Resumen de contenidos para Unitron DX Moxi Jump R T 9
Página 1
Guía del usuario para audífonos Moxi retroauriculares (BTE) A Sonova brand...
Página 2
Gracias Sus audífonos Gracias por elegir estos audífonos. Profesional de salud auditiva: ___________________ Unitron es una empresa dedicada a brindar soluciones auditivas cuya creencia se basa en _____________________________________________ que las personas deben sentirse bien con toda su experiencia de cuidado de la salud auditiva, de Teléfono: _____________________________________...
Guía rápida Tabla de contenidos Advertencia de Botón multifunción con Un vistazo a sus audífonos ............2 batería baja luz indicadora Advertencias ................5 Enmascarador de tinnitus ............17 2 bips cada Encendido y apagado de sus audífonos .........20 30 minutos Al poner sus audífonos en los oídos .........21 Instrucciones de uso ..............
Un vistazo a sus audífonos Audífonos DX Moxi Jump R T / DX Moxi Move R BTE Botón multifunción con luz indicadora: cambia los programas auditivos, el nivel del volumen y acepta o rechaza llamadas de teléfonos celulares según su adaptación personalizada. Cable: conecta el receptor a sus audífonos Micrófonos:...
Advertencias Cargador Estos audífonos recargables contienen Cargador baterías de ión de litio que se pueden llevar Luz indicadora en los aviones como equipaje de mano. de alimentación No se permiten cambios o modificaciones a Conexión micro USB para los audífonos que no hayan sido aprobados la fuente de alimentación externa de manera explícita por el fabricante.
Página 6
No use los audífonos ni los accesorios de Estos audífonos no son aptos para niños carga en áreas explosivas (minas o zonas de menos de 36 meses. El uso de este industriales con peligro de explosión, dispositivo por parte de niños y personas ambientes ricos en oxígeno o áreas en las con discapacidad cognitiva deberá...
Página 7
- No es necesario quitarse los audífonos Lo que sigue solo aplica a personas con cuando atraviese puertas de seguridad (en dispositivos médicos implantables activos (por aeropuertos, etc.). En caso de que se usen ej., marcapasos, desfibriladores, etc.): rayos X, será en cantidades muy bajas que no - Mantenga el audífono inalámbrico a 15 cm afectarán el funcionamiento de los audífonos.
Página 8
Nota para el profesional de salud auditiva Sus audífonos funcionan en un rango de frecuencia de 2,4 GHz a 2,48 GHz. Si va a volar, Nunca se deben adaptar domos en pacientes verifique si el operador de vuelo solicita que con tímpanos perforados, cavidades los dispositivos estén en modo avión.
Página 9
Precauciones El domo se debe cambiar cada tres meses o cuando se vuelva rígido o quebradizo. Esto Estos audífonos son resistentes al agua, sirve para evitar que el domo se separe de no impermeables. Están diseñados para la boca del tubo durante la colocación o la soportar las actividades normales y la extracción del oído.
Calificación de compatibilidad con celular Sus audífonos han sido fabricados con los componentes más modernos para que Algunos usuarios de audífonos han informado proporcionen la mejor calidad de sonido que escuchan zumbidos cuando utilizan celulares, posible en cualquier situación auditiva. Sin e indican que quizás el teléfono celular y el embargo, dispositivos de comunicación como audífono sean incompatibles.
Enmascarador de tinnitus El desempeño de los audífonos puede variar según el teléfono celular. Por esto, pruebe este El enmascarador de tinnitus utiliza ruido de banda audífono con su teléfono celular o, si compra un ancha para proporcionar alivio a las personas con teléfono nuevo, asegúrese de probarlo con su tinnitus.
Página 12
Información importante Si desarrolla algún efecto secundario durante el uso del enmascarador de tinnitus tal El enmascarador de tinnitus genera sonidos como dolores de cabeza, náuseas, mareos que se usan como parte de un programa o palpitaciones, o si experimenta una personalizado temporal de manejo de tinnitus para ofrecer alivio contra estos.
Encendido y apagado de sus audífonos Al poner sus audífonos en los oídos Los audífonos se encenderán Sus audífonos estarán codificados por color con en forma automática cuando los una marca en su parte externa: retire del cargador. Para encender rojo = oído derecho;...
Instrucciones de uso Audífonos con moldes personalizados 1. Sujete el molde Los audífonos cuentan con un botón multifunción personalizado con los que le permite ajustarlos aún más. También dedos pulgar e índice. La puede usar el botón para aceptar y rechazar abertura debe apuntar llamadas a su celular sincronizado.
Control de programas Control de volumen Cada vez que presione la parte superior del botón Para ajustar el volumen a su entorno: en cualquiera de los audífonos durante más de Presione la parte superior del botón en el • 2 segundos, pasará al siguiente programa auditivo. audífono para subir el volumen, y Sus audífonos emiten un bip para indicarle en que Presione la parte inferior del botón en el...
Información sobre el procedimiento de carga Sus audífonos recargables Los audífonos deben estar secos para cargarlos. Información de las baterías Cargue los audífonos todas las noches. Si oye Antes de usar los audífonos por primera vez, se el aviso de batería baja, coloque los audífonos recomienda cargarlos durante 3 horas.
