripción del aparato Volumen del suministro Aviso sobre una situación pro- Puesta en marcha bablemente peligrosa que pue- Funcionamiento Transporte...
  • Página 39: Manipulación Segura

     Utilice el cargador sólo para del entorno a la hora de traba- cargar la batería permitida. jar con el aparato.  No cargar baterías (células  Está prohibido el funciona- primarias), riesgo de explo- miento en zonas donde haya sión.
  • Página 40: Uso Previsto

     Conecte el aparato solo hay Uso previsto agua en el depósito de agua. Utilizar la limpiadora de baja presión exclusivamente para el uso doméstico: El aparato puede dañarse – para limpiar máquinas, vehículos, herramientas, fachadas, terrazas, herramientas de jardinería, con la marcha en vacío.
  • Página 41: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Puesta en marcha En este manual de instrucciones se describe el equipa-  Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en Cargar la batería el contenido suministrado (véase embalaje). Ilustraciones, véase la contraportada 4 Imagen Pistola pulverizadora manual Indicación: Durante el proceso de carga el indicador...
  • Página 42: Transporte

    Funcionamiento con detergente Almacenamiento del aparato  Coloque el dispositivo sobre una superficie plana. PELIGRO  No almacenar el equipo a temperaturas superiores Si se usan detergentes se debe tener en cuenta la hoja a 40 °C o inferiores a 0 °C. de datos de seguridad del fabricante del detergente, es- pecialmentelas indicaciones sobre el equipamiento de Cuidados y mantenimiento...
  • Página 43: Datos Técnicos

    Garantía Accesorios y piezas de repuesto En todos los países rigen las condiciones de garantía es- Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya tablecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del equipo.
  • Página 44 CUIDADO Índice Aviso referente a uma situação Segurança Utilização conforme o fim a que se desti- potencialmente perigosa que na a máquina pode causar ferimentos leves. Equipamento de segurança Proteção do meio-ambiente ADVERTÊNCIA Descrição da máquina Aviso referente a uma situação Volume do fornecimento Colocação em funcionamento potencialmente perigosa que...
  • Página 45: Bateria Acumuladora

     Não abrir o carregador. As re- Bateria acumuladora parações devem ser efectua- PERIGO das por técnicos especializa- Perigo de um choque eléctrico. dos.  Não inserir objectos comuta-  Utilizar o carregador somente dores (p. ex., chave de fen- para carregar as baterias das ou similar) no conector acumuladoras autorizadas.
  • Página 46  Nunca deixar o aparelho sem ATENÇÃO  Este aparelho não deve ser vigilância enquanto estiver a manobrado por crianças ou funcionar.  Posicionar o aparelho sobre pessoas não instruídas.  Este aparelho não é adequado um fundamento resistente e para a utilização por pessoas plano, de modo a garantir a com capacidades físicas, sen-...
  • Página 47: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a que se Descrição da máquina destina a máquina Neste manual de instruções é descrito o equipamento completo. Consoante o modelo, existem diferenças no Utilizar esta lavadora de baixa pressão exclusivamente volume de fornecimento (ver embalagem). para fins domésticos: Figuras, ver página desdobrável 4 –...
  • Página 48: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Funcionamento com detergente  Colocar o aparelho sobre uma superfície plana. PERIGO Em caso de utilização de produtos de limpeza deve-se Carregar a bateria acumuladora ler a ficha técnica de segurança do fabricante do produ- Figura to de limpeza, especialmente os avisos relativos ao Aviso: durante a fase de carregamento a indicação de equipamento de protecção pessoal.
  • Página 49: Conservação E Manutenção

    Garantia Guardar a máquina  Estacionar o aparelho sobre uma superfície plana. Em cada país vigem as respectivas condições de ga-  Não armazenar o aparelho com temperaturas aci- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- ma dos 40°C e abaixo dos 0°C. mercialização.
  • Página 50: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Acessórios e peças sobressalentes Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes ori- ginais. Só assim poderá garantir uma operação do apa- relho segura e sem avarias. Para mais informações sobre acessórios e peças so- bressalentes, consulte www.kaercher.com. Declaração UE de conformidade Declaramos que a máquina a seguir designada corres- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à...
  • Página 51 Henviser til en mulig farlig situa- Indholdsfortegnelse tion, der kan føre til materiel ska- Sikkerhed Bestemmelsesmæssig anvendelse Sikkerhedsanordninger Oplader Miljøbeskyttelse Beskrivelse af apparatet FARE Leveringsomfang Ibrugtagning Risiko for elektrisk stød. Drift  Rør aldrig ved netstik og stik- Transport Opbevaring kontakt med fugtige hænder.
  • Página 52: Sikker Brug

     Stik ingen ledende genstande  Ved anvendelse af dampren- (f.eks. skruetrækker eller lig- seren i fareområder skal de nende) ind i opladebøsnin- relevante sikkerhedsforskrif- gen. ter overholdes.  Opladningen af akkuer er kun  Renseren må ikke bruges, tilladt med vedlagte original op- hvis den før enten er faldet lader eller opladere som er ble- ned, er tydeligt beskadiget el-...
  • Página 53: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

     Tænd kun for maskinen, hvis Bestemmelsesmæssig anvendelse der er vand i vandtanken. Ma- Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: – til rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, skinen kan blive beskadiget værktøjer, facader, terrasser, haveredskaber, hus- dyr osv. med lavtryk-vandstråle uden tilsætning af ved tørkørsel.
  • Página 54 Beskrivelse af apparatet Ibrugtagning I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud-  Stil apparatet på en plan flade. styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen Oplade akkuer (se emballagen). Se hertil figurerne på side 4 Figur Håndsprøjtepistol Bemærk: Under opladningen blinker oplade-/driftsindi- Vandtank katoren.
  • Página 55: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Drift med rengøringsmiddel FARE FARE Ved brug af rensemidler skal der tages hensyn til sikker- Risiko for elektrisk stød.  Sluk maskinen, og afbryd fra ladeaggregatet, inden hedsdatabladet af rensemiddelproducenten, især hen- visningerne til personlige værnemidler. der arbejdes på maskinen. Påfyld eller opsug ikke rengøringsmidler eller andre til- Rensning af ventil/finfilter sætninger i tanken.
  • Página 56: Tekniske Data

