Hitachi YUTAMPO Serie Manual De Instalación Y Funcionamiento
Hitachi YUTAMPO Serie Manual De Instalación Y Funcionamiento

Hitachi YUTAMPO Serie Manual De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para YUTAMPO Serie:

Enlaces rápidos

MANUAL DE
INSTALACIÓN Y
FUNCIONAMIENTO
SERIE YUTAMPO
UNIDAD INTERIOR
MODELOS
TAW-(190/270)RHC
PMES0544 rev.4 - 02/2023
loading

Resumen de contenidos para Hitachi YUTAMPO Serie

  • Página 1 – MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO – SERIE YUTAMPO UNIDAD INTERIOR MODELOS TAW-(190/270)RHC PMES0544 rev.4 - 02/2023...
  • Página 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Página 4 Hitachi nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Română Specificațiile din acest manual pot fi modificate fără notificare prealabilă, pentru ca Hitachi să poată pune la dispoziția clienților noștri ultimele inovații. Deși depunem toate eforturile pentru a ne asigura că toate specificațiile sunt corecte, erorile de tipărire depășesc controlul Hitachi;...
  • Página 5 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in heat pump, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Página 6 В Н И М А Н И Е В края на своя технологичен живот този продукт не бива да се изхвърля заедно с общите битови отпадъци и трябва да се третира съгласно приетите местни или национални подзаконови нормативни актове по правилен от гледна точка на опазване на...
  • Página 7 Important note: Please, check, according to the model name, which is your heat MODELS CODIFICATION pump type, how it is abbreviated and referred to in this Instruction Manual. This Instruction Manual is only related to Indoor Units TAW-(190/270)RHC combined with Outdoor Units RAW-35RHC, RAM-53NYP3E, RAM-70NYP4E or RAM-90NYP5E.
  • Página 8 Важна забележка: Съгласно названието на модела е необходимо да се КОДИФИКАЦИЯ НА МОДЕЛИТЕ провери какъв е видът на вашата затопляща помпа, какво е съкращението й в това Ръководство за употреба. Това Ръководство за указания се отнася само за вътрешни тела TAW-(190/270)RHC, съчетани с външни тела RAW-35RHC, RAM-53NYP3E, RAM-70NYP4E или...
  • Página 9 English Deutsch WA R N I N G WA R N U N G BURST HAZARD BERSTGEFAHR Do not allow air or any gas mixture containing oxygen into refrigerant Lassen Sie nicht zu, dass Luft oder eine Sauerstoff enthaltene Gas- cycle (i.e.
  • Página 10 Italiano Dansk AV V E R T E N Z A A D VA R S E L PERICOLO DI SCOPPIO BRISTEFARE Fare in modo che all’interno del ciclo di refrigerazione non entrino Lad ikke luft eller en gasblanding, der indeholder ilt, komme ind i aria o qualsiasi miscela di gas contenente ossigeno (per es.
  • Página 11 Svenska български VA R N I N G П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е SPRÄNGRISK ОПАСНОСТ ОТ ИЗБУХВАНЕ Låt ingen luft eller gasblandning innehållande syra komma in i В цикъла на хладилния агент (т.е. в тръбите) не бива да се kylmedelcykeln (t.ex.
  • Página 12 Magyar nyelv Polski F I G Y E L E M O S T R Z E Ż E N I E FELSZAKADÁSVESZÉLY ZAGROŻENIE WYBUCHEM Ne engedje, hogy a hűtőközegbe (pl. a csővezetékekbe) levegő Niedopuszczalne jest przedostanie się powietrza lub mieszaniny vagy oxigéntartalmú...
  • Página 13 Slovenčina Українська VA R O VA N I E У В А ГА NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU РИЗИК ВИБУХУ Zabráňte vniknutia vzduchu alebo akejkoľvek zmesi plynov Не допускайте потрапляння повітря або будь-якої іншої obsahujúcich kyslík do okruhu chladiva (t.j. do potrubia) газової суміші, що містить кисень, в контур холодоагенту, наприклад, в...
  • Página 14 The English version is the original one; other languages Версията на английски език е оригиналната; версиите are translated from English. Should any discrepancy occur на останалите езици са в превод от английски език. При between the English and the translated versions, the English различие...
