Hitachi Yutaki s80 Serie Manual De Instrucciones

Hitachi Yutaki s80 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Yutaki s80 Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
YUTAKI S80 SERIES
RWH-(4.0-6.0)(V)NF(W)E
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTALLATIONSHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
Indoor unit
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Yutaki s80 Serie

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL BRUGSANVISNING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTALLATIEHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONSHANDBOK MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ YUTAKI S80 SERIES Indoor unit RWH-(4.0-6.0)(V)NF(W)E...
  • Página 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på HITACHI gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Página 4 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in heat pump, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Página 5 English Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A into the atmosphere: R410A are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A: = 2088.
  • Página 6 Protection Plastic Film Peel-off Paper Adhesive Surface Figure 1. F-Gas Label with Protection Plastic Film Figure 2. Protection Plastic Film English Instructions to fill in the "F-Gas Label": 1.- Fill in the Label with indelible ink the refrigerant amounts: - Factory Charge, - Additional Charge &...
  • Página 7 Important note: Please, check, according to the model name, which is your heat pump type, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This MODELS CODIFICATION Instruction Manual is only related to Indoor Units RWH-(V)NF(W)E combined with Outdoor Units RAS-WH(V)NP(E) and its accessories DHWS-S-2.7H2E Water Tank.
  • Página 8 • In “TYPE 2: Version for operation with HITACHI DHW tank”, the domestic hot water tank of model DHWS200S-2.7H2E and DH- WS260S-2.7H2E is required. The DHWT has to be ordered separately. The unit controller (PC-ARFHE) is factory-supplied with the DHWT (integrated in the font cover).
  • Página 9 Em “TIPO 2: Versão para operação com depósito de água agua caliente sanitaria Hitachi”, se requiere un depósito de quente Hitachi”, um depósito de água quente sanitária de mod- agua caliente sanitaria de los modelos DHWS200S-2.7H2E elo DHWS200S-2.7H2E ou DHWS260S-2.7H2E é necessário.
  • Página 10: Tabla De Contenido

    INDEX ÍNDICE 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMAÇÃO GERAL 2 SAFETY 2 SEGURANÇA 3 GENERAL DIMENSIONS 3 DIMENSÕES GERAIS 4 REFRIGERANT AND WATER PIPING 4 TUBAGEM DE REFRIGERANTE E DE ÁGUA 5 ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS 5 AJUSTES DE CONTROLO E ELÉTRICOS 6 UNIT INSTALLATION 6 INSTALAÇÃO DA UNIDADE 7 COMMISSIONING...
  • Página 11: General Information

    HITACHI makes every effort to offer correct, up-to-date HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled Within the policy of continuous improvement of its products, by HITACHI and are not its responsibility.
  • Página 12: Important Notice

    In case that the CD-ROM is other purposes such as for drying clothes, heating foods or missing or it is not readable, please contact your HITACHI for any other heating process (except swimming pool). dealer or distributor.
  • Página 13: General Dimensions

    GENERAL DIMENSIONS 3 GENERAL DIMENSIONS 3.1 NAME OF PARTS AND DIMENSIONAL DATA 3.1.1 TYPE 1: Version for operation in DHW but with a remote tank  RWH-(4.0-6.0)(V)NFE Top view Side view Front view Units in: mm XEKS1717 Number Part name Number Part name Electronic expansion valve (R410A)
  • Página 14 GENERAL DIMENSIONS 3.1.2 TYPE 2: Version for operation with HITACHI DHW tank  RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE Top view Front view Side view XEKS 1718 Units in: mm Number Part name Number Part name Electronic expansion valve (R410A) Drain pipe Refrigerant strainer (x2)
  • Página 15 >500mm Units in mm. 3.2.2 TYPE 2: Version for operation with HITACHI DHW tank  DHW tank installed above the indoor unit - RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE + DHWS(200/260)S-2.7H2E Front view...
  • Página 16 GENERAL DIMENSIONS  DHW tank installed beside the indoor unit - RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE + DHWS(200/260)S-2.7H2E Front view (*2) Minimum distance for piping connection back outlet Top view Option 1 Option 2 Indoor unit at the Indoor unit at the right left side of tank side of tank >500mm (Min.
  • Página 17: Refrigerant And Water Piping

    REFRIGERANT AND WATER PIPING 4 REFRIGERANT AND WATER PIPING 4.1 GENERAL NOTES BEFORE PERFORMING PIPING WORK • Prepare locally-supplied copper pipes. • If piping installation is not completed until next day or over a longer period of time, braze off the ends of the piping •...
  • Página 18 REFRIGERANT AND WATER PIPING 4.2.2 Precautions in the event of gas refrigerant leaks The installers and those responsible for drafting the specifications are obliged to comply with local safety codes and regulations in the case of refrigerant leakage. C A U T I O N •...
  • Página 19 REFRIGERANT AND WATER PIPING 4.3 SPACE HEATING AND DHW D A N G E R Do not connect the power supply to the indoor unit prior to filling the space heating and DHW circuit with water and checking water pressure and the total absence of any water leakage.
  • Página 20 For DHW tank beside the indoor unit (both right or left side), the pipes factory-supplied with the DHW tank accessory (11) are not required. In this case, the dedicated HITACHI flexible water pipe kit (ATW-FWP-02 accessory) (12) is needed. This kit is provided with the following items: Š...
  • Página 21 1 Recirculation water pump (field supplied): this water pump (3) will help to correctly recirculate the hot water to the DHW inlet. • 1 Water check valve (ATW-WCV-01 accessory): this HITACHI accessory (4) is connected after the recirculation water pump (31) in order to ensure the non-return of water. •...
  • Página 22 REFRIGERANT AND WATER PIPING 4.3.4 Requirements and recommendations for the hydraulic circuit • The maximum piping length depends on the maximum Try to avoid long runs of water piping between the tank pressure availability in the water outlet pipe. Please check and the DHW installation in order to decrease possible the pump curves.
  • Página 23 REFRIGERANT AND WATER PIPING 4.3.5 Water filling  Indoor unit N O T E Space heating • The indoor unit is equipped with an automatic air purger (factory supplied) at the highest location of the indoor unit. Anyway, if there 1 Check that a water check valve (ATW-WCV-01 accessory) are higher points in the water installation, air might be trapped inside with a shut-off valve (field supplied) is connected to the...
  • Página 24: Electrical And Control Settings

    ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS 5 ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS 5.1 GENERAL CHECK • Make sure that the following conditions related to power supply installation are satisfied: The power capacity of the electrical installation is large enough to support the power demand of the YUTAKI system (outdoor unit + indoor unit + DHW tank (if apply)).
  • Página 25 ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS 5.2 SYSTEM WIRING DIAGRAM Connect the units according to the following electric diagram: Terminal board Field wiring Circuit breaker Field-supplied Earth leakage breaker Outdoor-Indoor communication Internal wiring Operating Line Outdoor unit Outdoor unit Operating Line (Twisted shielded RAS-WHVNP(E) RAS-WHNPE (Twisted shielded pair cable or...
  • Página 26: Outdoor Unit

    ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS 5.4 WIRING SIZE AND MINIMUM REQUIREMENTS OF THE PROTECTION DEVICES C A U T I O N N O T E • Check to ensure that the field supplied electrical components • Electric fuses can be used instead of magnetic Circuit Breakers (CB). (mains power switches, circuit breakers, wires, connectors and wire In that case, select fuses with similar rated values as the CB.
  • Página 27: Power Supply

    ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS Indoor unit in combination with DHW tank Power supply Transmitting Max. Power cables cables Model Operation mode current (nº of supply poles/A/mA) EN60335-1 EN60335-1 Without simultaneous operation of 2 x 6.0 mm² + GND electric heater in DHW tank RWH-4.0VNFWE With simultaneous operation of 2/40/30...
  • Página 28 ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS 5.5 OPTIONAL INDOOR UNIT WIRING (ACCESSORIES)  Summary of the terminal board connections RWH-VNF(W)E RWH-NF(W)E PMML0340B rev.1 - 03/2016...
  • Página 29 ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS Mark Part name Description TERMINAL BOARD 1 (TB1) 1~ 230V 50Hz 3N~ 400 50Hz Main power supply connection TERMINAL BOARD 2 (TB2) The H-LINK transmission has to be done between the indoor unit and the terminals 1-2 of either H-LINK commutation outdoor unit, ATW-RTU-04 or any other central device.
  • Página 30 ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS Mark Part name Description 32(C) Common line Common terminal for the 3-way valve for DHW tank. The air to water heat pump can be used to heat DHW. This output will be on when DHW is 33(L) 3-way valve for DHW tank activated.
  • Página 31 ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS  DSW1: Additional setting 0 C A U T I O N • Never turn all DSW4 dip switch pins ON. If this happens, the software Factory setting. No setting is required. of the unit will be removed. •...
  • Página 32: Led Indication

    In “TYPE 1: Version for operation in DHW but with a remote tank”, the required unit controller (PC-ARFHE) has to be ordered as accessory. • In “TYPE 2: Version for operation with HITACHI DHW tank”, the domestic hot water tank of model DHWS200S-2.7H2E and DHWS260S-2.7H2E is required. The DHWT has to be ordered separately.
  • Página 33: Selection Of The Installation Location

    Wooden possible to its final location. indoor weight and also the DHW tank’s weight completely base water filled (in case of indoor unit with HITACHI tank integrated over the indoor unit). C A U T I O N • Be sure to maintain the recommended servicing space for •...
  • Página 34 UNIT INSTALLATION 6.2 REMOVING THE COVERS If it is necessary to access to the indoor unit components, please 3 Pull the indoor unit upper cover forward and then remove it. follow these operations. 6.2.1 Removing the indoor unit covers N O T E •...
  • Página 35 UNIT INSTALLATION 4 Remove the indoor unit lateral cover. 6.2.2 Removing indoor unit electrical box 3 Take out the electrical box from the indoor unit until it has D A N G E R passed the edge. Choose one of the following steps: •...
  • Página 36: Installation Of Indoor Unit

    UNIT INSTALLATION  Removing the electrical box cover In order to access to the electrical components, follow these steps: 1 Remove the indoor unit front cover. 2 Unscrew the 2 front screws and the 2 lower screws which fixes the electrical box to the unit structure.
  • Página 37 UNIT INSTALLATION 6.3.4 Power and transmission wiring connection  Safety instructions TERMINAL BOARD 1 (TB1) Earth terminal TB1 (3N~) TB1 (1~) N O T E Check the requirements and recommendations in the chapter “5 ELEC- TRICAL AND CONTROL SETTINGS”. D A N G E R •...
  • Página 38 UNIT INSTALLATION 6.3.5 User controller wiring connection For YUTAKI S80 TYPE 1, the YUTAKI user controller has to be C A U T I O N requested as accessory (PC-ARFHE). • Take care do not turn the weld nut when turning the mounting foot. 1 Connect the user controller wires to the terminals 3 and 4 of Use an slot with a height profile lower than 5 mm.
  • Página 39: Commissioning

    COMMISSIONING 7 COMMISSIONING 7.1 BEFORE OPERATION C A U T I O N • Supply electrical power to the system for approximately 12 hours • Turn OFF the main switch when the system is to be stopped for a before start-up after a long shutdown. Do not start the system long period of time: as the oil heater is always energized even when immediately after power supply, it may cause compressor failure the compressor is not working, there will be electricity consumption...
  • Página 40: Commissioning Procedure

    COMMISSIONING 7.2.4 Checking the refrigerant circuit • Check to ensure that the stop valves on the gas and liquid • Check the inside of the unit for refrigerant leakage. If there is lines are fully open. a refrigerant leak, call your dealer. •...
  • Página 41: Unit Controller

    UNIT CONTROLLER After “Test Run” or “Air Purge” option is selected, the YUTAKI • When the test starts, the user controller will exit from the user controller asks for the duration of the test. installer mode. • If “favourite action button” is pressed during test run, this When user confirms the test run or the air purge, the YUTAKI function will be executed until the user presses the cancel user controller sends the order to the indoor.
  • Página 42: Main Screen

    UNIT CONTROLLER 8.2 MAIN SCREEN Depending on the working mode of the user controller, the main screen is shown in a different way. When the user controller is working as a master unit controller, a comprehensive view with all the elements is shown, whereas when the user controller is working as a room thermostat (located in one of the controlled zones), the main screen appears with simplified information.
  • Página 43 UNIT CONTROLLER 8.2.2 Room thermostat view           Time and date Next circuit   The current time/date information is displayed. This It informs that there is a room thermostat view for a second information can be changed on the configuration menu circuit and it is possible to access by pressing the right key.
  • Página 44 UNIT CONTROLLER 8.3 DESCRIPTION OF THE ICONS 8.3.1 Common icons 8.3.2 Icons for the comprehensive view Icon Name Values Explanation Icon Name Values Explanation This icon informs about pump Circuit I or II is in Demand-OFF operation. There are three available pumps Circuit I or II is on Thermo-OFF Pump on the system.
  • Página 45 UNIT CONTROLLER 8.3.3 Icons for the room thermostat view Icon Name Values Explanation Manual mode Manual/Auto Auto mode with timer setting mode Auto mode without timer setting Setting temperature Setting/Room temperature Room temperature End of timer The end hour of the timer period is period indicated below this icon End of holiday...
  • Página 47: Información General

    Pese a ello, los errores permiso de HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. de impresión están fuera del control de HITACHI, que no se hace responsable de ellos. En el marco de una política de mejora continua de la calidad de sus productos, HITACHI Air Conditioning Products Europe, En consecuencia, algunas de las imágenes o algunos de...
  • Página 48 • HITACHI sigue una política de continua mejora del diseño • Este manual debe considerarse como una parte permanente y rendimiento de los productos. Se reserva, por lo tanto, el de la bomba de calor aire-agua.
  • Página 49: Dimensiones Generales

    DIMENSIONES GENERALES 3 DIMENSIONES GENERALES 3.1 NOMBRE DE LOS COMPONENTES Y DATOS DIMENSIONALES 3.1.1 TIPO 1: Versión para el funcionamiento con ACS pero con depósito remoto  RWH-(4.0-6.0)(V)NFE Vista superior Vista lateral Vista frontal Unidades en: mm XEKS1717 Nº Nombre del componente Nº...
  • Página 50: Tipo 2: Versión Para El Funcionamiento Con Depósito De Acs Hitachi