    Garanti Tilbehør og reservedele I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Informationer om tilbehør og reservedele findes skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Página 57 Innholdsfortegnelse Anvisning om en mulig farlig si- Sikkerhet Forskriftsmessig bruk tuasjon som kan føre til materiel- Sikkerhetsinnretninger le skader. Miljøvern Batterilader Beskrivelse av apparatet Leveringsomfang Ta i bruk FARE Drift Fare for elektrisk støt. Transport Lagring  Ta aldri i støpselet eller stik- Pleie og vedlikehold kontakten med våte hender.
  • Página 58: Sikker Håndtering

     Batteripakken skal ikke lades  Bruk i eksplosjonsfarlige om- uavbrutt i mer enn 24 timer. råder er forbudt.  Stikk ingen ledende gjenstan-  Ved bruk av apparatet i risiko- der (f.eks. skrujern eller lig- områder skal angjeldende nende) inn i ladekontakten. sikkerhetsforskrifter følges.
  • Página 59: Forskriftsmessig Bruk

     Apparatet skal bare slås på Forskriftsmessig bruk når det er vann i vanntanken. Denne lavtrykksvaskeren skal utelukkende brukes til private formål: Tørrkjøring kan skade appa- – for rengjøring av maskiner, biler, verktøy, fasader, terrasser, hageutstyr, husdyr etc. med lavtrykk- ratet.
  • Página 60: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Ta i bruk I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin-  Sett maskinen på en jevn flate. gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve- Lade opp batteri ringsomfang (se emballasjen). Illustrasjoner se utfoldingsside 4 Figur Høytrykkspistol Merknad: Under ladeprosessen linker lade- / driftsindi-...
  • Página 61: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Bruk av rengjøringsmiddel FARE FARE Ved bruk av rengjøringsmidler skal sikkerhetsdatabla- Fare for elektrisk støt.  Før alt arbeid på maskinen skal den slås av og skil- det fra produsenten av rengjøringsmidler følges, spesi- elt anvisnigner om verneutstyr. les fra laderen.
  • Página 62: Tilbehør Og Reservedeler

    Garanti Tilbehør og reservedeler Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle garanterer for en sikker og problemfri drift av maskinen. landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på...
  • Página 63 Innehållsförteckning FÖRSIKTIGHET Varnar om en möjligen farlig si- Säkerhet Ändamålsenlig användning tuation som kan leda till lättare Säkerhetsanordningar personskador. Miljöskydd OBSERVERA Beskrivning av aggregatet Leveransens innehåll Varnar om en möjligen farlig si- Idrifttagning tuation som kan leda till materi- Drift Transport ella skador.
  • Página 64: Säker Hantering

     Ladda inte engångsbatterier  Användning av maskinen i ut- (primärbatterier), risk för ex- rymmen med explosionsrisk plosion. är förbjuden.  Ladda inte batteripaketet  När maskinen används i risk- längre än 24 timmar i sträck. områden ska motsvarande  Stick inte in några ledande fö- säkerhetsföreskrifter beak- remål (t.ex.
  • Página 65: Ändamålsenlig Användning

     Använd eller förvara bara ma- Ändamålsenlig användning skinen enligt beskrivningen Denna lågtryckstvätt får endast användas för privat bruk: resp. bilden! – för rengöring av maskiner, fordon, verktyg, fasader,  Starta bara maskinen när det terrasser, trädgårdsredskap, husdjur osv. med låg- trycksstråle utan rengöringsmedel.
  • Página 66: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Idrifttagning I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi-  Ställ maskinen på ett jämnt underlag. mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo- Ladda det uppladdningsbara batteriet dell (se förpackningen). Figurer och bilder finns på kartongens ut- Bild fällbara sida 4 Anvisning: Under uppladdningen blinkar laddnings-/ Spolhandtag...
  • Página 67: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Drift med rengöringsmedel FARA FARA Vid användning av rengöringsmedel måste man beakta Risk för elektrisk stöt.  Stäng av maskinen och dra ut den från laddaren säkerhetsdatabladet från rengöringsmedelstillverkaren, särskilt anvisningarna om personlig skyddsutrustning. innan arbeten utförs på maskinen. Fyll inte i eller sug upp några rengöringsmedel eller an- Rengöring av ventilen/finfiltret dra tillsatser i tanken.
  • Página 68: Tekniska Data

    Garanti Tillbehör och reservdelar I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning ranterad.
  • Página 69 VARO Sisällysluettelo Huomautus mahdollisesta vaa- Turvallisuus Käyttötarkoitus rallisesta tilanteesta, joka voi ai- Turvalaitteet heuttaa vähäisiä vammoja. Ympäristönsuojelu Laitekuvaus HUOMIO Toimitus Huomautus mahdollisesta vaa- Käyttöönotto rallisesta tilanteesta, joka voi ai- Käyttö Kuljetus heuttaa aineellisia vahinkoja. Säilytys Latauslaite Hoito ja huolto Häiriöapu Takuu VAARA Tekniset tiedot...
  • Página 70: Turvallinen Käyttö

     Käytä latauslaitetta vain hy- Turvallinen käyttö väksyttyjen akkupakkausten VAARA lataamiseen.  Käyttäjän on käytettävä laitet-  Älä lataa paristoja (ensiöpa- ta tarkoituksenmukaisesti. reja) räjähdysvaaran vuoksi. Käyttäjä on huomioitava pai-  Älä lataa akkupaketti yhtäjak- kalliset olosuhteet ja työsken- soisesti pidempään kuin 24 nellessään laitteen kanssa tunnin ajan.
  • Página 71  Lapsia on valvottava sen var- Käyttötarkoitus mistamiseksi, että he eivät Käytä tätä pienpainepesuria ainoastaan yksityiskäytös- sä: leiki laitteella. – koneiden, ajoneuvojen, työkalujen, julkisivujen, te-  Käytä ja säilytä laitetta vain rassien, puutarhavälineiden, lemmikkieläinten jne. puhdistamiseen pienipaineisella vesisuihkulla li- kuvausten tai kuvien mukai- säämättä...
  • Página 72 Laitekuvaus Käyttöönotto Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Mal-  Pysäköi laite tasaiselle alustalle. lien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljes- Akun lataaminen tä. Kuvat, katso avattavalla kansisivu 4 Kuva Suihkupistooli Huomautus: Lataus- /käyttönäyttö vilkkuu latauksen Vesitankki ajan. Kun akku on ladattu täyteen, se palaa jatkuvasti. Vesisäiliön kansi Latausaika on noin 3 tuntia.
  • Página 73: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Käyttö puhdistusaineella VAARA VAARA Puhdistusaineita käytettäessä on huomioitava puhdis- Sähköiskun vaara  Laite on kytkettävä pois päältä ja erotettava laturis- tusaineen valmistajan turvaohjeet ja noudatettava erityi- sesti henkilökohtaista suojavarustusta koskevia ohjeita. ta ennen laitteeseen liittyvien työtehtävien aloitta- Älä...
  • Página 74: Tekniset Tiedot