  • Página 15 INDEX ÍNDICE 1 GENERAL INFORMATION ..........1 1 INFORMAÇÃO GERAL ............131 2 SAFETY ................1 2 SEGURANÇA ............... 131 3 NAME OF PARTS AND DIMENSIONAL DATA ....4 3 NOME DAS PEÇAS E DADOS DIMENSIONAIS ....134 4 SERVICE SPACE ..............4 4 ZONA DE MANUTENÇÃO ..........
  • Página 16 ИНДЕКС INDICE 1 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ............261 1 INFORMAȚII GENERALE ........... 391 2 БЕЗОПАСНОСТ ..............261 2 SIGURANȚĂ ................. 391 3 НАЗВАНИЕ НА ЧАСТИТЕ И ДАННИ ЗА РАЗМЕРИТЕ .. 264 3 DENUMIREA COMPONENTELOR ȘI DIMENSIUNI ..394 4 ПРОСТРАНСТВО ЗА ОБСЛУЖВАНЕ ....... 264 4 SPAȚIU DE SERVICE............
  • Página 17 Pese a ello, los errores permiso de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, de impresión están fuera del control de Hitachi, que no se hace S.A.U. responsable de ellos.
  • Página 18 SEGURIDAD 2.2 INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE SEGURIDAD mismo, a una reparación o a trabajos de mantenimiento, apague el Símbolo Explicación sistema y las válvulas de agua. Un uso continuado de la unidad en Lea el manual de instalación y funcionamiento y la hoja de instrucciones del cableado antes de comenzar la esas condiciones puede provocar obstrucciones en los filtros por las instalación. impurezas del agua de entrada, lo cual daría lugar a fallos y roturas. Antes de realizar tareas de mantenimiento y servicio, lea 2 No abra el agua caliente en el grifo mezclador mientras no haya el manual de servicio.
  • Página 19 Este manual debe considerarse como una parte integrante de la bomba de calor de agua caliente sanitaria y se debe • Hitachi no puede prever todas las circunstancias que guardar para futuras referencias. pudieran conllevar un peligro potencial. Si tiene cualquier tipo de duda, póngase en contacto con su proveedor de...
  • Página 20 NOMBRE DE LOS COMPONENTES Y DATOS DIMENSIONALES 3 NOMBRE DE LOS COMPONENTES Y DATOS DIMENSIONALES 3.1 DEPÓSITO Vista superior Øc Peso bruto (kg) TAW-190RHC TAW-270RHC Vista frontal Vista lateral N.º Nombre Observaciones Controlador LCD Caja eléctrica Entrada de agua fría G 3/4"...
  • Página 21 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 5 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 5.1 NOTAS GENERALES 5.1.1 Componentes de la unidad suministrados • La unidad no debe instalarse en lugares en los que quede de fábrica expuesta a aceites, humo o polvo, como cocinas o fábricas. •...
  • Página 22 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 5.2 RETIRADA DE LAS TAPAS Puerto del ánodo Si necesita acceder a los componentes de la unidad interior siga las siguientes instrucciones: Salida de agua caliente Controlador 1 Desenrosque los 2 tornillos de B y retire la parte inferior de de la unidad la tapa frontal.
  • Página 23 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 5.3.2 Conexión de la tubería de ACS • La instalación debe cumplir con los requisitos de la legislación aplicable en términos de conexión y materiales Tenga en cuenta las siguientes consideraciones en la conexión de las tuberías, medidas higiénicas y pruebas, así como de la instalación y el depósito de ACS: posibles requisitos para el uso de algunos componentes específicos como válvulas mezcladoras termostáticas,...
  • Página 24 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 5.3.5 Conexión de las tuberías de refrigerante N O TA Para la conexión de las tuberías de refrigerante se deben No haga la conexión solo con una llave. Utilice siempre dos llaves (una se ha de mantener fija mientras la otra aprieta la conexión). Si se hiciera tener en cuenta las consideraciones indicadas en el manual de la conexión con una única llave, podrían haber fugas de refrigerante. instalación de la unidad exterior. Para conectar la tubería de 4 Una vez conectada la tubería de refrigerante, selle con refrigerante se utilizan las tuercas cónicas.
