Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Thermal Circulators
Stainless Steel Integrated Bath System
Termocirculadores
con cuba integrada de acero inoxidable
Thermo-circulateurs
avec bac intégré en acier inoxydable
WSV16/WSV25
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de
satisfaction, lire attentivement le mode d'emploi avant de l'utiliser.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Waring Commercial WSV16

  • Página 1 Thermo-circulateurs avec bac intégré en acier inoxydable WSV16/WSV25 For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
  • Página 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using this electrical appliance, safety precautions should always be observed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS 1. Carefully read all of the instructions before using this appliance and save for future reference. 2. Do not touch hot surfaces. The lid may get hot while cooking; hold the lid by the handle to avoid getting burned.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    14. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot water or other hot liquids. Always allow the vessel to cool before emptying your appliance. 15. Take care when removing the lid when unit is hot, as hot water will collect on the inside during cooking.
  • Página 4: Grounding Instructions

    GROUNDING INSTRUCTIONS For your protection, the Waring Thermal Circulators machines are ® equipped with a 3-conductor cordset that has a molded 3-prong grounding-type plug, and should be used in combination with a properly connected grounding-type outlet as shown in Figure 1. If a grounding-type outlet is not available, an adapter, shown in Figure 2, may be obtained so that a 2-slot wall outlet can be used with a 3-prong plug.
  • Página 5: Introduction To Sous Vide Cooking

    electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the machine. NOTE: This unit is intended for indoor use at commercial food service establishments. It is not intended for household, industrial or laboratory use. Operate unit at room temperature and if not, allow time for unit to reach room temperature.
  • Página 6: Food Safety

    Conventional Cooking vs Sous Vide Comparison Conventional Cooking Method Sous Vide Cooking Method FOOD SAFETY Monitor food temperatures closely for food safety. The United States Public Health Service recommends that hot food be heated and held at a minimum of 140˚F (60˚C) to help prevent bacteria growth. Vacuum-packed food creates a low oxygen environment.
  • Página 7: Rack Positions

    RACK POSITIONS Normal To accommodate configuration: longer pouches, use allows 5 (WSV16)/ this configuration, 8 (WVS25) average which allows pouches size pouches up to 11 inches long (WSV25 only) NOTE: Racks become hot during the heating process. Allow to cool...
  • Página 8: Operating Instructions

    OPERATING NOTE: Buttons are capacitive touch and only require a light tap with your finger to operate. INSTRUCTIONS Control Panel: 1. Power Button ( ): Touch and hold for 2 seconds to switch the unit on or off. 2. Memory Button: Select memory to program memory stations M1–M5.
  • Página 9 on. You should hear a “click” tone. The display will show the current temperature of the water in the vessel. 4. To set the cooking temperature: 4.1 Tap the TEMP button once. The screen shows the default temperature of 60°C/140°F and will flash. 4.2 To switch between Fahrenheit and Celsius temperature settings, press and hold TEMP button for 4 seconds.
  • Página 10 7.2 When the desired set temperature is reached, the unit will beep 3–5 times, the button and the time indicator will flash, informing you it is now time to place the food into the vessel. Press TIMER (SET/START/OFF) button. The unit will start to count the cooking time.
  • Página 11: Time And Temperature Guide

    TIME AND TEMPERATURE GUIDE This table is only meant to serve as a guideline. Temperatures should be adjusted to your preference of doneness. Cooking time should be adjusted to initial temperature, heat transfer characteristics, and thickness of the food being cooked. Time Time to Core Temperature...
  • Página 12 Time Time to Core Temperature Thickness (Pasteurized to Temperature Core) VEGETABLES Root-Whole 190˚ F/88˚ C 60 min (Beets, Carrots, Potatoes, etc.) Root-Cut 185˚ F/85˚ C 30–40 min (Beets, Carrots, Potatoes, etc.) Bulb-Whole 194˚ F/90˚ C 85 min (Onions, Shallots, etc.) Squash-Cut 185˚...
  • Página 13: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE 1. Do not leave water in vessel after use. Always drain vessel thoroughly after every use, using the drain hose and drain lever to open and close the release valve. 2. Always keep the water intake filter clean; use brush to clean before and after each use.
  • Página 14 Digital display shows an error code and unit will not start: Error Code Possible causes Solution E001 Vessel is empty. Fill with clean water to above the MIN level. Water is too low. Fill with clean water to above the MIN level.
  • Página 15: Disposal Of The Device

    DISPOSAL OF THE DEVICE At the end of the life of your product, it should go to a specially adapted waste-recycling center. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST 1. The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Página 16: Medidas De Seguridad Importantes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar ciertas precauciones de seguridad, incluso las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 1. Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde el manual de instrucciones para futura referencia.
  • Página 17: Aprobado Para Uso Comercial

    12. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que tenga contacto con superficies calientes. 13. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o de una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente. 14.
  • Página 18: Instrucciones De Puesta A Tierra