    Takuu Varusteet ja varaosat Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia. Ne ta- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- kaavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän toiminnan. li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivustolla www.ka- jaamme takuuaikana maksutta.
  • Página 75 ΠΡΟΣΟΧΗ Π α α πł łχ π Łł α α ł Łł ȋŃφ ł α łπ Łυ αń ŃńαŃ , π α Ń Ń φ α ł ń υ α Ń α Ń αŃφ ł α π ł α Ł Ńł...
  • Página 76  ń łπαφ ń υπ Ł υŃŃ łυń ŃυŃŃ łυń Łł π πł α ΚΙΝ ΥΝΟΣ ł Ń ńα łńα α ń ł - Κ Łυ ł ń π α . ł α. Κ Łυ α υ υ ł Ń łńł α α...
  • Página 77  Η ŃυŃ łυ αυń Łł π πł  Η ŃυŃ łυ Łł π πł α α Ń π ł ńα απ ń α ł π ń łπ ń Ń , ł πł Ń ł ń ńα Ń łńα Ńł ł ń υ α.
  • Página 78 Π ŃńαŃ α πł ń Ł α α Ń α π Łł ł α ńα ŃυŃńαń (REACH) Η παńα α φ ń łńα . Ȏ ł ł π φ ł α ńα ŃυŃńαń π ł ńł Η παńα α ł α π α...
  • Página 79 ł Ńńł ń ł αŃń Ń α α α φ Ń ł ΠΡΟΣΟΧΗ  ń ł Ń αń φ ń Ńń π ł ( α πα- ŃυŃ łυ α ńα πα ł ł α π υ Łł υ ł ł Łł...
  • Página 80 Ȏ Ń Η ŃυŃ łυ Łł ł ń υ ł  Ȏ ńł ń φ ń Ń ń παńα α α α ł łńα ł ł α Ń υ ł Ń π υ ł Ł α φ ń Ńńł ń απ...
  • Página 81 Ȏ α ń αńα α α ńα α ń Ń π ł ńł Ń α πα ł ł α α α ńα α- ń ńα π α Ł αŃφα υ ń αŃφα α απ Ń πń ł ń υ α ń ŃυŃ...
  • Página 82 TEDBIR İçindekiler Hafif yaralanmalara neden ola- Güvenlik Kurallara uygun kullanım bilecek olası tehlikeli bir duruma Güvenlik tertibatları yönelik uyarı. Çevre koruma Cihaz tanımı DIKKAT Teslimat kapsamı Maddi hasarlara neden olabile- İşletime alma cek olası tehlikeli bir duruma yö- Çalıştırma Taşıma nelik uyarı.
  • Página 83: Güvenli Kullanım

     Şarj cihazını, sadece izin ve- Güvenli kullanım rilen akü gruplarının şarj edil- TEHLIKE mesi için kullanın.  Kullanıcı, cihazı talimatlara  Pilleri şarj etmeyin (birincil uygun olarak kullanmak zo- hücreli); patlama tehlikesi. rundadır. Yerel koşulları dik-  Akü paketini, ara vermeden kate almalı...
  • Página 84: Güvenlik Tertibatları

     Çocuklar cihazla oynamama- Kurallara uygun kullanım lıdır. Bu alçak basınçlı temizleyici sadece evde kullanılmalı: – makineleri, araçları, aletleri, bina cephelerini, teras-  Cihazla oynamamalarını sağ- ları, bahçe malzemelerini, ev hayvanlarını vb. te- mizlik maddesi ilave etmeden alçak basınçlı suyla lamak için çocuklar gözetim temizlemek için.
  • Página 85: Teslimat Kapsamı

    Cihaz tanımı İşletime alma Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan-  Cihazı düz bir yüzeye koyun. maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında Akünün şarj edilmesi farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 4 Şekil El püskürtme tabancası Uyarı: Şarj işlemi sırasında şarj/ çalışma göstergesi ya- Su deposu nıp söner.
  • Página 86 Koruma ve Bakım Üniversal fırça ile çalışma DIKKAT TEHLIKE Boya hasarı tehlikesi Elektrik çarpması tehlikesi.  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce, cihazı kapatın Üniversal fırçayla yapılan çalışmalarda, fırçada kir veya ve şarj cihazından ayırın. başka partiküller olmamalıdır. Şekil Valfin / İnce filtrenin temizlenmesi ...
  • Página 87: Teknik Bilgiler