  • Página 25 AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL N O TA N O TA En caso de no disponer del área de suelo mínima, contacte con su La longitud mínima de tuberías es de 5 m. proveedor.  Carga de refrigerante de fábrica (W (kg)) 5.4.2 Carga de refrigerante Modelo de unidad exterior (kg) ...
  • Página 26 AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 6.3 ESQUEMA ELÉCTRICO DEL SISTEMA Y CABLE DE TRANSMISIÓN ENTRE LAS UNIDADES EXTERIORES Y EL DEPÓSITO DE LA UNIDAD INTERIOR Las unidades se deben conectar de acuerdo con los siguientes diagramas eléctricos según el esquema de alimentación aplicable y conforme a la normativa local y nacional: En caso de alimentación a través del depósito - En caso de alimentación independiente al...
  • Página 27 - Tensión de la fuente de alimentación: 90 % de la tensión nominal. Bridas • Los cables de alimentación deben tener el tamaño adecuado para proporcionar esta corriente máxima. • Los detalles de la tabla están sujetos a cambios sin previo aviso para Casquillo de goma para el que Hitachi pueda ofrecer las últimas innovaciones a sus clientes. cableado de alimentación y • Las abreviaturas utilizadas en la tabla tienen el siguiente significado: de transmisión U: Fuente de alimentación 6.4.2 Procedimiento de nivelación IPT: Potencia consumida total STC: Corriente de arranque: Inferior a la corriente máxima Una vez completadas las conexiones descritas, ajuste la altura RNC: Corriente de funcionamiento de las patas ajustables para alinear la salida de la tubería de...
  • Página 28 PUESTA EN MARCHA 7 PUESTA EN MARCHA 7.1 COMPROBACIÓN PRELIMINAR P R E C A U C I Ó N • Asegúrese de que el cableado externo está correctamente asegurado para evitar problemas como vibraciones No ponga en marcha el sistema hasta que se hayan verificado todos los anormales y ruidos o daños en los cables por el contacto puntos de comprobación: con las placas. Una vez finalizada la instalación, realice la puesta en marcha 7.1.3 Comprobación del circuito hidráulico (ACS) siguiendo el procedimiento que se describe a continuación antes de entregar el sistema al cliente.
  • Página 29 MANTENIMIENTO 8.2 REVISIÓN Y MANTENIMIENTO ANUALES Revisión del funcionamiento del disyuntor Revisión y mantenimiento regulares del depósito de agua caliente Compruebe el funcionamiento del disyuntor (CB) y del disyuntor de fuga a tierra (ELB). Revisión del estado de instalación Compruebe si hay fugas de agua en las juntas de la Revisión de la conexión a tierra tubería.
  • Página 30 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9.1 FUNCIONAMIENTO Condición Comprobar lo siguiente Compruebe si se ha producido un corte de alimentación, si se ha fundido un fusible o si ha saltado el disyuntor. La unidad no funciona Compruebe si se ha ajustado el temporizador y si se ha hecho correctamente. Compruebe si la temperatura del agua está...
  • Página 31 FUNCIONAMIENTO - CONTROLADOR DE LA UNIDAD 10 FUNCIONAMIENTO - CONTROLADOR DE LA UNIDAD El tiempo necesario para alcanzar la temperatura del agua Si para calentar el agua se necesitaran más de ocho horas, ajustada depende de factores como la temperatura de debido a las bajas temperaturas del aire exterior y del suministro del agua, la temperatura del interior del depósito o la agua, el calentador eléctrico se ajusta automáticamente a...
  • Página 32 FUNCIONAMIENTO - CONTROLADOR DE LA UNIDAD 10.2 DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS 10.2.1 Iconos comunes Icono Nombre Valores Explicación El ACS está listo (Thermo-OFF). Estado del funcionamiento de El ACS se está calentando (Thermo-ON). calentamiento de El funcionamiento de calentamiento de ACS ha sido detenido mediante el botón del controlador de la unidad o por programa.
