Resumen de contenidos para Unitron D Moxi Jump R 9
Página 1
Guía del usuario para audífonos retroauriculares (BTE) Moxi Jump R A Sonova brand...
Página 2
Gracias Sus audífonos Gracias por elegir estos audífonos. Profesional de la salud auditiva: _________________ Unitron es una empresa de audífonos que cree que las personas no deberían tener ningún _____________________________________________ problema con la experiencia de audición, desde el principio hasta el final. Nuestros productos, Teléfono: _____________________________________...
Referencia rápida Índice Advertencia de Botón multifunción con Sus audífonos de un vistazo ............. 2 batería baja indicador luminoso Advertencias ..................5 Enmascarador de Tinnitus ..............17 2 pitidos cada Cómo encender y apagar los audífonos .........20 30 minutos Cómo ponerse los audífonos en los oídos ........21 Instrucciones de funcionamiento ...........23 Sus audífonos recargables ............26 Cómo encender y apagar los audífonos...
Sus audífonos de un vistazo Audífonos retroauriculares D Moxi Jump R Botón multifunción con indicador luminoso: cambia entre programas de escucha, cambia el nivel de volumen y acepta o rechaza llamadas del teléfono móvil en función de los ajustes que haya personalizado.
Advertencias Cargador Estos audífonos recargables incluyen baterías Cargador de iones de litio que pueden subirse a los aviones como equipaje de mano. Indicador luminoso de alimentación No está permitido realizar cambios o Conexión micro-USB a la modificaciones en los audífonos que no estén fuente de alimentación aprobados explícitamente por el fabricante.
Página 6
No utilice los audífonos ni los accesorios de Estos audífonos no son aptos para niños carga en zonas con riesgo de explosión (zonas menores de 36 meses de edad. El uso que mineras e industriales con riesgo de explosión, los niños e individuos con discapacidad ambientes ricos en oxígeno o zonas donde se cognitiva hagan de este dispositivo debe manejen anestésicos inflamables) ni donde se...
Página 7
- No es necesario que se quite los audífonos Lo siguiente solo se aplica a personas con cuando pase por puertas de control de dispositivos médicos implantables activos (es seguridad (aeropuertos, etc.). Si tuvieran decir, marcapasos, desfibriladores, etc.): que emplearse rayos X, el estudio de imagen - Mantenga los audífonos inalámbricos a una deberá...
Página 8
Nota para los profesionales de salud auditiva Sus audífonos funcionan en el rango de frecuencias comprendido entre 2,4 y 2,48 GHz. Las cápsulas nunca se deben adaptar en Cuando viaje en avión, compruebe si la clientes con el tímpano perforado, cavidades compañía requiere que cambie sus audífonos del oído medio expuestas ni con canal auditivo al modo avión.
Página 9
Precauciones La cápsula se debe cambiar cada tres meses o cuando se vuelva rígida o se quiebre. De Estos audífonos son resistentes al agua y esta forma, se evita que la cápsula se separe no impermeables. Están diseñados para del tubo al insertar el audífono en la oreja o al soportar actividades normales y la exposición extraerlo.
Clasificación de compatibilidad con teléfonos Sus audífonos han sido fabricados con móviles los componentes más modernos para que proporcionen la mejor calidad de Algunos usuarios de audífonos han comunicado sonido posible en cualquier situación escuchar zumbidos en sus audífonos cuando auditiva.
Enmascarador de Tinnitus El rendimiento de cada audífono puede variar con diferentes teléfonos móviles. Por ello, pruebe estos El enmascarador de tinnitus emplea ruido de audífonos con su teléfono móvil o, si va a comprar banda ancha para aportar alivio temporal de los un teléfono nuevo, pruébelo con sus audífonos tinnitus.
Página 12
Información importante En caso de desarrollar efectos secundarios durante el uso del enmascarador de El enmascarador de tinnitus genera sonidos tinnitus, como dolor de cabeza, náuseas, que se usan como parte de su programa mareos o palpitaciones, o de percibir un personalizado de tratamiento del tinnitus descenso en la función auditiva como la temporal para proporcionar alivio del tinnitus.
Cómo encender y apagar los audífonos Cómo ponerse los audífonos en los oídos Los audífonos se encenderán automáticamente cuando Sus audífonos estarán codificados con una marca se retiren del cargador. Para de color en el exterior del audífono: encender y apagar los audífonos rojo = oído derecho, azul = oído izquierdo.
Instrucciones de funcionamiento Audífonos con moldes a medida 1. Sujete el molde a medida Los audífonos incluyen un botón multifunción con los dedos pulgar e que permiten ajustarlos aún más. También podrá índice. La abertura debe utilizar el botón multifunción para aceptar y apuntar hacia el canal rechazar llamadas del teléfono móvil emparejado.
Control de programas Control de volumen Cada vez que pulse la parte superior del botón Para ajustar el volumen de su entorno: de cualquiera de los audífonos durante más de Presione la parte superior del botón del • dos segundos, pasará al siguiente programa del audífono para subir el volumen, y audífono.
Sus audífonos recargables Cómo cargar sus audífonos Información sobre la batería 1) Conectar la fuente de alimentación Antes de usar los audífonos por primera vez, se recomienda cargarlos durante 3 horas. Estos audífonos contienen una batería de ion de litio recargable incorporada que no se puede extraer. Dos pitidos largos indican que la batería del audífono se está...