    Garanti Aksesuarlar ve yedek parçalar Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- kullanın; cihazın güvenli şekilde ve arızasız işletilmesini nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- garantilerler. tim veya malzeme hatası...
  • Página 88 ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ У ь ь ь ь З З К ь ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ Э У ь ь ВϡИϠАϡИϙ З ЕU У ь ь ь ь ь ь ь ь З ь ϢϣАϥϡϢϥϦЬ ь PS02  Н ь ь ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ З ь ь ...
  • Página 89 ь ь  Н ь  ь ь ь  З ь  Н ь ь ь ь ь KARCHER  Н ь ь  З ь ь  Н ь ь  У ь  Н ь ь ь ь...
  • Página 90 ϢϣАϥϡϢϥϦЬ ь ь  ь ь ь ь ь  Э  Н ь ь  ь  ь  Э ь ь ь  Н ь ь  В ь  Н ь . В ь ь ь ( ...
  • Página 91 З щ щ (REACH) ь ь  З ь www.kaercher.com/REACH ь ь  У ь ь ь, ь ь Э ВϡИϠАϡИϙ ь ь  Н ь ь 0 °C. ь ь ь ь ь – ь ь ь ь – ь...
  • Página 92 ь ь.  ь . К З ь ь К ь К ь ВϡИϠАϡИϙ З ь ь  З ь 12 З ВϡИϠАϡИϙ Н ь Н – Д ь. ь ь ь ь  ь  ь ь ь  М...
  • Página 93 Х щ ϢϣАϥϡϢϥϦЬ ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ ь ь ь ь ь Х Н ь ь.   Э ь  ь ь ( 40°C 0°C. ь ь). ь.  ϢϣАϥϡϢϥϦЬ ь щ ь ВϡИϠАϡИϙ  ь ь ь ь ь ь ь ...
  • Página 94 ь,  Э ь- ь  ь ь 45 W ь ь IP X4  К ь,  ь - 100-240 1~50-60 ь ь  9,5 V ь ь 15 min 0,5 m 0,5 MPa ь ь 40 °C ь 0 °C 235 mm 277 mm...
  • Página 95 ь ь — ь www.kaercher.com. З ь ЕU. Mobile Outdoor Cleaner 1.680-xxx 2014/35/ЕU 2014/30/EU 2011/65/ЕC 2009/125/Е 2000/14/Е 278/2009 EN 60335–1 EN 60335–2–54 EN 62233: 2008 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 61558–1 EN 61558–2–16 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 EN 50563...
  • Página 96 VIGYÁZAT Tartalomjegyzék Figyelmeztetés esetlegesen ve- Biztonság szélyes helyzetre, amely kön- Rendeltetésszerű használat nyű sérüléshez vezethet. Biztonsági berendezések Környezetvédelem FIGYELEM Készülék leírása Lehetséges veszélyes helyzetre Szállítási tétel való figyelmeztetés, amely Üzembevétel Üzem anyagi kárhoz vezethet. Szállítás Töltőkészülék Tárolás Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén VESZÉLY Garancia...
  • Página 97  A töltőkészüléket ne nyissa Biztonságos használat fel. Javításokat csak szakem- VESZÉLY berrel végeztessen.  A felhasználónak a készüléket  A töltő készüléket csak az en- rendeltetésszerűen kell hasz- gedélyezett akku csomagok nálnia. Figyelembe kell vennie töltésére használja. a helyi adottságokat, és a ké- ...
  • Página 98  Gyermekeknek nem szabad Rendeltetésszerű használat a készülékkel játszani! Ezt az alacsony nyomású tisztítót kizárólag magánház- tartásban szabad használni:  Gyerekeket felügyelni kell, – gépek, járművek, szerszámok, homlokzatok, tera- szok, kerti gépek, háziállatok stb. alacsony nyomá- annak biztosításáért, hogy a sú...
  • Página 99: Készülék Leírása

    Készülék leírása Üzembevétel Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség  A készüléket sík területre állítsa. van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltérő Akku feltöltése (lásd a csomagoláson). Az ábrákat lásd a 4. kihajtható oldalon Ábra Kézi szórópisztoly Megjegyzés: A töltési folyamat alatt a töltő- / üzem ki- Víztartály jelző...
  • Página 100: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Használat tisztítószerrel VESZÉLY VESZÉLY Tisztítószer használata esetén figyelembe kell venni a Áramütés veszélye.  A készüléken történő bármiféle munka előtt kap- tisztítószer gyártójának biztonsági adatlapját, különös tekintettel a személyes védelmi felszerelésre vonatkozó csolja ki a készüléket, és válassza le a töltőkészü- utasításokra.
  • Página 101: Műszaki Adatok

    Garancia Tartozékok és alkatrészek Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrésze- adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges ket alkalmazzon, mivel ezek szavatolják a készülék biz- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig tonságos és zavarmentes üzemét. költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kapcsolatos infor- gyártási hiba az oka.
  • Página 102 Winnenden, 2016/08/01 – 7...
  • Página 103 Obsah UPOZORNĚNÍ Upozornění na případnou ne- Bezpečnost Používání v souladu s určením bezpečnou situaci, která může Bezpečnostní prvky vést k lehkým fyzickým zraně- Ochrana životního prostĮedí ním. Popis zaĮízení Obsah dodávky POZOR Uvedení do provozu Upozornění na potenciálně ne- Provoz PĮeprava bezpečnou situaci, která...
  • Página 104  Nabíječku neotvírejte. Opra- Bezpečné zacházení vy nechte provádět odborní- NEBEZPEČÍ kům.  Uživatel musí přístroj použí-  Nabíječku používejte pouze k vat dle určení. Při práci s pří- nabíjení schválených akumu- strojem je uživatel povinen látorů. dbát místních podmínek a ...
  • Página 105: Bezpečnostní Prvky

     Není dovoleno, aby si děti s Používání v souladu s určením přístrojem hrály. Tento nízkotlaký čistič používejte výhradně v soukromých domácnostech:  Na děti je třeba dohlížet, aby – na čištění strojů, vozidel, náĮadí, fasád, teras, za- hradního náčiní, domácích zvíĮat apod. nízkotla- bylo zajištěno, že si se zaříze- kým vodním paprskem bez pĮísad a čisticích pro- ním nebudou hrát.
  • Página 106: Obsah Dodávky

    Popis zařízení Uvedení do provozu V provozní pĮíručce je popsáno maximální vybavení. V  PĮístroj postavte na rovné ploše. závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal). Nabíjení akumulátoru Ilustrace najdete na rozkládací stránce 4 Ruční stĮíkací pistole Ilustrace Nádrž...
  • Página 107: Pomoc Při Poruchách

    Ošetřování a údržba Provoz s univerzálním kartáčem POZOR NEBEZPEČÍ Nebezpečí poškození laku. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.  Před prováděním prací na přístroji jej vypněte a od- Při práci s univerzálním kartáček musí být kartáč zaba- ven nečistot nebo jiných částic. pojte od nabíječky.
  • Página 108: Technické Údaje

    Záruka Příslušenství a náhradní díly V každé zemi platí záruční podmínky vydané pĮíslušnou Používejte pouze originální pĮíslušenství a originální distribuční společností. PĮípadné poruchy zaĮízení od- náhradní díly, ty poskytují záruku bezpečného a bezpo- straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- ruchového provozu pĮístroje.
  • Página 109 Vsebinsko kazalo POZOR Opozorilo na možno nevarno si- Varnost Namenska uporaba tuacijo, ki lahko vodi do premo- Varnostne naprave ženjskih škod. Varstvo okolja Polnilnik Opis naprave Dobavni obseg Zagon NEVARNOST Obratovanje Nevarnost električnega udara. Transport  Električnega vtiča in vtičnice Skladiščenje Vzdrževanje nikoli ne prijemajte z vlažnimi...
  • Página 110: Akumulatorska Baterija

     Ne polnite navadnih baterij  Uporaba v področjih, kjer ob- (primarnih celic), nevarnost staja nevarnost eksplozij, je eksplozije. prepovedana.  Akumulatorske baterije ne  Pri uporabi naprave v obmo- čjih nevarnosti je treba upo- polnite neprekinjeno več kot 24 ur. števati ustrezne varnostne ...
  • Página 111: Varstvo Okolja