    DIMENSIONES GENERALES 3.1.2 TIPO 2: Versión para el funcionamiento con depósito de ACS HITACHI  RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE Vista superior Vista frontal Vista lateral Unidades en: mm XEKS 1718 Nº Nombre del componente Nº Nombre del componente Válvula de expansión electrónica (R410A) 20 Tubería de desagüe...
  • Página 51: Espacio Para Mantenimiento

    500mm Unidades en mm. 3.2.2 TIPO 2: Versión para el funcionamiento con depósito de ACS HITACHI  Depósito de ACS instalado sobre la unidad interior - RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE + DHWS(200/260)S-2.7H2E Vista frontal...
  • Página 52 DIMENSIONES GENERALES  Depósito de ACS instalado junto a la unidad interior - RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE + DHWS(200/260)S-2.7H2E Vista frontal (*2) distancia mínima para la conexión de las tuberías por la parte posterior Vista superior Opción 1 Opción 2 Unidad interior Unidad interior a la izquierda a la derecha del del depósito...
  • Página 53: Tuberías De Agua Y De Refrigerante

    TUBERÍAS DE AGUA Y DE REFRIGERANTE 4 TUBERÍAS DE AGUA Y DE REFRIGERANTE 4.1 NOTAS GENERALES PREVIAS A LA INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS • Prepare las tuberías de cobre suministradas por el • En caso de no terminar los trabajos de la instalación en el instalador.
  • Página 54: Precauciones En Caso De Fugas De Gas Refrigerante

    TUBERÍAS DE AGUA Y DE REFRIGERANTE 4.2.2 Precauciones en caso de fugas de gas refrigerante Los instaladores y los responsables de la redacción de las especificaciones están obligados a cumplir con los códigos y normativas en materia de seguridad en caso de fuga de refrigerante. P R E C A U C I Ó...
  • Página 55: Calefacción Y Acs

    TUBERÍAS DE AGUA Y DE REFRIGERANTE 4.3 CALEFACCIÓN Y ACS P E L I G R O Antes de conectar la unidad interior a la alimentación eléctrica llene los circuitos de calefacción y de ACS con agua y compruebe la presión de agua y la ausencia total de fugas.
  • Página 56 Para el depósito de ACS integrado al lado de la unidad interior (a la derecha o a la izquierda) no son necesarias las tuberías suministradas de fábrica con el depósito accesorio (11). En este caso, se necesita el kit de tubería de agua flexible HITACHI (accesorio ATW-FWP-02) (12).
  • Página 57: Elementos Hidráulicos Opcionales (Para Acs)

    ACS. • Una válvula de retención de agua (accesorio ATW-WCV-01): este accesorio HITACHI (4) está conectado después de la bomba de recirculación de agua (31) para garantizar el no-retorno del agua. •...
  • Página 58: Requisitos Y Recomendaciones Para El Circuito Hidráulico

    TUBERÍAS DE AGUA Y DE REFRIGERANTE 4.3.4 Requisitos y recomendaciones para el circuito hidráulico • La longitud máxima de las tuberías depende de la presión Evite instalar tramos de tubería de agua demasiado máxima disponible en la tubería de salida de agua. largos entre el depósito y la instalación de ACS para Compruebe las curvas de la bomba.
  • Página 59: Calefacción

    TUBERÍAS DE AGUA Y DE REFRIGERANTE 4.3.5 Llenado de agua  Unidad interior N O TA Calefacción • La unidad interior está equipada con un purgador de aire automático (suministrado de fábrica) en la parte más alta de la unidad interior. De 1 Compruebe que la válvula de retención (accesorio ATW- todos modos, si hubiera puntos más elevados en la instalación, po- WCV-01) con válvula de cierre (suministrada por el...
  • Página 60: Ajustes Eléctricos Y De Control

    AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 5 AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 5.1 COMPROBACIONES GENERALES • Asegúrese de que se cumplen las siguientes condiciones relacionadas con la instalación de alimentación: La capacidad de la instalación eléctrica es lo suficientemente grande como para soportar la demanda del sistema YUTAKI (unidad exterior + unidad interior + depósito de ACS (si aplica)).
  • Página 61: Esquema Eléctrico Del Sistema

    AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 5.2 ESQUEMA ELÉCTRICO DEL SISTEMA Conecte las unidades según el siguiente esquema eléctrico: Cuadro de terminales Cableado de la instalación Disyuntor Suministrado por el instalador Disyuntor de fuga a tierra Comunicación exterior - interior Cableado interno Línea de servicio Unidad exterior Unidad exterior...
  • Página 62: Tamaño Del Cableado Y Requisitos Mínimos De Los Dispositivos De Protección

    AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 5.4 TAMAÑO DEL CABLEADO Y REQUISITOS MÍNIMOS DE LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN P R E C A U C I Ó N • Asegúrese de que los componentes eléctricos suministrados por el instalador (interruptores de alimentación, disyuntores, cables, conectores y terminales de cables) han sido correctamente seleccionados según los datos eléctricos indicados en este capítulo y que cumplen con la normativa local y nacional.
  • Página 63: Unidad Interior Combinada Con Depósito De Acs

    AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL Unidad interior combinada con depósito de ACS Cables de Cables de Corrien- Fuente de alimentación transmisión Modelo Modo de funcionamiento te máx. (Nº de alimentación polos/A/mA) EN60335-1 EN60335-1 Sin funcionamiento simultáneo del calentador eléctrico en el depósito 2 x 6.0 mm²...
  • Página 64: Cableado De La Unidad Interior Opcional (Accesorios)

    AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 5.5 CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR OPCIONAL (ACCESORIOS)  Resumen de las conexiones del cuadro de terminales RWH-VNF(W)E RWH-NF(W)E PMML0340B rev.1 - 03/2016...
  • Página 65: Descripción

    AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL Marca Nombre del componente Descripción CUADRO DE TERMINALES 1 (TB1) 1~ 230V 50Hz 3N~ 400 50Hz Conexión de alimentación principal CUADRO DE TERMINALES 2 (TB2) La transmisión H-LINK se debe realizar entre la unidad interior y los terminales 1-2 de cada Comunicación H-LINK unidad exterior, ATW-RTU-04 o cualquier otro dispositivo central.
  • Página 66: Ajuste De Los Conmutadores Dip Y De Los Interruptores Giratorios

    AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL Marca Nombre del componente Descripción 32(C) Línea común Terminal común para la válvula de 3 vías del depósito de ACS. La bomba de calor aire-agua se puede utilizar para calentar el agua caliente sanitaria. Esta 33(L) Válvula de 3 vías del depósito de ACS salida estará...
  • Página 67 AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL  DSW1: Ajuste adicional 0 P R E C A U C I Ó N Ajuste de fábrica. No es necesario realizar ningún ajuste. • Nunca ponga en posición ON todos los conmutadores DIP del DSW4. De lo contrario, se eliminará...
  • Página 68: Indicaciones Led

    (PC-ARFHE) tiene que pedirse como un accesorio. • En “TIPO 2: Versión para funcionamiento con depósito de agua caliente sanitaria Hitachi”, se requiere un depósito de agua caliente sanitaria de los modelos DHWS200S-2.7H2E o DHWS260S- 2.7H2E. El depósito de agua caliente sanitaria tiene que pedirse por separado.
  • Página 69: Selección De La Ubicación De La Instalación

