Schémas hydrauliques
E1
F1
G
1 Cilinder
2 (Onderste) stuurpomp
3 Bovenste stuurpomp
4 Separate dubbele terugslagklep
5 Olie expansietank
6 Elektro-hydraulische pomp, met
terugslagklep
7 Elektro-hydraulische pomp, zonder
terugslagklep
8 Kortsluitkraan
9 (Onderste) stuurpomp met terugslag-
klep
10 Bovenste stuurpomp met terugslag-
klep
11 T-stuk
1 Cylindre
2 Pompe de commande (inférieure)
3 Pompe de commande supérieure
4 Soupape de retenue double séparée
5 Réservoir d'expansion d'huile
6 Pompe électro-hydraulique, avec sou-
pape de retenue
7 Pompe électro-hydraulique, sans sou-
pape de retenue
8 Valve de dérivation
9 Pompe de commande (inférieure)
avec soupape de retenue
10 Pompe de commande supérieure
avec soupape de retenue
11 Raccord en T
Hydraulic Steering Systems 30 - 175 kgm
Esquemas hidráulicos
E2
F2
Kortsluitkraan voor nood- of helmstokbe-
diening
By-pass valve for emergency or tiller ope-
ration
Kurzschlusshahn für Not- oder
Pinnenbetätigung
1 Cylinder
2 (Lower) steering pump
3 Upper steering pump
4 Separate dual non-return valve
5 Oil expansion tank
6 Electro-hydraulic pump, with non-
return valve
7 Electro-hydraulic pump, without non-
return valve
8 By-pass valve
9 (Lower) steering pump with non-
return valve
10 Top steering pump with non-return
valve
11 T-piece
1 Cilindro
2 Bomba de dirección (inferior)
3 Bomba de dirección superior
4 Válvula anti-retorno doble separada
5 Depósito de expansión de aceite
6 Bomba electrohidráulico, con válvula
anti-retorno
7 Bomba electrohidráulico, sin válvula
anti-retorno
8 Válvula de derivación
9 Bomba de dirección (inferior) con vál-
vula anti-retorno
10 Bomba de dirección superior con vál-
vula anti-retorno
11 Junta en forma de T
Schemi idraulici
Hydraulische besturing, dubbele bediening en
elektro-hydraulische pomp (met terugslagklep)
Hydraulic steering, dual station with electro-
hydraulic pump (with non-return valve)
Hydraulische Ruderanlage, doppelte
Betätigung und elektro-hydraulische Pumpe
(mit Rückslagventil)
Commande hydraulique, double et pompe
électro-hydraulique (avec soupape de retenue)
Dirección hidráulico, mando doblo y bomba
electrohidráulica (con válvula anti-retorno)
Governo idraulico, comando doppio e pompa
elettro-idraulica (con valvola di ritegno)
Hydraulische besturing, dubbele bediening en
elektro-hydraulische pomp (zonder terugslagklep)
Hydraulic steering, dual station with electro-
hydraulic pump (without non-return valve)
Hydraulische Ruderanlage, doppelte
Betätigung und elektro-hydraulische Pumpe
(ohne Rückslagventil)
Commande hydraulique, double et pompe
électro-hydraulique (sans soupape de retenue)
Dirección hidráulico, mando doblo y bomba
electrohidráulica (sin válvula anti-retorno)
Governo idraulico, comando doppio e pompa
elettro-idraulica (senza valvola di ritegno)
Valve de dérivation pour pilotage de
secours ou commande avec barre de
gouvernail
Válvula de derivación para pilotaje de
emergencia o barra de timón
Valvola di bipasso per comando di emer-
genza o con la barra del timone
1 Zylinder
2 (Untere) Ruderpumpe
3 Obere Ruderpumpe
4 Getrenntes doppeltes Rückslagventil
5 Ölausgleichsbehälter
6 Elektro-hydraulische Pumpe, mit
Rückslagventil
7 Elektro-hydraulische Pumpe, ohne
Rückslagventil
8 Kurzschlußhahn
9 (Untere) Steuerpumpe mit
Rückslagventil
10 Oberste Steuerpumpe mit
Rückslagventil
11 T-Stück
1 Cilindro
2 Pompa di governo (inferiore)
3 Pompa di governo superiore
4 Valvola di ritegno doppia separata
5 Vaso di espansione dell'olio
6 Pompa elettro-idraulica, con valvola
di ritegno
7 Pompa elettro-idraulica, senza valvola
di ritegno
8 Valvola di bipasso
9 Pompa di governo (inferiore) con val-
vola di ritegno
10 Pompa di governo superiore con val-
vola di ritegno
11 Raccordo a T
41
020105.03