    PREVIDNOST Varstvo okolja  V rezervoar za vodo nikoli ne Opozorila k sestavinam (REACH) Aktualne informacije o sestavinah najdete na: nalivajte topil, tekočin z vseb- www.kaercher.com/REACH nostjo topil ali nerazredčenih Stare naprave vsebujejo dragocene za reciklira- nje primerne materiale, ki jih je treba odvesti za kislin (npr.
  • Página 112: Dobavni Obseg

    Obratovanje Utripalne kode Akumulatorska baterija POZOR Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko poškoduje črpal- se polni. ko. Če naprava v 2 minutah ne ustvari nobenega tlaka, Akumulatorska baterija je jo izklopite in ravnajte v skladu z napotki v poglavju „Po- popolnoma napolnjena.
  • Página 113: Pomoč Pri Motnjah

    Ročni transport Močna nihanja tlaka  Dvignite stroj s pomočjo nosilnega ročaja in ga ne-  Čiščenje šobe: Iz šobne izvrtine z iglo odstranite site. umazanijo in jo s sprednje strani izperite z vodo.  Zagotovite, da je v rezervoarju oziroma v posodi za Transport v vozilih vodo dovolj vode.
  • Página 114: Pribor In Nadomestni Deli

    Pribor in nadomestni deli Uporabljajte samo originalen pribor in originalne nado- mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- nje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na www.kaercher.com. Izjava EU o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Página 115 Spis treści OSTROŻNIE Wskazówka dot. możliwie nie- Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem PL bezpiecznej sytuacji, która Zabezpieczenia może prowadzić do lekkich zra- Ochrona İrodowiska nień. Opis urządzenia Zakres dostawy UWAGA Uruchamianie Wskazówka dot. możliwie nie- Działanie Transport bezpiecznej sytuacji, która Przechowywanie może prowadzić...
  • Página 116: Bezpieczna Obsługa

     Nie można pozwolić na kon- Akumulator takt ładowarki z częściami NIEBEZPIECZEŃSTWO metalowymi - niebezpieczeń- Niebezpieczeństwo porażenia stwo powstania zwarcia. prądem.  Nie otwierać ładowarki. Na-  Do gniazda ładowania nie prawy może przeprowadzać wkładać żadnych przedmio- jedynie personel fachowy. tów przewodzących (np.
  • Página 117 OSTRZEŻENIE OSTROŻNIE  Obsługa urządzenia przez  Do zbiornika wody nigdy nie dzieci lub osoby nieprzyuczo- wlewać rozpuszczalników ani ne jest zabroniona. cieczy zawierających roz-  Niniejsze urządzenie nie jest puszczalniki lub stężone kwa- sy (np. środki czyszczące, przewidziane do użytkowania przez osoby o ograniczonych rozpuszczalnik benzynowy możliwościach fizycznych,...
  • Página 118: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opis urządzenia Niniejsza myjka niskociİnieniowa przeznaczona jest W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domo- wyposażenie. W zależnoİci od modelu istnieją różnice wych: w zakresie dostawy (patrz opakowanie). – do czyszczenia maszyn, pojazdów, narzędzi, fa- Ilustracje, patrz strona rozkładana 4 sad, tarasów, urządzeń...
  • Página 119 Uruchamianie Praca ze środkiem czyszczącym  Ustawić urządzenie na równej powierzchni. NIEBEZPIECZEŃSTWO W przypadku zastosowania środków czyszczących na- Ładowanie akumulatora leży uwzględnić dane z karty charakterystyki substancji Rysunek producenta środka czyszczącego szczególnie wska- Wskazówka: W czasie procesu ładowania miga wskaź- zówki dot.
  • Página 120: Czyszczenie I Konserwacja

    Gwarancja Przechowywanie urządzenia  Pozostawić urządzenie na równej powierzchni. W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji okreİlo-  Nie przechowywać urządzenia w temperaturze po- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- wyżej 40°C i poniżej 0°C. tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Página 121: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne

    Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Stosować tylko oryginalne akcesoria i częİci zamienne, które gwarantują niezawodną i bezusterkową eksploa- tację przyrządu. Informacje dotyczące akcesoriów i częİci zamiennych można znaleźć na stronie internetowej www.kaer- cher.com. Deklaracja zgodności UE Niniejszym oİwiadczamy, że okreİlone poniżej urzą- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- zującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań...
  • Página 122 Cuprins PRECAUŢIE Indică o posibilă situaţie pericu- Siguranţa Utilizarea corectă loasă, care ar putea duce la vă- Dispozitive de siguranţă tămări corporale uşoare. Protecţia mediului înconjurător ATENŢIE Descrierea aparatului Articolele livrate Indicaţie referitoare la o posibilă Punerea în funcţiune situaţie periculoasă, care ar pu- Funcţionarea Transport tea duce la pagube materiale.
  • Página 123  Folosiţi încărcătorul numai Manipulare în siguranţă pentru încărcarea acumulato- PERICOL rilor aprobaţi.  Beneficiarul are obligaţia de a  Nu încărcaţi baterii, pericol de utiliza aparatul în mod cores- explozie. punzător. El trebuie să ţină  Nu lăsaţi setul de acumulatori cont de împrejurările de la la încărcat timp de mai mult faţa locului şi în timpul lucrului...
  • Página 124  Nu lăsaţi copiii să se joace cu Utilizarea corectă aparatul. Utilizaţi acest aparat de curăţare de joasă presiune ex- clusiv pentru activităţi casnice:  Nu lăsaţi copii nesuprave- – la curăţarea maşinilor, vehiculelor, utilajelor, faţa- delor, teraselor, aparatelor de grădinărit, la spăla- gheaţi, pentru a vă...
  • Página 125: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Punerea în funcţiune În acest manual este descrisă dotarea maximă. În func-  Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. ţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi amba- Încărcarea acumulatorului lajul). Pentru imagini vezi pagina interioară 4 Figură...
  • Página 126: Remedierea Defecţiunilor

    Îngrijirea şi întreţinerea Utilizarea cu soluţie de curăţat PERICOL PERICOL La utilizarea detergenţilor ţineţi cont de fişa tehnică de si- Pericol de electrocutare.  Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi-l şi deco- guranţă a producătorului detergentului, mai ales indicaţiile referitoare la echipamentul de protecţie personală. nectaţi-l de la încărcător.
  • Página 127: Date Tehnice

