6
(_
Maintenance
NOTE:
Periodic maintenance should be performed on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
condition.
,_
WARNING: Disconnect spark plug wire to prevent accidental
starting before attempting any repair, inspection, or mainte-
nance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine
damage or overheating.
•
Check brake operation.
(_
Mantenimiento
NOTA:
El mantenimiento periodico ha de hacersa con
regularidad a fin de mantener el tractor en buen estado.
,_
ADVERTENClA:
Antes de efectuar cualquier reparaci6n,
inspecci6n o maintenimiento, desconectar el cable de la
hujia a fin de evitar accidentes.
Antes de cada uso de la mdquina:
Controlar el aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar que todos los pemos, tuercas y pasadores
est6n en su sitio y bien seguros.
Controlar
la baterfa, los bornes y los orificios de
ventilaci6n.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar el filtro de aire.
Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar dafios
o sobrecalentamientos del motor.
Controlar el funcionamiento
del freno.
(_
Wartung
HINWEIS:
Der M&her sollte regelm&Big gewartet werden,
um einen einwandfreien Betrieb des M_herszu gew&hdeisten.
,_WARNUNG!
Vor
Reparatur-,
Inspektions-
und
Wartungsarbeiten
muB das ZQndkerzenkabel
entfernt
werden, um ein plOtzlichesStarten des M&hers zu ve rhindem.
Vor dem Gebrauch:
Olstand
kontrollieren,
wenn
erfoderlich
sind die
Zapfenstellen zu schmieren.
Kontrollieren,
ob sich s&mtliche Bolzen, Muttern und
Sicherungsstifte an ihrem Plat]_befinden und festgezogen
sind.
Die Battedeklemmen
und EntlOfter der Batterie prOfen.
Wenn erforderlich, ist die Batterie bei einer Stromst&rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
•
Den M&her von Sch[nutz und H_icksel freihalten,
um
Motorschaden
oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontrollieren.
(_
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione,
per
conservare il trattore nelle migliod oondizioni di esercizio.
,_pERIC0LO:
Prima di ogni intervento di manutenzione,
nparazlone o ispezione, staccare sempre la candela per
evitare messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
Controllare
rolio e lubrificare se necessario i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
posto.
Controllare
i peli e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento
del
motore e danni conseguenti.
•
Controllare
il funzionamento
del freno.
(_
Entretien
REMARQUE:
Letracteur doit _tre p_dodiquement entretenu
afin d'obtenir un rendement efficace.
,_ATTENTION:
Avanttouteintervention:
reparation, examen
ou mesure d'entretien, ddbrancher le fil de bougie pour eviter
toute raise en marche intempestive.
Avant chaque usage:
V_dfier le niveau d'huile, et lubrifier au besoin les points
d'articulation,
V_rifier que tous les _orous, boulons ot goupilles sont en
place et solidement fixes,
Vdrifier la batterie, les pelarit_s et revent.
Recharger au besoin a 6 A,
Nettoyer le grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre & air
Retirer du tracteur la peussiere
et les brindilles qui
risqueraient d'endommager le moteur ou de provoquer
un echauffement,
Vdrifier I'etat des freins.
_)
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.
_i
WAARSCHUWlNG:
Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
voor u herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Ditom
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controlear
her oliepeil en smeer de draaipunten indien
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer
de aocupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het luchtsoherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf op en in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
49