Página 40
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA: a) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Las ebulliciones causan humo y derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios. b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o cuando flamee alimentos (por ej. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPA- NA SE DEBEN SELLAR. Esta campana requiere al menos 24’’ de espacio libreentre la parte inferior de la campana y la superficie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia de la placa.
REQUISITOS ELÉCTRICOS En un circuito separado de fusible de 15 amperios se requiere un suministro eléctrico de solo 120 voltios, 60 Hz CA. Se recomienda un fusible o disyuntor de retardo. El fusible debe dimensionarse según los códigos locales de acuerdo con la clasificación eléctrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de serie / de características situada en el interior de la unidad cerca del compartimiento de cableado de campo.
PARTES PRINCIPALES Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto Cuerpo de la campana, completo de: Controles, Luces, Filtros, Ventilador. Chimenea telescópica que comprende: 2.1 1 Sección superior 2.2 1 Sección inferior 7.1 1 Bastidor telescópico completo con extractor, compuesto por: 7.1a 7,1a 7.1a 1 Marco superior...
Página 45
Elija su método de conducción Instalación de opciones de ventilación Sin conductos - Opción de recirculación con conductos Requiere kit de accesorios 6 " sin conducto (se compra por separado) Componentes para instalación en el techo. Estos sujetadores pueden necesitar ser comprados por separado dependiendo de su instalación. 3 / 1 6 ” 3 / 1 6 ” 3 / 1 6 ”...
Página 46
No haga recortes hasta que haya decidido si esta instalación se realizará con o sin conducto y luego planifique en consecuencia. ADVERTENCIA DEBIDO AL TAMAÑO Y AL PESO DE ESTA CAMPANA, EL SOPORTE DEBE ESTAR FIRMEMENTE FIJADO AL TECHO. Para techos de yeso o cartón yeso, el soporte debe estar sujeto a las vigas. Si esto no es posi- ble, se debe construir una estructura de soporte detrás del yeso o el cartón yeso.
Los tubos de la chimenea deben ser retirados antes de instalar la campana 7.1a 7.1b Afloje los dos tornillos que sujetan la chimenea inferior Afloje los dos tornillos que sujetan la chimenea superior y retírela del marco inferior. y retírela del marco superior. Si necesita ajustar la altura del bastidor, proceda de la siguiente manera: •...
NOTE: The chimney structure can reduce down to a 27 " minimum height. To reduce the height, the middle section of the support structure needs to be removed. Out of the box, the minimum chimney length is 32 ". Insure the the installation process outlined in the U&C is followed and there is sufficient stability with the ELIMINACIÓN DEL COMPONENTE TRESTILLO MEDIO middle section removed.
Solo para instalación de ventilación con conductos 7.1a Instale el registro que se incluye con la campana antes de la conexión a la red de conductos. 7.1b Ahora tome sus tornillos para madera o pernos dependiendo de su configuración y atornille los cuatro en los orificios piloto y deje 1/4"...
Página 50
Remove the cover from the field wiring compartment. (SEE FIGURE 11) DO NOT turn on the power until installation is 1. The UPPER CHIMN complete! Connect the Power Supply Cable to the rangehood. COVER (C in FIGURE Instalación de la Connect the Green (Green and Yellow) ground wire under the attaches to the top of conexión de cableado...
CHIMNEY COVER supplied with the kit. Slide up and attach the UPPER CHIMNEY COVER. 2. Attach the duct work to the DAMPER (M in FIGURE 1). Make sure to seal all joints with duct tape to prevent leaks. 3. The LOWER CHIMNEY COVER (B in FIGURE 13) attaches using two screws provided (G in FIGURE 13).
Fijación de la capota de la campana Retire los filtros de grasa de la capota de la campana. Retire cualquier filtro de carbón activado. Trabajando desde abajo, fije la capota de la campana al bastidor donde se indica, usando los 4 tornillos 12f, luego apriete todos los tornillos con firmeza.
Página 53
Realice la conexión eléctrica interna Conecte el conector de control Cmd. Conecte el conector de luces Lux. Coloque los conectores en la caja de conexiones 24 y ciérrela con los 4 tornillos suministrados. Fije la caja de conexiones al cuerpo de la campana con los 2 tornillos 12c suministrados. 12c x 2...
Para la opción de recirculación sin conducto Coloque un filtro de carbón en la posición correcta y bloquéelo con los ganchos de fijación como se muestra. Desbloquee los ganchos de fijación (hacia la parte posterior de la campana de inserción) para extraerlos. Accesorio de filtro de carbón activado requerido - sku # - FILTER2 (se compra por separado) Retire los filtros de grasa de la capota de la campana.
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire ade- cuado. Deje que la campana funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. Botón Función Pantalla Enciende / apaga el motor a la velocidad uno. Muestra la velocidad establecida Disminuye la velocidad de trabajo. Muestra la velocidad establecida Aumenta la velocidad de trabajo. Muestra la velocidad establecida Active la velocidad intensiva desde cualquier otra Muestra HI y el tiempo restante una vez por velocidad, incluido el motor apagado. Esta velocidad está segundo. configurada para funcionar durante 6 minutos, después de lo cual el sistema vuelve a la velocidad establecida anteriormente. Adecuado para tratar con niveles máximos de humos de cocina. Presione y mantenga presionado el botón por FC+punto (2 destellos)–Alarma Activada. aproximadamente 5 segundos, con todas las cargas FC+punto (1 destello)–Alarma Desctivada. apagadas (Motor y Luces), para encender y apagar la alarma de Filtro de Carbón Activado. Muestra 24 y el punto en la parte inferior derecha Función 24H parpadea una vez por segundo, mientras el motor Enciende el motor de succión a velocidad uno y realiza está en marcha. una extracción de 10 minutos cada hora. Se desactiva presionando el botón.
• Coloque el nuevo filtro y ajústelo en su posición correcta. • Reemplace, teniendo cuidado de asegurarse de que la manija mire hacia adelante. • PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza en el modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, utilice sólo el kit de conversión Modelo FILTER2 Unidad de iluminación • Las luces LED deben ser reemplazadas por el servicio autorizado por la fábrica Faber.
To obtain warranty service, contact the dealer el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el distribuidor local de Faber. Si no puede identificar a un distribuidor local de Faber, comuníquese con nosotros al from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber (508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área. distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.