    Garanţie Accesorii şi piese de schimb În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Utilizați doar accesorii și piese de schimb originale; cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- acestea oferă garanția unei funcționări sigure și fără ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada defecțiuni a aparatului.
  • Página 128 Winnenden, 2016/08/01 – 7...
  • Página 129 Obsah UPOZORNENIE Upozornenie na možnú nebez- Bezpečnosť Používanie výrobku v súlade s jeho urče- pečnú situáciu, ktorá by mohla ním viesť k ľahkým zraneniam. Bezpečnostné prvky Ochrana životného prostredia POZOR Popis prístroja Pozornenie na možnú nebez- Rozsah dodávky pečnú situáciu, ktorá by mohla Uvedenie do prevádzky Prevádzka viesť...
  • Página 130: Bezpečná Manipulácia

     Nabíjačku používajte len na Bezpečná manipulácia nabíjanie schválených batérií. NEBEZPEČENSTVO  Nenabíjajte batérie (primárne  Používateľ je povinný používať články), vzniká nebezpečie zariadenie v súlade s jeho urče- výbuchu. ním. Je povinný prihliadať na  Akumulátor nenabíjajte ne- miestne podmienky a pri práci pretržite dlhšie ako 24 hodín.
  • Página 131: Ochrana Životného Prostredia

     Deti sa nesmú hrať s prístro- Používanie výrobku v súlade s jeho určením jom.  Deti by mali byť pod dozorom, Toto nízkotlakové čistiace zariadenie používajte iba v súkromných domácnostiach: aby sa zabezpečilo, že sa s – na čistenie strojov, vozidiel, náradia, fasád, terás, záhradného náradia, domácich zvierat atď.
  • Página 132: Popis Prístroja

    Popis prístroja Uvedenie do prevádzky V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna  Prístroj postavte na rovnú plochu. výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu do- Nabíjanie batérie dávky (pozri obal). Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa Obrázok strane 4 Upozornenie: Počas nabíjania bliká...
  • Página 133: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Prevádzka s čistiacim prostriedkom NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO Pri používaní čistiacich prostriedkov musíte rešpekto- Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom. vať dátový bezpečnostný list výrobcu čistiacich pros-  Pred akýmikoľvek prácami na zariadení najprv vy- triedkov, hlavne pokyny k osobnej ochrannej výbave. pnite zariadenie a odpojte ho od nabíjačky.
  • Página 134: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Záruka Príslušenstvo a náhradné diely V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- hradné diely, pretože zaručujú bezpečnú a bezporucho- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- vú...
  • Página 135 Pregled sadržaja OPREZ Napomena koja upućuje na Sigurnost Namjensko korištenje eventualno opasnu situaciju Sigurnosni uređaji koja može prouzročiti lakše oz- Zaštita okoliša ljede. Opis uređaja Opseg isporuke PAŽNJA Stavljanje u pogon Napomena koja upućuje na U radu Transport eventualno opasnu situaciju Skladištenje koja može prouzročiti materijal- Njega i održavanje...
  • Página 136: Siguran Rad

     Ne otvarajte punjač. Poprav- Siguran rad ke prepustite samo stručnom OPASNOST osoblju.  Korisnik mora koristiti uređaj  Punjač se smije koristiti samo u skladu s njegovom namje- za punjenje odobrenih kom- nom. Mora uzeti u obzir lokal- pleta baterija. ne uvjete i pri radu s uređa- ...
  • Página 137: Namjensko Korištenje

     Uređaj koristite i skladištite Namjensko korištenje samo u skladu s opisom od- Ovaj niskotlačni čistač koristite isključivo u privatnom kućanstvu: nosno slikom! – za čišćenje strojeva, vozila, alata, fasada, terasa,  Uređaj smijete uključiti samo vrtnih strojeva, kućnih ljubimaca itd. niskotlačnim vodenim mlazom bez dodatka sredstava za pranje.
  • Página 138: Opis Uređaja

    Opis uređaja Stavljanje u pogon U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema.  Postavite uređaj na ravnu podlogu. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- Punjenje baterije di ambalažu). Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 Slika Ručna prskalica Napomena: Tijekom punjenja treperi indikator punjenja Spremnik za vodu...
  • Página 139: Otklanjanje Smetnji

    Njega i održavanje Rad sa sredstvom za pranje OPASNOST OPASNOST Prilikom primjene sredstava za pranje imajte u vidu list Opasnost od strujnog udara.  Prije svih radova na uređaju isključite uređaj i odvo- sa sigurnosnim podacima koji prilaže proizvođač sred- stva za pranje, a naročito napomene koje se tiču osob- jite ga od punjača.
  • Página 140: Tehnički Podaci

    Jamstvo Pribor i pričuvni dijelovi U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Upotrebljavajte samo originalni pribor i originalne rezer- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- vne dijelove, oni jamče za siguran rad uređaja bez nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- smetnji.
  • Página 141 Pregled sadržaja OPREZ Napomena koja ukazuje na Sigurnost Namensko korišćenje eventualno opasnu situaciju, Sigurnosni elementi koja može izazvati lakše telesne Zaštita životne sredine povrede. Opis uređaja Obim isporuke PAŽNJA Stavljanje u pogon Napomena koja ukazuje na Transport eventualno opasnu situaciju Skladištenje koja može izazvati materijalne Nega i održavanje...
  • Página 142  Ne otvarajte punjač. Sigurno ophođenje Popravke prepustite samo OPASNOST stručnom osoblju.  Korisnik mora da koristi  Punjač se sme koristiti samo uređaj u skladu sa njegovom za punjenje odobrenih namenom. Mora uzeti u obzir kompleta baterija. lokalne uslove i pri radu sa ...
  • Página 143: Namensko Korišćenje

     Nadgledajte decu kako biste Namensko korišćenje sprečili da se igraju sa Ovaj uređaj za čišćenje pod niskim pritiskom koristiti isključivo u domaćinstvu: uređajem. – za čišćenje mašina, vozila, alata, fasada, terasa,  Uređaj koristite i skladištite baštenskih uređaja, kućnih ljubimaca itd. sa mlazom vode pod niskim pritiskom bez dodatka samo u skladu sa opisom deterdženata.
  • Página 144: Obim Isporuke

    Opis uređaja Stavljanje u pogon U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna  Postavite uređaj na ravnu podlogu. oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u Punjenje baterije sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 Slika Ručna prskalica Napomena: Tokom punjenja treperi indikator punjenja / Rezervoar za vodu...
  • Página 145 Nega i održavanje Rad sa deterdžentom OPASNOST OPASNOST Prilikom primene deterdženata imajte u vidu Opasnost od strujnog udara.  Pre svih radova na uređaju, isključiti uređaj i bezbednosni list proizvođača, a pre svega napomene vezane za ličnu zaštitnu opremu. odvojiti ga od baterije. Nemojte puniti ili usisavati deterdžente ili druge dodatke Čišćenje ventila/finog filtera u rezervoar.
  • Página 146: Pribor I Rezervni Delovi