    Si alguno de estos accesorios no está empaquetado con la unidad interior sola (sin depósito) o con depósito remoto (NO o se detecta algún daño en la misma, póngase en contacto con su HITACHI)), es necesario un lugar para la instalación del distribuidor. controlador LCD.
  • Página 70: Retirada De Las Tapas

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.2 RETIRADA DE LAS TAPAS Siga las siguientes instrucciones si necesita acceder a los 3 Tire hacia adelante de la tapa superior de la unidad interior componentes de la unidad interior. y retírela. 6.2.1 Retirada de las tapas de la unidad interior N O TA •...
  • Página 71: Acceso A La Caja Eléctrica De La Unidad Interior

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 4 Retire la tapa lateral de la unidad interior. 6.2.2 Acceso a la caja eléctrica de la unidad interior 3 Desplace hacia fuera la caja eléctrica de la unidad interior P E L I G R O hasta que pase del borde.
  • Página 72: Instalación De La Unidad Interior

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD  Desmontaje de la tapa de la caja eléctrica Para acceder a los componentes eléctricos siga los siguientes pasos: 1 Retire la tapa frontal de la unidad interior. 2 Retire los 2 tornillos delanteros y los 2 de la parte inferior que fijan la caja eléctrica a la estructura de la unidad.
  • Página 73 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.3.4 Conexión del cableado de alimentación y terminales (TB1) y el conductor de tierra al tornillo de puesta de transmisión a tierra en la placa de la caja eléctrica. CUADRO DE TERMINALES 1 (TB1)  Advertencias de seguridad Terminal de tierra TB1 (3N~) TB1 (1~)
  • Página 74: Conexión Del Cableado Del Controlador

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.3.5 Conexión del cableado del controlador Para la YUTAKI S80 TIPO 1, el controlador YUTAKI se debe P R E C A U C I Ó N solicitar como accesorio (PC-ARFHE). • Tenga cuidado de no girar la tuerca soldada al girar la pata. Deje un 1 Conecte los cables del controlador a los terminales 3 y 4 de espacio de 5 mm.
  • Página 75: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA 7 PUESTA EN MARCHA 7.1 ANTES DEL FUNCIONAMIENTO P R E C A U C I Ó N • Suministre alimentación al sistema durante aproximadamente 12 • Cuando el sistema se inicie después de haber estado parado horas antes de ponerlo en marcha si ha estado apagado durante durante más de 3 meses, se recomienda una revisión por parte de su mucho tiempo.
  • Página 76: Comprobación Del Circuito Refrigerante

    PUESTA EN MARCHA 7.2.4 Comprobación del circuito refrigerante • Compruebe que las válvulas de servicio del gas y del líquido • Compruebe el interior de la unidad para ver si hay fugas estén completamente abiertas. de refrigerante. Si hay una fuga de refrigerante, llame a su proveedor.
  • Página 77: Controlador De La Unidad

    CONTROLADOR DE LA UNIDAD Tras seleccionar la opción "Prueba de funcionamiento" o "Purga • Cuando inicia la prueba, el controlador abandona el modo de aire" el controlador de la unidad YUTAKI preguntará por la instalador. duración de la prueba. • Si durante la prueba de funcionamiento se pulsa el botón "acción favorita", se ejecutará...
  • Página 78: Pantalla Principal

    CONTROLADOR DE LA UNIDAD 8.2 PANTALLA PRINCIPAL En función del modo de funcionamiento del controlador, la pantalla principal se muestra de una forma u otra. Si está funcionando como controlador de una unidad maestra, se muestra una vista integral con todos los elementos, mientras que si lo hace como termostato de ambiente (ubicado en una de las zonas controladas), muestra información resumida.
  • Página 79: Vista Termostato De Ambiente

    CONTROLADOR DE LA UNIDAD 8.2.2 Vista termostato de ambiente           Fecha y hora Siguiente circuito   Se muestran la fecha y la hora actuales. Se puede modificar Informa que hay una ventana de termostato de ambiente desde el menú...
  • Página 80: Descripción De Los Iconos

    CONTROLADOR DE LA UNIDAD 8.3 DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS 8.3.1 Iconos comunes 8.3.2 Iconos de la vista integral Icono Nombre Valores Explicación Icono Nombre Valores Explicación El Circuito I o II se encuentra en El icono informa del funcionamiento de la bomba. condición de demanda apagada Hay tres bombas disponibles en El Circuito I o II se encuentra en...
  • Página 81: Iconos De La Vista De Termostato Ambiente

    CONTROLADOR DE LA UNIDAD 8.3.3 Iconos de la vista de termostato ambiente Icono Nombre Valores Explicación Modo manual Modo Manual/ Modo auto con temporizador Auto ajustado Modo auto sin temporizador ajustado Temperatura de ajuste Temperatura de ajuste/de la habitación Temperatura de la habitación Fin del Debajo de este icono se indica periodo de...
  • Página 83: Allgemeine Informationen

    Verantwortlichkeit von HITACHI. Qualitätsverbesserung ihrer Produkte anstrebt, behält sich Daher kann es vorkommen, dass bestimmte Bilder oder Daten, HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. das Recht die zur Illustrierung dieses Dokuments verwendet werden, vor, jederzeit Veränderungen ohne vorherige Ankündigung auf spezifische Modelle nicht anwendbar sind. Für Daten,...
  • Página 84 Wasser-Wärmepumpe. Es liefert Ihnen eine allgemeine Beschreibung und Informationen, die für diese Luft-Wasser- • HITACHI hat sich zum Ziel gesetzt, das Produktdesign Wärmepumpe wie auch für andere Modelle gültig sind. und Leistungskapazitäten kontinuierlich zu verbessern. Aus diesem Grund können technische Daten auch ohne •...
  • Página 85: Allgemeine Abmessungen

    ALLGEMEINE ABMESSUNGEN 3 ALLGEMEINE ABMESSUNGEN 3.1 TEILEBEZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN 3.1.1 TYP 1: Version für den Warmwasserbetrieb, aber mit einem ferngesteuerten Speicher  RWH-(4.0-6.0)(V)NFE Draufsicht Seitenansicht Vorderansicht Einheiten in mm XEKS1717 Teilebezeichnung Teilebezeichnung Elektronisches Expansionsventil (R410A) Überdruckventil Kältemittelsieb (x2) Abflussleitung Kontrollmuffe (R410A) Luftablass Absperrventil (R410A) Wassersieb...
  • Página 86 ALLGEMEINE ABMESSUNGEN 3.1.2 TYP 2: Version für den Betrieb mit HITACHI-Warmwasserspeicher  RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE Draufsicht Vorderansicht Seitenansicht XEKS 1718 Einheiten in mm Teilebezeichnung Teilebezeichnung Elektronisches Expansionsventil (R410A) Abflussleitung Kältemittelsieb (x2) Anschluss für Warmwasser-Speicherauslass Kontrollmuffe (R410A) Expansionsbehälter 12 L Absperrventil (R410A) Luftablass Plattenwärmetauscher (R410A-R134a)
  • Página 87 Wartung von einigen Komponenten wird empfohlen, einen Platz >500 mm zu lassen. Einheiten in mm. 3.2.2 TYP 2: Version für den Betrieb mit HITACHI-Warmwasserspeicher  Warmwasserspeicher, installiert über dem Innengerät - RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE + DHWS(200/260) S-2.7H2E Vorderansicht...
  • Página 88 ALLGEMEINE ABMESSUNGEN  Warmwasserspeicher, installiert neben dem Innengerät - RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE + DHWS(200/260)S-2.7H2E Vorderansicht (*2) Mindestabstand zum hinteren Leitungsanschlussausgang Draufsicht Option 1 Option 2 Innengerät auf der Innengerät auf der rechten Seite des linken Seite des Speichers Speichers >500 mm (Mindestabstand für Linke Seite Schaltschrankausbau) Innengerät...
  • Página 89: Kältemittel- Und Wasserleitungen