  • Página 33 FUNCIONAMIENTO - CONTROLADOR DE LA UNIDAD 10.3 PANTALLA PRINCIPAL 10.3.1 Vista integral         Fecha y hora Iconos de estado de la unidad  Estado del funcionamiento de calentamiento de ACS En esta zona de la pantalla se muestran iconos de (apagado, Thermo-ON/OFF) notificación relacionados con el estado general y las condiciones de funcionamiento de la unidad, incluso iconos...
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO - CONTROLADOR DE LA UNIDAD 10.3.2 Menú de usuario PMES0544 rev.4 - 02/2023...
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO - CONTROLADOR DE LA UNIDAD 10.4 CONTENIDO  Modo Instalador Contenido del menú Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 El icono indica que ese menú está solo disponible para Información de Funcionamiento el usuario Instalador, aquel que tiene privilegios especiales General para configurar el sistema.
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO - CONTROLADOR DE LA UNIDAD 10.5 NAVEGACIÓN POR LOS MENÚS Para acceder al menú principal pulse " ". Valor Inter- Uni- Descripción Rango Descripción predeterminado valo Información de Funcionamiento Información de Funcionamiento – ACS Funcionamiento En/Sin demanda Temperatura actual °C Temperatura de ajuste °C...
  • Página 37 FUNCIONAMIENTO - CONTROLADOR DE LA UNIDAD Valor Inter- Uni- Descripción Rango Descripción predeterminado valo Configuración del Sistema – ACS Hay dos modo de funcionamiento: Estándar: El calentamiento del ACS empieza cuando la temperatura del agua del depósito es lo suficientemente baja como para arrancar la bomba de calor.
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO - CONTROLADOR DE LA UNIDAD Valor Inter- Uni- Descripción Rango Descripción predeterminado valo Configuración del Sistema – ACS – Prioridades de Combinación Si la prioridad "Tipo" está establecida como "Agua", el sistema da prioridad al funcionamiento de la Yutampo. Durante el proceso de calentamiento de la unidad Yutampo a través de la bomba de calor, no está...
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO - CONTROLADOR DE LA UNIDAD Valor Inter- Uni- Descripción Rango Descripción predeterminado valo Desactivado Número de pulsos por kWh del contador de pulso/ Medidor de potencia 1 Desactivado potencia. Este parámetro se puede ajustar conectando un contador de potencia externo. 1000 Configuración del Sistema –...
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO - CONTROLADOR DE LA UNIDAD Valor Inter- Uni- Descripción Rango Descripción predeterminado valo Entrada 1 Desactivado Las funciones de entrada están disponibles cuando se utiliza el accesorio ATW-OFC-02. Entrada 2 Desactivado La unidad Yutampo tiene tres entradas que se pueden configurar de acuerdo con las necesidades del cliente: Acción Smart / SG 1: Esta función se utiliza para...
  • Página 41 Acerca del Controlador – Información del Sistema Tipo unidad Yutampo Capacidad de la unidad Firmware controlador Firmware PCB Paquete de idiomas Acerca del Controlador – Información de Contacto Nombre Hitachi Número Contacto Ajustes de Fábrica Volver al menú usuario PMES0544 rev.4 - 02/2023...
  • Página 42 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR 11 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR 11.5.2 Ajuste de la Programación Antes de utilizar la función de temporizador deben estar configuradas la fecha y la hora correctas en el controlador de la Seleccione "Configuración Tiempo" y pulse "OK" para ver unidad.
  • Página 44 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2023 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – Todos los derechos reservados. Impreso en España PMES0544 rev.4 - 02/2023...

Este manual también es adecuado para:

Taw-190rhcTaw-270rhc