    Garancija Pribor i rezervni delovi U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne nadležna distributivna organizacija. Eventualne delove, oni pružaju garanciju za bezbedan i nesmetan smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije rad uređaja.
  • Página 147 ϣϤϙϘϣАϛϟИВϢϥϦ У ВϡИϠАϡИϙ У Е З ϢϣАϥϡϢϥϦ  Н  З . З  З  З PS02 ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ  З  Д KÄRCHER ϢϣАϥϡϢϥϦ  Щ У  З ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ У – 1...
  • Página 148  Д ϢϣАϥϡϢϥϦ  Н  Д  Н  З  Д ϢϣАϥϡϢϥϦ   Н  Н  З  З  KARCHER   Н  У  Н  З  Н 5 - 40° C. –...
  • Página 149 ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ ϣϤϙϘϣАϛϟИВϢϥϦ  У  Н   Н   Д ВϡИϠАϡИϙ  Д  Н 0 °C.   В У  Н – 3...
  • Página 150 – – KÄRCHER К ϣϤϙϘϣАϛϟИВϢϥϦ  12 З 14 К 17 К 19 К щ К (REACH) www.kaercher.com/REACH Е : З „ “). Е KARCHER. – 4...
  • Página 151 щ ϢϣАϥϡϢϥϦ  З Н  З ВϡИϠАϡИϙ  З ВϡИϠАϡИϙ  З ВϡИϠАϡИϙ Н  Н   К З      90°.     Е ВϡИϠАϡИϙ ВϡИϠАϡИϙ Н ВϡИϠАϡИϙ Х . А ϣϤϙϘϣАϛϟИВϢϥϦ "...
  • Página 152 ϣϤϙϘϣАϛϟИВϢϥϦ     40°C 0°C.  ϢϣАϥϡϢϥϦ  . Е ВϡИϠАϡИϙ В www.kaercher.com/dealersearch   45 W  IP X4 щ К ϢϣАϥϡϢϥϦ 100-240 1~50-60 9,5 V 600 mA 15 min 0,5 m  щ 0,5 MPa  40 °C ...
  • Página 153 Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) .: +49 7195 14-0 : +49 7195 14-2212 www.kaercher.com. Winnenden, 2016/08/01 ЕC. Mobile Outdoor Cleaner 1.680-xxx щ 2014/35/ЕC 2014/30/ЕC 2011/65/ЕC 2009/125/Е 2000/14/Е 278/2009 EN 60335–1 EN 60335–2–54 EN 62233: 2008 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015...
  • Página 154 Sisukord ETTEVAATUS Viide võimalikule ohtlikule olu- Ohutus Sihipärane kasutamine korrale, mis võib põhjustada ker- Ohutusseadised geid vigastusi. Keskkonnakaitse TÄHELEPANU Seadme osad Tarnekomplekt Viide võimalikule ohtlikule olu- Kasutuselevõtt korrale, mis võib põhjustada ma- Käitamine Transport teriaalset kahju. Hoiulepanek Laadimisseade Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Garantii Tehnilised andmed...
  • Página 155  Kasutage laadimisseadet ai- Ohutu käsitsemine nult heakskiidetud akupakki- de laadimiseks.  Käitaja peab seadet kasutama  Ärge laadige patareisid (primaa- sihipäraselt. Arvestada tuleb relemendid), plahvatusoht. kohalikke iseärasusi ning  Ärge laadige akupakki katke- seadmega töötades tuleb pöö- matult kauem kui 24 tundi. rata tähelepanu ka läheduses ...
  • Página 156: Sihipärane Kasutamine

     Kasutage või ladustage sea- Sihipärane kasutamine det ainult vastavalt kirjelduse- Kasutage seda madalsurvepuhastajat eranditult erama- japidamise jaoks: le või joonisele! – masinate, sõidukite, tööriistade, fassaadide, terras-  Lülitage seade ainult siis sis- side, aiaseadmete, koduloomade jne puhastami- seks madalsurve-veejoaga ilma puhastusvahendi- se, kui veepaagis on vett.
  • Página 157 Seadme osad Kasutuselevõtt Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va-  Paigutage seade tasasele pinnale. rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- Aku laadimine si (vt pakendit). Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 4 Joonis Pesupüstol Märkus: Laadimise ajal vilgub laadimis- / töönäit. Kui Veepaak aku on täislaadinud, põleb see pidevalt.
  • Página 158: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Puhastusvahendiga käitus Puhastusvahendite kasutamise korral tuleb järgida pu- Elektrilöögi oht.  Enne kõiki seadmel teostatavaid töid lülitage seade hastusvahendi tootja ohutuskaarti, eriti seoses isikliku kaitsevarustuse kasutamisega. välja ja eraldage laadija. Ärge lisage või imege paaki puhastusvahendeid ega tei- Ventiili / peenfiltri puhastamine si lisandeid.
  • Página 159: Tehnilised Andmed

    Garantii Lisavarustus ja varuosad Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt valmistusviga.
  • Página 160 Satura rādītājs IEVĒRĪBAI Norāde par iespējami bīstamu Drošība Noteikumiem atbilstoša lietošana situāciju, kura var radīt materiā- Drošības ierīces los zaudējumus. Vides aizsardzība Lādētājs Aparāta apraksts Piegādes komplekts Ekspluatācijas uzsākšana BĪSTAMI Darbība Strāvas trieciena risks. Transportēšana  Nekad nepieskarieties kon- Glabāšana Kopšana un tehniskā...
  • Página 161  Nepārtrauktu akumulatoru  Ierīci aizliegts izmantot sprā- pakas uzlādi neveiciet ilgāk dzienbīstamās zonās.  Izmantojot aparātu bīstama- par 24 stundām.  Nespraudiet lādētāja kontakt- jās zonās, jāievēro atbilstošie ligzdā elektrību vadošus darba drošības noteikumi.  Neizmantojiet aparātu, ja tas (piem., skrūvgriežus vai tml.) priekšmetus.
  • Página 162: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    UZMANĪBU Noteikumiem atbilstoša lietošana  Nekādā gadījumā ūdens Izmantojiet šo zemspiediena tīrīšanas ierīci tikai privā- tās saimniecībās: tvertnē nepildiet šķīdinātājus, – iekārtu, automašīnu, instrumentu, fasāžu, terašu, dārza ierīču mājdzīvnieku utt. mazgāšanai ar šķīdinātāju saturošus šķidru- zemspiediena ūdens strūklu, nepievienojot tīrīša- mus vai neatšķaidītas skābes nas līdzeknjus;...
  • Página 163: Aparāta Apraksts