    KÄLTEMITTEL- UND WASSERLEITUNGEN 4 KÄLTEMITTEL- UND WASSERLEITUNGEN 4.1 ALLGEMEINE HINWEISE VOR DER DURCHFÜHRUNG DER LEITUNGSVERLEGUNG • Stellen Sie vor Ort Kupferrohre bereit. • Kann die Rohrverlegung am folgenden Tag oder über einen längeren Zeitraum nicht beendet werden, sollten die Endstü- •...
  • Página 90 KÄLTEMITTEL- UND WASSERLEITUNGEN 4.2.2 Vorsicht bei Kältemittelgaslecks Der Installateur und die Verantwortlichen für die Abfassung der technischen Daten sind verpflichtet, sich an die lokalen Sicherheitsvorschriften und -regelungen bei einem eventuellen Kältemittelleck zu halten. V O R S I C H T •...
  • Página 91 KÄLTEMITTEL- UND WASSERLEITUNGEN 4.3 HEIZUNG UND WARMWASSER G E FA H R Schließen Sie die Stromversorgung nicht an das Innengerät an, bevor die Heiz- und Warmwasserkreisläufe mit Wasser gefüllt, der Wasserdruck geprüft und keinerlei Wasserlecks vorhanden sind. 4.3.1 Zusätzlich erforderliche Hydraulikelemente für die Heizung Liefereigenschaft Teilebezeichnung Wassereinlass (Heizung)
  • Página 92 Für Warmwasserspeicher neben dem Innengerät (rechts oder links) werden die werksseitig mit dem Warmwasserspeicherzubehör (11) gelieferten Leitungen nicht benötigt. In diesem Fall wird das dafür vorgesehene HITACHI- Set des flexiblen Wasserrohrs (ATW-FWP-02 Zubehör) (12) benötigt. Dieses Set wird mit den folgenden Elementen geliefert: Š...
  • Página 93 Absperrventil • 1 Wasserumwälzpumpe (nicht mitgeliefert): Diese Wasserpumpe (3) hilft bei der korrekten Warmwasserrückführung zum Warmwassereinlass. 1 Wasser-Absperrventil (ATW-WCV-01 Zubehör): Dieses HITACHI-Zubehör (4) wird nach der Wasserumwälzpumpe (31) • angeschlossen, um den Rückfluss des Wassers zu vermeiden. • 2 Absperrventile (nicht mitgeliefert) (5): Eines nach der Wasserumwälzpumpe (3) und das andere nach dem Wasserabsperrventil-Zubehör (4).
  • Página 94 KÄLTEMITTEL- UND WASSERLEITUNGEN 4.3.4 Anforderungen und Empfehlungen für den Warmwasserkreislauf • Die maximale Leitungslänge hängt von dem möglichen Vermeiden Sie lange Wasserleitungen zwischen dem Maximaldruck in der Wasserauslassleitung ab. Überprüfen Speicher und der Warmwasser-Installation, um mögliche Sie die Pumpkurve. Temperaturverluste zu reduzieren. •...
  • Página 95 KÄLTEMITTEL- UND WASSERLEITUNGEN 4.3.5 Wasserbefüllung  Innengerät H I N W E I S • Das Innengerät ist mit einem automatischen Luftablass (werkseitig Heizbetrieb mitgeliefert) an der höchsten Stelle des Innengeräts ausgestattet. Wenn 1 Überprüfen Sie, dass ein Wasser-Absperrventil (Zubehör allerdings höhere Stellen in der Wasserinstallation vorhanden sind, kann Luft in den Wasserrohren verbleiben, was zu Fehlfunktionen des ATW-WCV-01) mit einem Absperrventil (nicht mitgeliefert)
  • Página 96: Elektrische Und Steuerungs-Einstellungen

    ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN 5 ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN 5.1 ALLGEMEINE PRÜFUNG • Stellen Sie sicher, dass die folgenden Bedingungen hinsichtlich der Stromversorgungsinstallation erfüllt werden. Die Stromleistung der elektrischen Installation ist hoch genug, um den Strombedarf des YUTAKI-Systems (Außengerät + Innengerät + Warmwasserspeicher (falls vorhanden)) abzudecken. Die Netzspannung überschreitet nicht eine Abweichung von ±10%.
  • Página 97 ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN 5.2 SYSTEMSCHALTPLAN Schließen Sie die Geräte gemäß dem folgenden Schaltplan an: Anschlussleiste Außenverkabelung Trennschalter Nicht mitgeliefert Erdschlussschalter Kommunikation außen - innen Innenverdrahtung Betriebsleitung Außengerät Außengerät Betriebsleitung (abgeschirmtes RAS-WHVNP(E) RAS-WHNPE (abgeschirmtes Torsionskabel Torsionskabel oder oder paarverseiltes Kabel) paarverseiltes Kabel) 5 V GS (ungepolte Übertragung, 5 V GS (ungepolte H-LINK-System)
  • Página 98 ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN 5.4 KABELGRÖSSE UND MINDESTANFORDERUNGEN DER SCHUTZVORRICHTUNGEN V O R S I C H T • Vergewissern Sie sich, dass die vor Ort beschafften elektrischen Komponenten (Netzschalter, Stromkreisunterbrecher, Kabel, Stecker und Kabelanschlüsse) gemäß den angegebenen elektrischen Daten ausgewählt wurden und die nationalen und lokalen Bestimmungen erfüllen. Wenn notwendig, wenden Sie sich im Hinblick auf Normen, Vorschriften, Verordnungen usw.
  • Página 99 ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN Innengerät in Kombination mit Warmwasserspeicher Stromversorgungs- Übertra- Max. kabel gungskabel (Anz. Stromver- Strom- Modell Betriebsart sorgung stärke Pole/A/ EN60335-1 EN60335-1 Ohne Simultanbetrieb von elekstrischen 2 x 6.0 mm² + GND Zusatzheizung in Warmwasserspeicher RWH-4.0VNFWE Mit Simultanbetrieb von elektrischen 2 x 10.0 mm²...
  • Página 100 ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN 5.5 OPTIONALE INNENGERÄTE-KABEL (ZUBEHÖR)  Zusammenfassung der Anschlussleisten-Anschlüsse RWH-VNF(W)E RWH-NF(W)E PMML0340B rev.1 - 03/2016...
  • Página 101 ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN Mark. Teilebezeichnung Beschreibung ANSCHLUSSLEISTE 1 (TB1) 1~ 230V 50Hz 3N~ 400 50Hz Hauptstromversorgungsanschluss ANSCHLUSSLEISTE 2 (TB2) Die H-LINK-Übertragung muss zwischen dem Innengerät und den Anschlüssen 1-2 des H-LINK-Umschaltung Außengeräts oder des ATW-RTU-04 oder einer anderen zentralen Vorrichtung erfolgen. H-LINK-Kommunikation für Anschlüsse für den Anschluss der YUTAKI-Gerätesteuerung.
  • Página 102 ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN Mark. Teilebezeichnung Beschreibung 30(N) Wenn sich im Warmwasserspeicher ein elektrischer Heizer befindet, kann die Luft-Wasser- Elektrischer Heizer Warmwasser- Wärmepumpe diesen aktivieren, wenn die Wärmepumpe allein nicht die gewünschte Ausgang 31(L) Warmwassertemperatur erzeugen kann. 32(C) Gemeinsame Leitung Gemeinsamer Anschluss für das 3-Wegeventil des Warmwasserspeichers. Die Luft/Wasser-Wärmepumpe kann auch zum Erwärmen von Warmwasser verwendet werden.
  • Página 103 ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN  DSW1: Zusätzliche Einstellung 0 V O R S I C H T Werkseitige Einstellung. Einstellungen sind nicht erforderlich. • Stellen Sie niemals alle DSW4-DIP-Schalter auf ON. Dies könnte das Löschen der Software des Geräts zur Folge haben. 1~ 230V 50Hz 3N~ 400V 50Hz •...
  • Página 104: Led-Anzeige