    ÍNDICE Medidas de seguridad importantes ............. 16 Instrucciones de puesta a tierra ..............18 Notas importantes ..................19 Introducción a la cocción al vacío ............... 19 Seguridad alimentaria ..................20 Piezas ......................21 Instrucciones de operación .................23 Guía de cocción ...................26 Limpieza y mantenimiento ................
  • Página 19: Notas Importantes

    No jale el cable para desconectar la extensión; agárrela por la clavija. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor y de los objetos cortantes. NOTAS IMPORTANTES PRECAUCIÓN: para proporcionar una protección continua contra el riesgo de descarga eléctrica, conéctelo a una toma de corriente puesta a tierra solamente.
  • Página 20: Seguridad Alimentaria

    contenida en los alimentos y conserva su sabor y valor nutricional, para resultados jugosos, tiernos y sabrosos. Un termostato de alta precisión mantiene la temperatura del agua constante con un mínimo margen de variación, para resultados perfectos cada vez. Los bistecs cocidos al vacío son cocidos uniformemente, en vez de carbonizados por fuera, muy cocidos por dentro y perfectos en el centro solamente.
  • Página 21: Piezas

    PIEZAS 1. Tapa de acero inoxidable con asa de plástic termoresistente – Cierre la tapa durante la cocción para mantener la temperatura y evitar la evaporación. 2. Sistema elevador – Permite sacar la rejilla y las bolsas de la cuba. Para asegurar una cocción uniforme, coloque las bolsas sobre la rejilla de manera que el agua pueda circular libremente todo alrededor.
  • Página 22: Posiciones De La Rejilla

    5 bolsas bolsas de hasta WSV16 u 8 bolsas 11" (27 cm) de largo WVS25 de tamaño (modelo WSV25 estándar. solamente). NOTA: la rejilla se pone muy caliente durante la cocción; permita que...
  • Página 23: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES NOTA: los botones de conrol son botones táctiles capacitivos; solamente requieren DE OPERACIÓN un toque ligera del dedo. Panel de control: 1. Botón de alimentación ( ): manténgalo oprimido por 2 segundos para encender/apagar la unidad. 2. Botón MEMORY (programación): permite programar las memorias, desde M1 hasta M5.
  • Página 24: Preparación

    PREPARACIÓN 1. Agregue agua a la cuba antes de encender el aparato, cerciorándose de añadir agua hasta más arriba de la línea “MIN”. Si el nivel de agua es insuficiente, la unidad no se pondrá en marcha y el código de error “E001” aparecerá en la pantalla.
  • Página 25 al nivel deseado. Luego, presione el botón TIMER para fijar el tiempo de cocción; el tiempo empezará a parpadear. Utilice los botones +/- para ajustar el tiempo, y luego presione el botón SAVE para guardar la programación para futuro uso. Para programar los demás botones de memoria, presione el botón MEMORY y repita los pasos anteriores.
  • Página 26: Guía De Cocción

    GUÍA DE COCCIÓN Use solamente esta tabla como una pauta. Ajuste la temperatura según el nivel de cocción deseado. Ajuste el tiempo según la temperatura inicial de los alimentos, su densidad y su espesor. Tiempo de cocción (hasta Tiempo de obtener la Temperatura Espesor...
  • Página 27 CRUSTÁCEOS/MARISCOS Camarones/ 135 ˚F/57 ˚C 1" (2.5 cm) 43 min 5 h 21 min Langostinos Langosta 145 ˚F/63 ˚C 1" (2.5 cm) 15 min 5 h 05 min Vieiras 135 ˚F/57 ˚C 1.5" (4 cm) 1 h 38 min 2 h 29 min VEGETALES Tubérculos enteros 190 ˚F/88 ˚C 60 min (remolachas,...
  • Página 28: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. No deje agua en la cuba. Vacíe la cuba completamente después de cada uso, usando la manguera y la palanca de desagüe. 2. Limpie el filtro de agua con un cepillo antes y después de cada uso. 3.
  • Página 29: La Pantalla Muestra Un Código De Error Y El Aparato No Se Pone En Marcha

    La pantalla muestra un código de error y el aparato no se pone en marcha: Código Posible causa Solución E001 La cuba está vacía. Llene la cuba con agua clara hasta más arriba de la línea “MIN”. No hay suficiente agua Llene la cuba con agua clara en la cuba.
  • Página 30: Reciclaje

    RECICLAJE Este aparato debe ser reciclado; al final de su vida útil, llévelo a un centro de tratamiento de los deshechos especializado. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ANTE TODO 1. El símbolo sobre el producto o su embalaje indica que este producto no debe eliminarse junto con los desechos domésticos sino debe ser llevado a un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
  • Página 31: Importantes Consignes De Sécurité

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’utilisation d’appareils électriques requiert la prise de certaines précautions, parmi lesquelles les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et les conserver pour référence ultérieure. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Le couvercle devient brûlant pendant la cuisson;...
  • Página 32 13. Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d’une plaque à gaz ou électrique, ni dans un four chaud. 14. Faire particulièrement attention lorsque vous déplacez un appareil qui contient de de l’eau chaude ou autre liquide chaud. Laisser le bac refroidir avant de le vider. 15.
  • Página 33: Instructions De Mise À La Terre