2) Insertar los audífonos 3) Observar el indicador luminoso El indicador luminoso parpadeará lentamente Inserte los audífonos en las ranuras de carga. hasta que los audífonos estén cargados por Asegúrese de que las marcas de los audífonos completo. Una vez cargados, el indicador izquierdo y derecho coincidan con el indicador luminoso se iluminará...
Página 18
Cómo funciona el indicador luminoso 4) Extraer los audífonos del cargador Extraiga los audífonos de las ranuras de carga Indicador Porcentaje Tiempo para encenderlos. cargado de carga luminoso 0-10 % No tire de los cables para extraer los audífonos 30 min (30 %) del cargador, ya que estos podrían dañarse. 11-80 % 60 min (50 %) 90 min (80 %)
Bluetooth habilitada. Consulte la guía de su teléfono móvil para obtener instrucciones sobre el proceso de emparejamiento de un dispositivo Bluetooth con su teléfono. Bluetooth es una marca comercial registrada por Bluetooth SIG, Inc. ® y que utiliza Unitron con licencia.
Llamadas telefónicas con un teléfono móvil Uso del teléfono móvil con los audífonos Sus audífonos le permiten establecer una Realización de llamadas comunicación directa con teléfonos con la Inicie una llamada en el teléfono móvil función de Bluetooth habilitada. Cuando se haya emparejado como haría normalmente.
Finalización de una llamada Ajuste del balance de volumen entre las llamadas del teléfono móvil y los sonidos Finalice una llamada manteniendo pulsada la ambientales parte superior o inferior del botón de cualquiera de los audífonos durante más de dos segundos. Durante una llamada con un teléfono móvil Otra opción es finalizar la llamada en el teléfono emparejado:...
Enmascarador de Tinnitus TV Connector Si su profesional de salud auditiva ha configurado Ajuste del balance de volumen entre la un programa del enmascarador de tinnitus, puede televisión y los sonidos ambientales ajustar el nivel del enmascarador mientras se Mientras escucha el sonido de la televisión a encuentre en el programa de este.
Vista general de opciones de Modo Avión conectividad Sus audífonos funcionan en el rango de frecuencias comprendido entre 2,4 y 2,48 GHz. La ilustración a continuación muestra las opciones Cuando viaje en avión, tenga en cuenta que de conectividad disponibles para sus audífonos. algunas compañías aéreas requieren que todos los dispositivos se encuentren en modo avión.
Cómo cuidar sus audífonos Cómo limpiar sus audífonos Utilice un paño suave para limpiar los audífonos Cómo proteger sus audífonos al final del día. La limpieza frecuente de los Quítese siempre los audífonos cuando utilice • puertos de micrófono con el cepillo para productos capilares.
Accesorios Cómo limpiar las cápsulas y los moldes a medida TV Connector Limpie las cápsulas y los moldes El accesorio TV Connector es un accesorio por fuera y a diario con un paño opcional que envía el sonido directamente a húmedo.
Guía para la solución de problemas Causa Posible solución Problema: La batería no dura todo el día Causa Posible solución Los audífonos no están Colocar los audífonos en un Problema: No se enciende cargados completamente cargador conectado Batería agotada Colocar los audífonos en un Se debe cambiar la batería Consultar a su profesional de cargador conectado la salud auditiva para ver si se...
Página 27
Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: Sonido intermitente Problema: El sonido no es lo suficientemente alto Batería baja Colocar los audífonos en un Volumen bajo Subir el volumen (acudir al cargador conectado profesional de la salud auditiva si el problema persiste) Problema: Dos señales sonoras prolongadas Batería baja Colocar los audífonos en un...
Página 28
Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: No se escucha con claridad; sonido Problema: Bajo volumen del teléfono fijo distorsionado El teléfono no está en la Mover el auricular del teléfono Adaptación incorrecta Consultar a su profesional de la posición correcta alrededor de la oreja hasta de moldes a medida/ salud auditiva...
Problema: La carga no se inicia El cargador no está Conectar el cargador a la fuente Con el símbolo CE, Unitron Hearing confirma que este conectado a la fuente de de alimentación producto Unitron, incluidos los accesorios, cumple los xxxx alimentación...
Comunidad Europea. Declaración de conformidad Por la presente, Unitron Hearing declara que este dispositivo cumple Este símbolo debe ir acompañado por el nombre y la con las exigencias de la Directiva 93/42/CEE relativa a los productos dirección del fabricante (quien pone este dispositivo en...
Página 31
Información de radio de su audífono inalámbrico Los cambios o modificaciones realizados a este dispositivo sin la Tipo de antena Antena de cuadro resonante aprobación expresa de Unitron podrían anular la autorización de la Frecuencia de 2,4 GHz–2,48 GHz FCC para manejarlo.
Sus comentarios Estándares de inmunidad EN 60601–1-2:2015 Registre sus necesidades o preocupaciones IEC 60601–1-2:2014 específicas y llévelo a su primera consulta tras haber EN 61000-4-2:2009 adquirido sus audífonos. IEC 61000-4-2:2008 Esto ayudará al profesional de la salud auditiva EN 61000-4-3:2006+A1+A2 a abordar sus necesidades.
Página 34
Unitron Hearing, a division of National Hearing Services Inc. 20 Beasley Drive, Kitchener, ON Canada N2E 1Y6 Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa, Switzerland Para obtener una lista de las empresas del grupo Unitron, visite www.unitron.com...