    Warmwasserspeicher“, die erforderliche Gerätesteuerung (PC-ARFHE) muss als Zubehör bestellt werden. • In „TYP 2: Version für den Betrieb mit Hitachi Warmwasserspeicher“, wir der Warmwasserspeicher von Modell DHWS200S-2.7H2E oder DHWS260S-2.7H2E erforderlich. Der Warmwasserspeicher muss separat bestellt werden. Die Steuereinheit (PC-ARFHE) wird ab Werk...
  • Página 105: Auswahl Des Installationsortes

    Wenn irgendeines dieser Zubehörteile nicht mit dem Gerät mitgeliefert Speicher) oder Innengerät mit einem ferngesteuerten wurden, oder irgendein Schaden am Gerät festgestellt wurde, setzen Speicher (Kein HITACHI-Speicher)) gewählt, ist die Installation Sie sich mit Ihrem Vertragshändler in Verbindung. einer LCD-Steuerung erforderlich.
  • Página 106 GERÄTEINSTALLATION 6.2 ENTFERNUNG DER ABDECKUNGEN Wenn es erforderlich ist, auf die Komponenten des Innengeräts 3 Ziehen Sie die obere Innengeräte-Abdeckung nach vorne zuzugreifen, müssen folgende Vorgänge befolgt werden. und entfernen Sie sie dann. 6.2.1 Die Innengeräte-Abdeckungen entfernen H I N W E I S •...
  • Página 107 GERÄTEINSTALLATION 4 Die seitliche Abdeckung des Innengeräts entfernen. 6.2.2 Entfernen des Innengeräte-Schaltkastens 3 Nehmen Sie den Schaltkasten aus dem Innengerät heraus G E FA H R bis er die Kante überschritten hat. Wählen Sie einen der • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die folgenden Schritte aus: Teile berühren, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
  • Página 108: Installation Des Innengeräts

    GERÄTEINSTALLATION  Abnehmen der Abdeckung des Schaltkastens Um auf die elektrischen Komponenten zuzugreifen, diese Schritte befolgen: 1 Die vordere Innengeräte-Abdeckung entfernen. 2 Die 2 vorderen Schrauben und die 2 unteren Schrauben, die den Schaltschrank an der Gerätestruktur befestigen, herausdrehen. 6.3 INSTALLATION DES INNENGERÄTS H I N W E I S Führen Sie bitte alle diese Verfahren unter Befolgung aller Schritte in der genauen Reihenfolge durch, wie sie unten dargestellt sind.
  • Página 109 GERÄTEINSTALLATION 6.3.4 Anschluss von Strom- und Übertragungs- Schließen Sie die Stromversorgungskabel L1 und N (für kabeln 230V 50Hz) oder L1, L2, L3 und N (für 400V 50Hz) an die Anschlussleiste (TB1) und das Erdungskabel an die  Sicherheitsanweisungen Erdungsschraube an der Schaltkastenplatine an. ANSCHLUSSLEISTE 1 (TB1) H I N W E I S Erdungsklemme...
  • Página 110 GERÄTEINSTALLATION 6.3.5 Kabelanschluss der Benutzersteuerung V O R S I C H T Für YUTAKI S80 TYP 1 muss die YUTAKI Benutzersteuerung • Achten Sie darauf, nicht die Schweißmutter zu drehen, wenn Sie an den Montagefüßen drehen. Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher als Zubehör angefordert werden (PC-ARFHE).
  • Página 111: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME 7 INBETRIEBNAHME 7.1 VOR DER INBETRIEBNAHME V O R S I C H T • Schließen Sie das System ca. 12 Std. vor der Inbetriebnahme • Wenn das System nach mehr als 3 Monaten Stillstand gestartet wird, bzw. nach längerem Stillstand an die Stromversorgung an. Starten sollten Sie es von Ihrem Wartungsdienst überprüfen lassen.
  • Página 112 INBETRIEBNAHME 7.2.4 Überprüfung des Kältemittelkreislaufs • Überprüfen Sie, dass die Absperrventile der Gasleitungen • Überprüfen Sie das Innere des Geräts auf Kältemittellecks. und der Flüssigkeitsleitungen vollständig geöffnet sind. Wird ein Kältemittelleck festgestellt, wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler. • Überprüfen Sie, ob die Größe der Leitungen und die Kältemittelfüllmenge den anwendbaren Empfehlungen •...
  • Página 113: Gerätesteuerung

    GERÄTESTEUERUNG Nachdem die Option „Testlauf” oder „Luftablass” ausgewählt • Wenn der Test beginnt, verlässt die Benutzersteuerung den wurde, fragt die YUTAKI-Benutzersteuerung nach der Testdauer. Installermodus. • Wenn die „Taste Favoriten-Vorgang“ während des Testlaufs Wenn der Benutzer den Testlauf oder den Luftablass bestätigt, gedrückt wird, wird diese Funktion so lange ausgeführt, bis sendet die YUTAKI-Benutzersteuerung den Befehl nach innen.
  • Página 114 GERÄTESTEUERUNG 8.2 HAUPTBILDSCHIRM Abhängig von der Betriebsart der Benutzersteuerung wird der Hauptbildschirm auf unterschiedliche Art angezeigt. Wenn die Benutzersteuerung als eine Hauptgerätesteuerung funktioniert, wird eine Gesamtübersicht mit allen Elementen dargestellt. Funktioniert die Benutzersteuerung dagegen als ein Raumthermostat (in einem der gesteuerten Bereiche), erscheint der Hauptbildschirm mit vereinfachter Information.
  • Página 115 GERÄTESTEUERUNG 8.2.2 Raumthermostatansicht           Zeit und Datum Nächster Kreislauf   Die aktuellen Daten zu Uhrzeit/Datum werden angezeigt Informiert darüber, dass es für den zweiten Kreislauf eine Diese Information kann im Menü Steuerungskonfiguration Raumthermostatansicht gibt, auf die durch Drücken der geändert werden rechten Taste zugegriffen werden kann.
  • Página 116: Beschreibung Der Symbole