    Aparāta apraksts Ekspluatācijas uzsākšana Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimāli iespē-  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. jamais aprīkojums. Atkarībā no modenja piegādes kom- Uzlādēt akumulatoru plektā ir atšķirības (skatīt iepakojumu). Attēlus skatiet 4. atlokāmajā lapā Attēls Rokas smidzinātājpistole Piezīme: Uzlādes procesa laikā mirgo uzlādes / darba ǝdens tvertne indikators.
  • Página 164: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Tīrīšanas līdzekļa izmantošana BĪSTAMI BĪSTAMI Izmantojot tīrīšanas līdzekļus, jāievēro tīrīšanas līdzekļa Strāvas trieciena risks. ražotāja drošības datu lapa, jo īpaši norādījumi par indi-  Pirms veikt darbus ar ierīci, izslēdziet to un atvieno- viduālo aizsargaprīkojumu. jiet no uzlādes ierīces. Neiepildiet un neiesūciet tvertnē...
  • Página 165: Tehniskie Dati

    Garantija Piederumi un rezerves daļas Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- zerves danjas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- ces darbību.
  • Página 166 Turinys DĖMESIO Nuoroda dėl galimo pavojaus, Sauga Naudojimas pagal paskirtDž galinčio sukelti materialinius Saugos Džranga nuostolius. Aplinkos apsauga DŽkroviklis Prietaiso aprašymas Komplektacija Naudojimo pradžia PAVOJUS Naudojimas Elektros srovės smūgio pavojus. Transportavimas  Jokiu būdu nelieskite tinklo Laikymas Priežiūra ir aptarnavimas kištuko arba maitinimo lizdo Pagalba gedimų...
  • Página 167  Nekraukite baterijų (pirminių  Draudžiama naudoti potenci- elementų), nes kyla sprogimo aliai sprogioje aplinkoje.  Jei naudojate prietaisą pavo- pavojus.  Elektros akumuliatorių nenu- jingoje aplinkoje, laikykitės trūkstamai Džkraudinėkite ne il- atitinkamų saugos nuorodų.  Nenaudokite Džrenginio, jei jis giau kaip 24 valandas.
  • Página 168: Aplinkos Apsauga

    ATSARGIAI Naudojimas pagal paskirtDž  DŽ vandens talpyklą draudžia- ŠDž žemojo slėgio valymo DžrenginDž naudokite tik namų ūkyje: ma pilti tirpiklius, skysčius, – valykite mašinas, automobilius, pastatus, Džrankius, fasadus, terasas, sodo prietaisus ir pan. žemo slė- kurių sudėtyje yra tirpiklių, gio vandens srove nenaudodami jokių...
  • Página 169: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Naudojimo pradžia Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali  Pastatykite DžrenginDž ant lygaus paviršiaus. Džranga. Priklausomai nuo modelio gali skirtis tiekimo DŽkraukite akumuliatorių komplekto turinys (žr. pakuotę). Paveikslus rasite 4 išlankstomame psl. Paveikslas Rankinis purkštuvas Pastaba: DŽkraunant bateriją mirksi Džkrovos lygio / darbo Vandens bakas režimo indikatorius.
  • Página 170: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Darbas su valymo priemonėmis PAVOJUS PAVOJUS Naudodami valomąsias priemones, laikykitės valomųjų Elektros srovės smūgio pavojus.  Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite priemonių gamintojo saugos duomenų lapuose pateiktų prietaisą ir atjunkite nuo Džkrovimo Džtaiso. nurodymų, o ypač reikalavimų dėl asmeninių saugos priemonių.
  • Página 171: Techniniai Duomenys

    Garantija Priedai ir atsarginės dalys Kiekvienoje šalyje galioja mūsų Džgaliotų pardavėjų nu- Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis, taip statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus užtikrinsite, kad prietaisas būtų eksploatuojamas patiki- garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- mai ir be trikčių. mai, jei tokių...
  • Página 172 ϣϢϣϙϤϙϘϚϙϡϡЯ З В ь З З ь К ϢϕϙϤϙϚϡϢ В Е З УВАϗА В З ь Є ь ь ь З ь . . З ь ϡϙϕϙϛϣϙКА ь Н З  Н ь PS02  Н ϣϢϣϙϤϙϘϚϙϡϡЯ є . З ...
  • Página 173  Н  У ь.  Н ь ь є   Н  В є ь  Н . В ь ь 5-40° C.  В ϡϙϕϙϛϣϙКА Н  Н  Н ь є  Н  Н ь ...
  • Página 174    В  Н . У є  Н ь  Н ϢϕϙϤϙϚϡϢ ь  У ’ ь  Н ϣϢϣϙϤϙϘϚϙϡϡЯ  З є ь ь ь ь  Ц  Н ь  ь, УВАϗА ь  Н є...
  • Página 175 ь є ь ь ь ь ь ь – ь – є ь KÄRCHER. ь є . К З є ь ϢϕϙϤϙϚϡϢ З ь  . З є ь . К К є ь ь М ь є ь , є...
  • Página 176 ь  є щ ϡϙϕϙϛϣϙКА KARCHER. ь  Н З ь ь  є ь  З ь ь щ УВАϗА УВАϗА З ь  З ь  УВАϗА Н  З ь ь ь Н є ь . Д З...
  • Página 177 З ϢϕϙϤϙϚϡϢ  Н ь! ь ь  З  ь   40 °C 0 °C. ь ь ϡϙϕϙϛϣϙКА Н ь- ь  є 'є є щ ь ь щ ь ь УВАϗА www.kaercher.com/dealersearch Н ь  З ь ь...
  • Página 178 ь ь ь І ь www.kaercher.com. З ь Є ь є є є ь Є . є Mobile Outdoor Cleaner 1.680-xxx Є 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/Є 2009/125/Є 2000/14/Є З 278/2009 EN 60335–1 EN 60335–2–54 EN 62233: 2008 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 61558–1 EN 61558–2–16...
  • Página 179 http://www.kaercher.com/dealersearch...
  • Página 180 Ч ст я ко п я 8 (800) 250-39-39 Зво ок по Росс еспл т ы www.chisto.ru [email protected]...

Tabla de contenido