Carga de sus audífonos 2) Introducir los audífonos 1) Conectar la fuente de alimentación Coloque los audífonos en las ranuras de carga. Asegúrese de que las marcas de izquierda y derecha de los audífonos coincidan con los indicadores de izquierda (azul) y derecha (rojo) ubicados junto a las ranuras de carga.
Comprensión de la luz de estado 3) Observar la luz indicadora La siguiente tabla indica el tiempo de carga de la La luz indicadora destellará lentamente hasta batería completamente agotada que los audífonos tengan su carga completa. Cuando se alcance la carga completa, la luz indicadora será...
Solo es necesario realizar una vez el proceso de enlace en cada teléfono con Bluetooth. Consulte la guía del usuario de su teléfono celular para saber cómo enlazar un dispositivo con Bluetooth. Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc. y Unitron lo utiliza ® bajo licencia.
Conexión a su celular Llamadas telefónicas con celular Después de enlazar sus audífonos con el teléfono, Los audífonos permiten la comunicación ellos se conectarán automáticamente la próxima directa con teléfonos con Bluetooth. Cuando se vez que encienda el teléfono y los audífonos sincronicen y conecten a un teléfono, oirá...
Uso del celular con audífonos Finalizar una llamada Mantenga presionada la parte superior o inferior Hacer llamadas telefónicas del botón en cualquiera de los audífonos durante Inicie una llamada con su celular sincronizado más de 2 segundos para finalizar la llamada. como lo hace habitualmente.
Ajuste del equilibrio de volumen entre TV Connector llamadas de celular y su ambiente Ajuste del balance del volumen entre el TV Durante una llamada con un teléfono celular y los sonidos del ambiente sincronizado: Mientras escucha la TV a través del accesorio Presione la parte superior del botón de •...
Enmascarador de tinnitus Modo avión Si su profesional de salud auditiva ha configurado Sus audífonos funcionan en un rango de un programa de enmascarador de tinnitus, usted frecuencia de 2,4 GHz a 2,48 GHz. En vuelo, puede ajustar el nivel del enmascarador mientras algunas aerolíneas exigen que todos los esté...
Equipos adicionales a la Visión general de conectividad amplificacióndición en lugares La ilustración que aparece a continuación muestra públicos las opciones de conectividad disponibles para sus audífonos. Las telebobinas captan la energía electromagnética y la convierten en sonido. Sus audífonos pueden tener una opción de bobina telefónica que le puede ayudar a escuchar en lugares públicos equipados con dispositivos auditivos compatibles...
Cuidado de sus audífonos Limpieza de sus audífonos Al finalizar el día, limpie sus audífonos con Protección de los audífonos un paño suave. La limpieza frecuente de los Quítese siempre los audífonos cuando • puertos del micrófono con el cepillo para limpiar use productos para el cuidado del cabello.
Accesorios Limpieza de sus domos y moldes personalizados TV Connector Limpie los domos y los moldes por El TV Connector es un accesorio opcional que envía fuera y a diario con un paño húmedo. sonido de su TV directamente a sus audífonos. El Evite mojar los receptores y moldes TV Connector también puede transmitir sonido de personalizados.
Guía de solución de problemas Causa Posible solución Problema: la batería no dura todo el día Causa Posible solución Los audífonos no alcanzan Coloque los audífonos en el Problema: no enciende la carga completa cargador conectado a una fuente de alimentación Batería agotada Coloque los audífonos en el cargador conectado a una fuente...
Página 28
Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: silbido Problema: no es suficientemente fuerte Los moldes Consulte la sección “Al poner Volumen bajo Suba el volumen; si el problema personalizados/domos no sus audífonos en los oídos” . persiste, consulte a su profesional de salud auditiva se introdujeron en forma Retírelos e insértelos de nuevo...
Página 29
Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: los moldes personalizados/domos se salen Problema: Las luces indicadoras de los audífonos del oído aparecen en color rojo fijo cuando están en el cargador Ajuste inadecuado de los Consulte a su profesional de Los audífonos se Asegúrese de que los audífonos moldes personalizados/...
Información de cumplimiento Fecha de fabricación Declaración de conformidad Por la presente, Unitron Hearing declara que este dispositivo cumple con los requisitos establecidos por la Directiva de Dispositivos Médicos Número de serie 93/42/EEC y con la Directiva para Equipos de Radio 2014/53/EU. El texto completo de las Declaraciones de conformidad se puede obtener del fabricante a través de la siguiente dirección de página web:...
Página 32
Los cambios o modificaciones realizadas a este equipo y que Tipo de antena Antena de bucle resonante no sean aprobados expresamente por Unitron, pueden anular la Frecuencia de autorización de la FCC para operar este equipo. 2,4 GHz a 2,48 GHz...
Sus comentarios Estándares de inmunidad EN 60601-1-2 IEC 60601-1-2 Registre sus necesidades o preocupaciones EN 61000-4-2 específicas y llévelas a su primera consulta luego de IEC 61000-4-2 haber adquirido sus audífonos. EN 61000-4-3 Esto ayudará a su profesional de salud auditiva a IEC 61000-4-3 solucionar sus necesidades.
Notas adicionales _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ Unitron Hearing, a division of _____________________________________________ National Hearing Services Inc. 20 Beasley Drive, Kitchener, ON Canada N2E 1Y6 _____________________________________________ Y un importador para la Unión Europea _____________________________________________ Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 _____________________________________________ 70736 Fellbach-Oeffingen, Germany Pat.