    GERÄTESTEUERUNG 8.3 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE 8.3.1 Gängige Symbole 8.3.2 Symbole für die Gesamtübersicht Symbol Name Werte Erläuterung Symbol Name Werte Erläuterung Dieses Symbol informiert über Kreislauf I oder II in Bedarf-AUS den Pumpenbetrieb. Es gibt drei verfügbare Pumpen Kreislauf I oder II ist auf Thermo- Pumpe im System.
  • Página 117 GERÄTESTEUERUNG 8.3.3 Symbole für die Raumthermostatansicht Symbol Name Werte Erläuterung Manuelle Betriebsart Manuelle/Auto- Auto-Betriebsart mit Timer- Betriebsart Einstellung Auto-Betriebsart ohne Timer- Einstellung Einstelltemperatur Einstelltemperatur/ Raumtemperatur Raumtemperatur Die Endzeit der Timerzeit wird unter Ende der Timerzeit diesem Symbol angezeigt Ende der Die Endzeit der Ferienzeit wird unter Ferienzeit diesem Symbol angezeigt...
  • Página 119: Informations Générales

    HITACHI Air Conditioning Products correcte et à jour. Malgré cela, les erreurs d’impression ne Europe, S.A.U. peuvent pas être contrôlées par HITACHI et ne relèvent pas de Dans le cadre de la politique d'amélioration continue de ses sa responsabilité.
  • Página 120: Remarque Importante

    à chaleur air-eau. Vous trouverez dans ce manuel de leurs performances. HITACHI se réserve ainsi le droit de des descriptions et des informations communes à la pompe modifier les caractéristiques de ses produits sans préavis.
  • Página 121: Dimensions Générales

    DIMENSIONS GÉNÉRALES 3 DIMENSIONS GÉNÉRALES 3.1 NOMENCLATURE DES PIÈCES ET DIMENSIONS 3.1.1 TYPE 1 : Version de fonctionnement en ECS, mais avec un réservoir éloigné  RWH-(4.0-6.0)(V)NFE Vue de dessus Vue latérale Vue de face Unités en : mm XEKS1717 Nº...
  • Página 122 DIMENSIONS GÉNÉRALES 3.1.2 TYPE 2 : Version de fonctionnement avec réservoir d’ECS HITACHI  RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE Vue de dessus Vue de face Vue latérale Unités en : mm XEKS 1718 Nº Nom de la pièce Nº Nom de la pièce Détendeur électronique (R410A) 20 Tuyau d'évacuation...
  • Página 123: Espace De Maintenance

    à 500 mm Unités en mm. 3.2.2 TYPE 2 : Version de fonctionnement avec réservoir d’ECS HITACHI  Réservoir d’ECS installé au-dessus de l’unité intérieure - RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE + DHWS(200/260)S-2.7H2E...
  • Página 124 DIMENSIONS GÉNÉRALES  Réservoir d’ECS installé à côté de l’unité intérieure - RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE + DHWS(200/260)S-2.7H2E Vue de face (*2) Distance minimale pour connexion des tuyauteries de sortie arrière Vue de dessus Option 1 Option 2 Unité intérieure sur le côté gauche du Unité...
  • Página 125: Tuyauterie Frigorifique Et D'eau

    TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU 4 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU 4.1 REMARQUES GÉNÉRALES AVANT DES TRAVAUX D’INSTALLATION DES TUYAUTERIES • Préparez les tuyaux en cuivre fournis sur site. • Si l'installation de la tuyauterie doit être réalisée sur deux jours ou plus, soudez les extrémités des tuyaux et •...
  • Página 126: Précautions En Cas De Fuites De Gaz Frigorigène

    TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU 4.2.2 Précautions en cas de fuites de gaz frigorigène Les installateurs et les personnes ayant conçu l'installation ont l'obligation de respecter les normes et réglementations locales quant aux précautions à prendre en cas de fuite de frigorigène. AT T E N T I O N •...
  • Página 127 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU 4.3 CHAUFFAGE ET ECS D A N G E R Ne raccordez pas la source d’alimentation à l'unité intérieure avant de remplir en eau le circuit d'ECS et de chauffage et de vérifier la pression de l'eau ainsi que l'absence totale de fuite d'eau. 4.3.1 Éléments hydrauliques supplémentaires nécessaires pour chauffage Type Nº...
  • Página 128 Pour le réservoir d’ECS intégré à côté de l’unité intérieure (sur le côté droit ou gauche), les conduites fournies avec le réservoir accessoire (11) ne sont pas nécessaires. Dans ce cas, le kit de conduite d’eau flexible HITACHI (accessoire ATW- FWP-02) (12) est nécessaire.
  • Página 129 1 pompe de recirculation d’eau (fournie sur site) : cette pompe à eau (3) aidera à correctement redistribuer l'eau chaude à l'arrivée d'ECS. • 1 clapet anti-retour d’eau (accessoire ATW-WCV-01) : cet accessoire d'HITACHI (4) est connecté après la pompe de recirculation d’eau (31) afin d'empêcher le retour d'eau. •...
  • Página 130 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU 4.3.4 Conditions et recommandations pour le circuit hydraulique • La longueur maximale de la tuyauterie dépend de la Évitez les grandes longueurs de tuyauteries d’eau entre pression maximale possible dans le tuyau de sortie de l’eau. le réservoir et l'installation d'ECS afin de réduire les Consultez les courbes des pompes.
  • Página 131: Circuit De Bobine De Chauffage

    TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU 4.3.5 Remplissage en eau  Unité intérieure R E M A R Q U E Chauffage • L'unité intérieure est dotée d’une purge d'air automatique (fournie) sur 1 Vérifiez qu'un clapet anti-retour d'eau (accessoire ATW- la partie la plus haute de l'UI. Quoi qu'il en soit, la présence de points plus hauts dans l'installation d'eau, risque d'entraîner la rétention d'air WCV-01) avec une soupape d'arrêt (fournie sur site) est à...
  • Página 132: Réglages De Commande Et Électriques

    RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES 5 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES 5.1 VÉRIFICATION GÉNÉRALE • Assurez-vous que les conditions suivantes concernant l'installation de la source d'alimentation sont suivies : La puissance de l'installation électrique est suffisante pour supporter la demande énergétique du système YUTAKI (groupe extérieur + unité...
  • Página 133 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES 5.2 SCHÉMA DE CÂBLAGE DU SYSTÈME Raccordez les unités conformément au schéma électrique suivant : Bornier Câblage sur site Disjoncteur Fourni sur site Disjoncteur de fuite à la terre Communication extérieur-intérieur Câblage interne Ligne de service Groupe extérieur Groupe extérieur Ligne de service...
  • Página 134 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES 5.4 DIAMÈTRE DE CÂBLE ET CONDITIONS MINIMALES DES ORGANES DE PROTECTION AT T E N T I O N • Assurez-vous que les composants électriques fournis sur site (interrupteurs d'alimentation principale, disjoncteurs, câbles, connecteurs de câbles et bornes) ont été...
  • Página 135 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES Unité intérieure en combinaison avec réservoir d'eau chaude sanitaire Câbles Câbles de Source Intensité d'alimentation transmission Modèle Mode de fonctionnement (nº de d'alimentation max. (A) pôles/A/mA) EN60335-1 EN60335-1 Sans le fonctionnement simultané du chauffage électrique dans le 2 x 6.0 mm²...
  • Página 136 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES 5.5 CÂBLAGE D'UNITÉ INTÉRIEURE OPTIONNEL (ACCESSOIRES)  Résumé des connexions du bornier RWH-VNF(W)E RWH-NF(W)E PMML0340B rev.1 - 03/2016...
  • Página 137 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES Symb. Nom de la pièce Description BORNIER 1 (TB1) 1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 50Hz Connexion de la source d'alimentation principale BORNIER 2 (TB2) La transmission H-LINK doit se faire entre l’unité intérieure et les bornes 1-2 de l’unité extérieure Commutation H-LINK ATW-RTU-04 ou tout autre dispositif central.
  • Página 138 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES Symb. Nom de la pièce Description 30(N) Sortie du chauffage électrique du Si le réservoir d'ECS contient un chauffage électrique, la pompe à chaleur air-eau peut l'activer réservoir d’ECS si la pompe à chaleur ne peut atteindre la température d'eau chaude sanitaire souhaitée seule. 31(L) 32(C) Ligne commune...
  • Página 139 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES  DSW1 : réglage supplémentaire 0 AT T E N T I O N Réglage d'usine. Aucun réglage nécessaire. • Ne placez jamais toutes les broches des commutateurs DIP DSW4 sur ON. Si cela se produit, le logiciel de l'unité sera retiré. 1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz •...
  • Página 140: Indication Led

    (PC-ARFHE) doit être commandé comme accessoire. • Dans «TYPE 2: Version pour le fonctionnement avec réservoir d’eau chaude sanitaire Hitachi», un réservoir d’eau chaude sanitaire du modèle DHWS200S-2.7H2E ou DHWS260S-2.7H2E est nécessaire. Le réservoir d’eau chaude sanitaire doit être commandé séparément.
  • Página 141: Sélection De L'emplacement D'installation

    (sans réservoir) ou l’unité intérieure est pourvue • Si un de ces accessoires n’est pas fourni avec l’unité ou si celui-ci est endommagé, contactez votre revendeur. d’un réservoir éloigné (autre qu’HITACHI)), un espace d’installation pour le contrôleur LCD sera nécessaire. 6.1.5 Pièces principales d'UI (descriptions) •...
  • Página 142 INSTALLATION DES UNITÉS 6.2 RETRAIT DES PANNEAUX S’il s’avère nécessaire d’accéder aux composants de l’unité 3 Tirez le panneau supérieur de l'unité intérieure vers l'avant et intérieure, veuillez observer ces opérations. retirez-le. 6.2.1 Retrait des panneaux de l'unité intérieure R E M A R Q U E •...
  • Página 143 INSTALLATION DES UNITÉS 4 Retirez le panneau latéral de l'unité intérieure. 6.2.2 Retrait du coffret électrique de l'unité intérieure 3 Retirez le coffret électrique de l'unité intérieure jusqu'à ce D A N G E R qu'il passe le bord. Choisissez une des étapes suivantes : •...
  • Página 144: Installation De L'unité Intérieure

    INSTALLATION DES UNITÉS  Retrait du panneau du coffret électrique S’il s’avère nécessaire d’accéder aux composants électriques, veuillez observer les étapes suivantes : 1 Retirez le panneau avant de l'unité intérieure. 2 Dévissez les 2 vis avant et les 2 vis inférieures qui fixent le coffret électrique à...
  • Página 145 INSTALLATION DES UNITÉS 6.3.4 Connexion du câblage de transmission et BORNIER 1 (TB1) d'alimentation Borne de mise à la terre TB1 (3N~) TB1 (1~)  Consignes de sécurité R E M A R Q U E Vérifiez les exigences et recommandations dans le chapitre «5 RÉ- GLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES».
  • Página 146 INSTALLATION DES UNITÉS 6.3.5 Connexion du câblage du contrôleur de AT T E N T I O N l’utilisateur • Veillez à ne pas tourner l’écrou soudé lorsque vous tournez le pied de montage. Utilisez une fente avec un profil de hauteur inférieur à Pour le YUTAKI S80 TYPE 1, le contrôleur de l’utilisateur YUTAKI 5 mm.
  • Página 147: Mise En Service

    MISE EN SERVICE 7 MISE EN SERVICE 7.1 AVANT LE FONCTIONNEMENT AT T E N T I O N • Mettez le système sous tension environ 12 heures avant son • Éteignez l'interrupteur principal quand le système doit être arrêté démarrage après un arrêt prolongé.
  • Página 148: Procédure De Mise En Service

    MISE EN SERVICE 7.2.4 Vérification du circuit frigorifique • Vérifiez que les vannes d’arrêt des conduites de gaz et de • Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites de fluide frigorigène au sein liquide sont complètement ouvertes. de l'unité. S’il y a une fuite de frigorigène, contactez votre revendeur.
  • Página 149: Contrôleur D'unité

    CONTRÔLEUR D’UNITÉ Une fois après avoir sélectionné l’option « test de • L’utilisateur peut annuler le test de fonctionnement à tout fonctionnement » ou « purge d’air », le contrôleur de l’utilisateur moment indépendamment du temps restant pour compléter YUTAKI requiert la durée du test. le test.
  • Página 150: Écran Principal

    CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.2 ÉCRAN PRINCIPAL L’écran principal s’affiche de différentes façons en fonction du mode de fonctionnement du contrôleur de l’utilisateur. Lorsque le contrôleur d’utilisateur fonctionne en tant que contrôleur maître d’unité, une vue générale de tous les éléments s’affiche, alors que lorsque le contrôleur de l’utilisateur fonctionne en tant que thermostat d’ambiance (dans l’une des zones contrôlées), l’écran principal affiche des informations simplifiées.
  • Página 151 CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.2.2 Vues du thermostat d'ambiance           Date et heure Circuit suivant   La date et l'heure sont affichées. Vous pouvez modifier les Informe qu'il existe une fenêtre de thermostat d’ambiance informations qui s'affichent à...
  • Página 152: Description Des Icônes

    CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.3 DESCRIPTION DES ICÔNES 8.3.1 Icônes communes 8.3.2 Icônes de la vue générale Icône Valeurs Explication Icône Valeurs Explication Le circuit I ou II est en Demand- Cette icône donne des informations sur le fonctionnement de la pompe. Le circuit I ou II est en Thermo- Trois pompes sont disponibles Pompe...
  • Página 153 CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.3.3 Icônes de la vue thermostat d’ambiance Icône Valeurs Explication Mode manuel Mode manuel/ Mode auto avec configuration du auto programmateur Mode auto sans configuration du programmateur Température de consigne Température de consigne/ ambiante Température de la pièce L’heure de fin de période du Fin de délai du programmateur s’affiche sous cette...

Tabla de contenido