    TABLE DES MATIÈRES Importantes consignes de sécurité ............. 31 Instructions de mise à la terre ..............33 Remarques importantes ................34 Introduction à la cuisson sous vide .............34 Sécurité alimentaire ..................35 Pièces ......................36 Directives d’utilisation ..................38 Guide de cuisson ..................41 Nettoyage et entretien ..................43 Résolution de problèmes ................43 INSTRUCTIONS DE MISE À...
  • Página 34: Remarques Importantes

    utiliser une rallonge munie d’une fiche tripolaire de mise à la terre compatible avec la prise de terre du cordon. Utiliser une rallonge d’intérieur uniquement. Veiller à ce que la tension nominale de la rallonge soit égale ou supérieure à celle de l’appareil. Ne pas utiliser une rallonge si elle est abîmée.
  • Página 35: Sécurité Alimentaire

    plus long. Cette technique, développée en France, ne cuit pas vraiment les aliments sous vide, puisque que l’emballage sous vide n’élimine pas complètement l’air du sachet. Toutefois, éliminer un maximum d’air pendant l’emballage sous vide réduit la possibilité de développement de bactéries et que les aliments ne se gâtent. La cuisson sous vide évite l’évaporation de l’eau contenue dans les aliments et préserve leur goût et leur valeur nutritionnelle, pour des résultats juteux, tendres et savoureux.
  • Página 36: Pièces

    PIÈCES 1. Couvercle en acier inoxydable avec poignée en plastique thermorésistante – Toujours fermer le couvercle pendant la cuisson pour maintenir le niveau de température et réduire l’évaporation. 2. Monte-grille – Permet de retirer la grille et les sachets du bac.
  • Página 37: Positions De La Grille

    Configuration pour standard : sachets plus longs : permet de faire permet de faire cuire 5 sachets cuire des sachets WSV16 ou 8 de jusqu’à 11 po. sachets WVS25 (27 cm) de long de taille standard (modèle WSV25 en même temps.
  • Página 38: Directives D'utilisation

    DIRECTIVES   REMARQUE : les touches de contrôle sont des touches tactiles capacitives ; il suffit de les D’UTILISATION effleurer du bout du doigt. Bloc commande : 1. Bouton de mise sous tension ( ): appuyer pendant deux secondes pour allumer ou éteindre l’appareil. 2.
  • Página 39 PRÉPARATION 1. Remplir le bac avant d’allumer l’appareil, en vous assurant d’ajouter de l’eau au moins jusqu’au niveau “MIN”. Si le niveau d’eau est insuffisant, l’appareil ne se mettra pas en route et affichera le code erreur “E001”. 2. Brancher l’appareil dans une prise électrique. 3.
  • Página 40 sur la touche SAVE pour sauvegarder la programmation pour utilisation ultérieure. Pour programmer les autres touches de mémoire, appuyer sur la touche MEMORY et répéter les instructions ci-dessus. 7. Pour commencer la cuisson : 7.1 Une fois la température et le temps de cuisson programmés, appuyer sur la touche pour commencer à...
  • Página 41: Guide De Cuisson

    GUIDE DE CUISSON Utiliser ce tableau comme guide uniquement. Modifier la température en fonction du niveau de cuisson désiré. Modifier le temps de cuisson en fonction de la température initiale des aliments, de leur densité et de leur épaisseur. Temps de cuisson Temps de (jusqu'à...
  • Página 42 Temps de cuisson Temps de (jusqu'à cuisson (jusqu'à Température Épaisseur obtention de pasteurisation) la température interne optimale) LÉGUMES Tubercules entiers 190˚F/88˚C 60 min (betteraves, carottes, pommes de terre, etc.) Tubercules 185˚F/85˚C 30–40 min en morceaux (betteraves, carottes, pommes de terre, etc.) Bulbes entiers 194˚F/90˚C 85 min (oignons,...
  • Página 43: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Ne jamais laisser d’eau dans le bac. Vider le bac complètement après chaque utilisation, à l’aide du tuyau et du levier de vidange. 2. Nettoyer le filtre d’eau avant et après chaque utilisation. 3. Ne remplir le bac qu’avec de l’eau claire du robinet. 4.
  • Página 44 L’écran affiche un message d’erreur et l’appareil ne se met pas en route: Code Cause possible Solution E001 Le bac est vide. Remplir le bac d'eau claire jusqu'au-delà de la ligne “MIN”. Le niveau d'eau est trop Remplir le bac d'eau claire bas.
  • Página 45: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Cet appareil doit être recyclé ; en fin de vie, l’amener à un centre de traitement des déchets spécialisé. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT AVANT TOUT 1. Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager, mais doit être amené...
  • Página 46 NOTES...
  • Página 47 NOTES...
  • Página 48 Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos. Toutes marques déposées ou marques de commerce ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ©2018 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 www.waringcommercialproducts.com...

Este manual también es adecuado para:

Wsv25

Tabla de contenido